Somogyi Néplap, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-10 / 8. szám
SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1965. január 10. itt az ideje, hegy Franci; ország fontolóra vegye sz NDK tényleges elit mérését n nr *>n\ríb Lf ___l '„x •_______. * i< — írja az egyik De Gaulle híveként ismert politikus Franciaország a pénteken Berlinben aláírt megállapoíás értelmében ez évben mintegy 80 százalékkal növeli kereskedelmi forgalmát az NDK- val. Az áruszállítások keretét mindkét oldalon 110—110 millió frankra emelték az eddigi 62 millió helyett. Párizs nem hátrált meg a nyugatnémet sajtónak Franciaország' és az NDK gazdasági kapcsolatai ellen indított támadásai elől. Franciaország- ban illetéktelennek tartják bonni körök beleszólását Franciaország külkereskedelmi politikájába. A francia sajtó rámutat, hogy valamennyi NATO-ország kereskedik a Német Demokratikus Köztársasággal és maga az NSZK is lényegesen nagyobb forgalmat bonyolít le keleti szomszédjával, mint Francia- ország. A francia közvélemény nemcsak a kereskedelmi kapcsolatok fejlesztését helyesli, hanem egyre szélesebb körben követeli, hogy Franciaország ismerje el a két Németország létezését. A Le Monde szombati számában Jacques Dauer, a Haladás Frontja nevű mozgalom elnöke száll síkra a német kérdés reális megítélése mellett. A De Gaulle híveként ismert politikus rámutat, hogy bonni kormányköröknek a »keleti területek« visszacsatolását követelő provokatív nyilatkozatai szöges ellentétben állnak az egykori négy megszálló nagyhatalom közösen megszabott politikájával. A cikkíró a továbbiakban kifejti, itt az ideje, hogy Franciaország húsz évvel a háború befejezése után fontolóra vegye az NDK »tényleges elismerését«. Az európai realizmus megköveteli, hogy tudomásul vegyük egy húszmillió lakost számláló egységes terület létezését. Véget kell vetni az NDK diplomáciai és kulturális elszigeteltségének, amely valósággal politikai rákbetegséget idéz elő Európa szívében. Újabb rosszabbodás a francia—amerikai kapcsolatokban A külpolitikai és a katonai stratégiai kérdésekben fölmerült ellentétek miatt már amúgy is feszült francia— amerikai kapcsolatok tovább romlottak a francia bank e héten hozott határozata miatt, mely szerint amerikai aranyra váltanak át 150 millió dollárt. A franciák normális ügyletnek nevezik ezt az álváJ tást. Azt hangoztatják, hogy jelenleg több dollárjuk, van, mint amennyi szükséges, és Franciaország 25 százalékra kívánja korlátozni dollárkészleteit, a többi 75 százalékot pedig aranyban akarja. Washington azonban ellenségesen fogadta ezt a lépést. Az amerikai hivatalos személyiségek — főként a régebbi nézeteltérésekre való tekintettel — gyanakvással szemlélik az akciót. Ezenkívül az Egyesült Államokat rendkívül nyugtalanítja, hogy az utóbbi években nagy mennyiségben áramlik ki az arany az országból. Az Egyesült Államok aranykészlete ma alig több, mint 15 milliárd dollár, holott 1952 végén még több mint 23 milliárd dollár értékű arannyal rendelkezett. Washington nagyfokú elégedetlenségét tükrözi John Hightowernek, az ÁP diplomáciai szemleírójának cikke. Hightower azt írja, hogy a jelekből ítélve »maga De Gaulle elnök hozta ezt a határozatot, és ez megfelel annak a politikának, amelynek célja — mint ő mondja — az amerikai hegemónia gyöngité- se Európában.