Somogyi Néplap, 1964. december (21. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-25 / 302. szám

I SOMOGYI NÉPLAP 12 Péntek, 1964. december 25. Emlékek, vallomások A LEGSZEBB KABÁCSONYOM BARCSAY JENŐ Kossuth-dijas festőművész NÉMETH MARIKA színművész, a Fővárosi Operettszínház tagja gesebb föltételeit) biztosíthas­suk. így is mindig éhesek vol­tunk, s álmaink netovábbja nz volt, mint Móricz egyik novel­lahősének, Kiss Jánosnak: egy­szer jóllakni. Ezerkilencszázhúszón négy karácsonyán nem várt meg­hívást kaptam. A főiskolások ingyenkarácsonyára. Kivilágí­tott teremben állt a » minden­ki karácsonyfája«, s körülötte terített asztalok. Megmutatták a helyemet. Már leülni készül­tem, amikor akaratlanul is kedve3 öcsém jutott az eszem­be: vajon jóllakhat-e ő is leg­alább ezen az estén? S akkor mint egy varázsütésre belépeti a terembe. Az asztalhoz vezet­tet s éppen mellettem kapott hang- *»«><*. Egymás v néztünk ~ A legszebb karácsonyom? életem megöleltük egymást, aztán Valamennyire úgy emlékszem. _ kérdezés nélkül falni kezdtük hogy nagyon b?ldog voltam. Ilyenkor együtt a család, s mindenki tartogat a másik számára valami kedves megle­petést. S ez az ünnepben a — Talán furcsának zik, ha azt mondom, emlékezetes karácsonya négy ven esztendővel ezelőtt volt. az elénk tálalt ételeket. Et- Erdélyben születtem, onnan tünk, ettünk, s ha már nehe- kerültem föl szeretett öcsém- zebben ment le a falat, borral mel, Dezsővel Budapestre. Én Jósolgattuk. Csak az járt a fe- a főiskolára jártam, öcsém az .'°mben: egyszer jóllakni. Si- orvosegyetem hallgatója volt. került. Nagyon rosszul lettem Egy városban éltünk, mégis utána. De a jóllakottság érzé- több mint fél esztendeje nem se abban a percben mindent láttuk egymást. A tanulás feledtetett. az első. szeretteimtől távol eltöltött karácsony. Kilenc esztendeje történt. Akkor szerepelt színházunk először Moszkvában. Nagy si­kerünk volt. Míg otthon ma­radt szeretteimről ábrándoz tani, fenyőfát rajzoltam egy jókora fehér papírlapra, s azt feltűztem szállodai szobám fa­lára. Boldog voltam, mert bárki­vel találkoztam azon az estén a szállodában, mindenki mo­solygott, mindenki sok örö­met kívánt. Nem voltam egye­dül. Ä szűkeim családi Wir helyett egy nagy-nagy család­ban éreztem otthon magam. S másnap, hogy még teljesebb legyen boldogságom, kedves kollégám, Hamm Pál egy ki­csiny, de igazi fenyőfával le­minden időnket lekötötte, s ami kevés mégis maradt, ak­kor mi tanítottunk, hogy el­tarthassuk magunkat, s az életnek legalább a legszüksé­Szegény Dezső- öcsém három évvel később tüdőbajban hal meg. Az egyszeri karácsonyi jóllakás sem segíthetett rajta. G0BB1 HILDA Kossuth-díjas színművész, a József Attila Színház tagja is Zala Karola köszönő sza­vaira: »Az a legnagyobb aján­dék, hogy itt lehetünk. Hogy nem feledkeztek meg rólunk az emberek.« Ma már két színészotthonban száztíz öreg színész lakik. S most, mint minden évben, is­mét náluk kezdem a kará­csonyt. Mire hazaérek, hogy meggyújtsam az otthoni fenyő­fa gyertyáit, egy kicsit fáradt leszek. De így van ez jól. Az ünnep reggelén is, — A karácsony a humánum és a szeretet ünnepe. Ennek a két varázslatos, kizárólagosan ►»emberi anyagnak« az ötvöze­téből született meg az öreg színészek otthonának nemes gondolata. Még 1948-ban. S alig egy évvel később a va­rázslat valósággá vált. Törő­dött, öreg emberek lépték át a Jászai Mari Színészotthon kapuját. Hulló csillagok: pri­madonnák és bonvivánok, Hamletek és Oféliák, ezer és ezer csodás színházi élmény hősei, akikért apáink és anyá­ink még rajongtak és lelkesed­tek, akikhez szerelmes verse­ket írtak, és virágcsokrokat küldözgettek, és akiknek mű­vészi játékát még ma is őrzik J, “ 1 ,, J , mégis 1944 karácsonya volt a szí\dik mélyen. Sok szép karácsonyt megér­tem már, de olyan felejthetet­len emlékűt, mint az öreg szí­DR. MAGYARI ANDRAS, a biológiai tudományok doktora, a Gödöllői Agrártudományi Egyetem rektora legcsodálatosabb. Az ajándé- Pett meg. Azóta is szívesen kozás öröme. Így talán meg- emlékszem erre a karácsony­értik, mit jelentett számomra ra. SÁVOLY PÁL Kossuth díjas építészmérnök, az Erzsébet-híd tervezője ebben az évben, az első utam a hídhoz vezet. Nem megszo­kásból, hiszen jártam rajta, amikor még senki sem járta, és láttam, amikor még csak a kép. zeletemben élt. Ez a mai láto­gatás — ajándék. A legszebb karácsonyi ajándék — önma- gahi