*> London „harmadik kerék” a Párizs—Bonn tengelyen ? Jól tájékozott londoni források szerint Wilson miniszter- elnök bizalmasan fölkérte a nyugatnémet kormányt, hogy a január 21-én esedékes bonni látogatása alkalmából a lehető legcsendesebb fogadtatásban részesítsék. A szokatlan »szerénység« magyarázata: Wilson eleve igyekszik lehűteni az angol— nyugatnémet csúcstalálkozóhoz fűzött várakozásokat, miután kiderült, hogy Párizs és Bonn ismét »kicselezte« Angliát. Az első csapást ezúttal is De Gaulle elnök mérte az angol diplomáciai ütemtervre azzal a bejelentésével hogy február 4-én a Wilsonnal való találkozás előtt tartja meg sajtóértekezletét. A francia álláspont szokásos félévenkénti »kinyilatkoztatására« tehát sor kerül, tekintet nélkül arra, hogy Nagy-Britannia miniszterelnöke milyen fontos mondanivalót tartogat a fran. cia elnök számára az »atlanti társasviszony« vagy az angol— francia entente cordiale jövőjét illetően. A »párizsi hideg zuhanyhoz« bizonyos fokig már hozzáedződtek Londonban, de az angolszász barátként számon tartott Erhard kancellár »lepak- tálása« tőrdöfésként érte a brit kormányköröket. Eredetileg ugyanis úgy tervezték, hogy Erhard csak Wilson bonni látogatása után megy Párizsba, miután — mint Londonban remélték — elkötelezi magát az »atlanti nukleáris haderő« argói terve mellett. A bonni kancellár azonban engedett a francia elnök követelésének és bejelentette: január 19-én utazik Párizsba, és csak hazaérkezése után fogadja a brit miniszterelnököt. Az angol elképzelések tehát visz- szájára fordultak: Erhard a francia elnök nézeteiről fogja tájékoztatni Wilsont, nem pedig a brit miniszterelnök nézeteiről De Gaulle-t. (MTI) A KANADAI KORMÁNY MEGHÍVÁSÁRA román kormányküldöttség utazik Kanadába, hogy megbeszéléseket folytasson a két ország gazdasági és diplomáciai kapcsolatairól. U THANT, az ENSZ főtitkára betegszabadságáról visszatért New Yorkba és a jövő hét elejétől látja el hivatalát. CSEN JI kínál külügyminiszter pénteken fogadta Lucien Paye francia nagykövetet és baráti megbeszélést folytatott vele a két országot kölcsönösen érdeklő fontos kérdésekről. RUSK amerikai külügyminiszter pénteken másfél órás megbeszélést folytatott Musztaia KamelieX, az Egyesült Arab Köztársaság washingtoni nagykövetével. CORNELIU MANESCU román külügyminiszter érkezését Franciaországba vasárnapra várják. COSTA RICÁBAN üj politikai párt alakult, a Népi Szocialista Tömörülés, amely az ország haladó és demokratikus erőit egyesíti. ALEKSZEJ KOSZIGIN, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke szombaton fogadta Alain Pey- refitte francia tájékoztatásügyi minisztert. SASZTRI MINISZTERELNÖK az Indiai Nemzeti Kongresszus Párt durgapuri 69. kongresszusán szombaton ismertette a kormány gazdaságpolitikáját, és síkraszállt a tervgazdálkodás mellett, amely — mint mondotta — a gazdasági felvirágzáshoz vezető egyetlen út. AZ ANTWERPENI KIKÖTÖ sztrájkoló dokkmunkásai, akiket — mint már jelentettük — katonai behívóval kényszerítettek a munka fölvételére, most munka- lassítással folytatják bérharcukat. ; Amikor Csőmbe Bonnban jArfc... Csőmbet Uraim, üres a ládám, Brhard* ürea? Feneketlen! A „rombolás nélküli háború boszorkán ifkon ifhája Egy mindenre elszánt amerikai riporter félfüllel hallott valamit a Maryland állambeli Camp Detrick féltett titkairól. Fölizgatta az értesülés, tehát a helyszínre utazott. Nem pazarolta az idejét, ez hamarosan kiderült. És azt, amit megtudott, azonnal megírta lapjának, a Neu: York Times-nsk. Camp Detrick területén nincsenek géppisztolyos gengszterek. Fajüldözéssel párosított gyilkosság sem történt ott. Ellenben fölépült egy modern boszorkánykonyha, amelynek tudós »mágusai« — azaz: 138 természettudós, 20 orvosdoktor és 47 mikrobiológus — 125 millió dollárt kaptak a Pentagontól. Pontosan 55 millióval többet, mint négy esztendővel ezelőtt. Mit rajnál ez a rengeteg tudós á rengeteg dollárral? A »~ombolás nélküli háború« baktérium- és vegyifegyvereit készíti. Éjjel és nappal. Mesébe illő buzgalommal. És tudósokhoz nem illő lelkiismerettel. Készülnek itt pszichokémiai mérgező szerek, különféle betegségeket kiváltó kémiai anyagok és olyan »ideggázok*', amelyek a pusztulásra szánt gyerekeket, asszonyokat és férfialtat — nemre és korra való tekintet nélkül — gyorsan megbénítják. A New York Times riportere őszintén megírta: mindeme műveletet a legnagyobb titokban tartják, mer* a Pentagon fél a »közvélemény elítélő reagálásától«. Joggal fél. E tekintet»» ben a riporter a fején találta a szöget. Sőt, nemcsak a szöget. Az egyszerű ember ugyanis, ilyen híradások 61vastakor, fölteszi a kérdést: »Lehetséges ez? És ha igen — miféle erkölcs alapján?« Komoly a kérdés, de még komolyabbá válik, ha az UNESCO folyóiratának. a Le Courrier-nek legújabb számadataira g^v* lünk. E- s-erint a vilá» jelenlegi hadikiadás 1 ”o '40 milliárd dollárrr t-h"‘ök. Az a leg- szomorií’ h ebben a »szenzációban« hogy már nem is — szenzáció. Mi lenne hát az igazi szenzáció? Az. ha végre ezt az elképesztően nagy összeget a volt gya~ma.ti országok gyors talpraállítására, a népek egyéni fogyasztására, a termelés korszerűsítésére, lakások építésére, a városok és falvak fejlesztésére, a közoktatás, közegészségügy, kultúra és tudomány tökéletesítésére fordítaná1:. A feg-, verek gyártására szngáló évi összenből 600 000 gyönyörű otthont lehetne építeni. A szép álmok egyik krematóriuma. Camp Detrick.. eltűnne ekkor. És ez lehe‘- séges. Ennek kell következnie, különben kérdésessé válik az egész emberiség léte. De a modem idők erősödő humanizmusa elutasítja a tudós boszorkányság minden fajtáját. A New York Times riportere erről nem írt. de egészen bizonyos, hogy — gondolt rá ... (Donau Kurier karikatúrája) A szociáldemokrácia afroázsiai tervei a salzburgi értekezlet napirendjén Salzburgban szombaton megkezdődött 14 európai ország vezető szociáldemokrata államférfijának és pártveze tőjének kétnapos tanácskozása. A II. lnternacionálé nem hivatalos »csúcsértekezletén« értesülések szerint előtérben állanak az újonnan felszabadult afroázsiai országok politikai mozgalmával teremtendő kapcsolatok. Mint ismeretes, tavaly márciusban Bécsben létrehozták a »íejlődő országok kérdéseinek intézetét«, amelynek feladata, hogy rendszeres elméleti és gyakorlati tevékenységgel segítse elő az európai tőkés országok szociáldemokrata pártjai és a vezetésük alatt álló szakszervezetek behatolásit a »harmadik világ« országaiba. mKÉ ®i©( tV <H) Az italboltban jelenleg tartózkodó vendégek egyenkénti ismertetése túlságosan unalmas kriminológiai tájékoztató lenne.) E helyett vessük tekintetüket a Verébre. Ott üldögél az egyik asztal mellett. Nem vesz részt az általános zsivajban. Szolgálatban van, vár valakit. Honnan kapta csúfnevét? Talán, mert hatalmas, idétlen törzséhez, gorilla karjaihoz képest aránytalanul kicsiny madárfejjel látta el a természet? Vagy az alvilág gyengéd célzásaként, hogy agysejtjeinek állománya körülbelül a verébével egyenlő? Mert máskülönben semmi hasonlatosságot nem találunk közöttük. Köztudomású, hogy az utcák, parkok szürke-fürge, rokonszenves kis madara sem idült alkoholista, sem gátlástalan bűnöző, sem aljas szadista. Márpedig ezek a jelzők a Verébre mind ráillettek. Nyílt az ajtó, az új vendég a pénztárig törte magát, és gyorsan belépett az iroda-fülkébe. Jóllehet elegáns öltözéke kirítt ebből a környezetből, jövetelére senki sem figyelt föl A részegek reflexei lassan Wiűköchiviv. Nemsokára az üzletvezető, magas, hajlott hátú, citrom orrú ember kidugta a fejét és intett Verébnek. Beengedte az irodába, ő maga kijött, és hátát az ajtónak vetve, beszélgetésbe elegyedett a pénztárosnővel. Odabent megkezdődött a tárgyalás... — Most tehát mindent ért, ugye? — törölte meg izzadó homlokát jó félóra múltán az ügyvéd. — Az a feladata, hogy bejusson a lakásba és ártalmatlanná tegye az öreget, meg a kutyát. Akkor háromszor felgyújtja és leoltja a szobában a villanyt. Én öt perc múlva ott vagyok. Akkor maga olajra léphet, a feladatát teljesítette. Világos? Veréb bólintott és várakozóan nézett partnerére. Az elővett tárcájából két ropogós százast és az íróasztal szélére helyezte. — A másik nyolcat holnap este, a munka elvégzése után. a helyszínen kapja meg. És még egyet. Ha addig egy korty szeszes italt is fogyaszt, kénytelen leszek vis majort alkalmazni magával szemben. Az ügyvéd úr kitűnő pszichológiai érzékkel rendelkezett. Tudja, hogy Veréb számára ez az ismeretlen latin kifejezés ijesztőbb, mint a legszörnyűbb testi fenyítés kilátásba helyezése. Biztató mosollyal hátba veregette a megszeppent szörnyeteget. Zöldköves gyűrűjével megkocogtatta az ajtó üvegét. A citrom orrú félreállt, s az előkelő látogató éppoly észrevétlenül, ahogyan jött, el is távozott. Tizennegyedik fejezet TANULSÁG: NÉ ISMERKEDJ VILLAMOSON! Majdnem üresen csörömpölt a kilences villamos a Du- na-parton, a Lánchíd felé. A délutáni csúcsforgalom már lebonyolódott, az esti még nem kezdődött el. Ezek nélkül a félórás tumultus-pauzák nélkül a kalauzok mind idegbetegek lennének. Talán öt-hat utas lézengett az egész kocsiban. Egyikük kedvtelve nézegette a villamosablakok felett végighúzódó hirdetménysort. Különösen b Nemzetközi Kutyakiállítás színes plakátja nyerte meg tetszését. Daxlit ábrázolt, babér koszorúval a nyakában. — Szép vagy — állapította meg fennhangon. — Csak görbék a lábacskáid. Biztosan angolkóros voltál kicsi korodban. Ä* mellette ülő öregúr föltekintett az újságjából, aztán megsemmisítő pillantással mérte végig a meggondolatlan nyilatkozót. — A tacskók ilyenek, ezt minden iskolásgyermek tudja, kérem. — Jé, hát ez tacskó? — mosolygott derűsen, a sértődés ■egparányibb jele nélkül a pufók arcú, köpcös útitárs. — Mondhatom, gyönyörű kis állat. Nekem legalább is nagyon tetszik. És még sincsen benne az Üj Magyarban! — Hogyan, kérem? Miben nincs benne? — Az Üi Magyar Lexikonban. Tetszik tudni, én nagyon szeretem a keresztrejtvényeket. A múltkor megfejtettem egyet. Arra a kérdésre: »Rókavadászatra kitenyésztett kutyafajta« —, kijött a tacskó. Kíváncsi természet vagyok, valami közelebbit is szerettem volna olvasni róla. A tacskó címszó azonban hiánvzik az Űj Magyar Lexikonból. — Kész skandalum! — klál- tot fel a partnere. — Megnézte a daxlinál is? — Hogyne. Sőt, Gyuri barátom tanácsára, aki nagy kutya-szakértő, még a dáklit és a borzebet is kutattam. Hiába Végre a kotorékborzebnél találtam rá. De ott is éppen hogy csak megemlítik. Annyi van róla, hogy a foxterrierrel együtt, odúkban lakó dúvadak irtására használják. Slussz! — Ennyi?! ... — kapkodott levegő után Hókai Felicián. — Ennyit írnának mindössze a tacskóról? Felháborító! Egyszerűen megáll az ember esze!... Hát én elmondom magának tisztelt uram, hogy mi- ; lyen állat ez. Többet ér sok * embernél. Nemcsak külsőre szép, de bátor, hűséges, értelmes, önfeláldozó. Ugyanakkor bölcs és megfontolt. Valóságos filozófusaikat. Oldalakat érdemelne a lexikonban. Képekkel gazdagon illusztrálva! És tessék! Akkor kell értesülnöm, hogy még külön címszót, egy külön sort sem szenteltek neki a szerkesztők. Ez, kérem, a legnagyobbfokú felelőtlenség! — Nagyon szeretnék ilyen j kutyát — ábrándozott zavarta- j lanul a köpcös. — Amikor t meglesz a pirostetős, verandás í kis házam Rákaspalotán, ok- j vétlenül veszek egyet. — Helyeslem az elhatározó- 5 sát — bólintott növekvő szim- * pátiával az öreg. — Az én Mu- i kim is tacskó. Hozzá foghatót | nem talál az egész kerületben j Szívesen megmutatom ... Itt j lakom a Kokilla utcában. Ha » kedve tartja, kísérjen el. Egy $ ugrás az egész... Egyébként, ha megengedi, Hókai Felician vagyok. (Folytatjuk) • Az erre vonatkozó tervek egyik fő forrása az SPD, amelynek elnöke, Willy Brandt jelen volt az említett intézmény bécsi megalakításánál és most részt vesz a salzburgi konferencián is. Az előjelek szerint a »csúcs- találkozóra« változatlanul rányomja bélyegét a brit La- bour-kormány kereskedelmi politikája. Brown gazdaságügyi miniszter pénteken a linzi Egyesült Osztrák Vas- és Acélművekben tartott sajtó- konferenciáján a_ már ismert érvekkel indokolta a 15 százalékos angol vámemelést, amely osztrák viszonylatban éppen az államosított linzi gyárnak jelent sok millió értékű exportkiesést. Bécsi politikai megfigyelők 'érdeklődéssel várják, milyen állásvontot foglalnak el Salzburgban az európai integráció, ezen belül Ausztria tervezeti közös piaci társulása ügyében. Az osztrák sajtó szombaton vezető helven ismertette a Pravda cikkét, amelyben szovjet részről ismételten leszögezték- az osztrák tervek megvalósítása eV‘’■»tétben van az állam- szerződéssel. D Él'apuka i cHUctnecuzo. Cjabb előadóművésszel szaporodik a dél-afrikai útját lemondó énekesek sora. Adam Faith angol énekes szombaton este indul haza Johannesburgból Londonba, maga mögött hagyva a húszezer fontnyi kauciót is. Adam Faith nem volt hajlandó aláírni azt a dél-afrikai törvényt, amelynek értelmében kizárólag fehérek élőit léphetett volna fel a színházakban és a szórakozóhelyeken. Ekkor szerződésszegés vádjával egy dél-afrikai bíróság elé idézték, sőt egy időre börtönbe is zárták a vendég- szerető hatóságok. Faith bebörtönzése óriási felháborodást keltett Londonban, ahol a színészek és énekesek szakszervezete válaszul kilátásba helyezte: a dél-afrikai kormány fajüldöző politikája elleni tiltakozásként a jövőben nem engedélyezi tagjai számára, hogy abban az országban lépjenek fel — ha tudniillik, valakinek Faith viszontae-ágai után még kedve lenne erre.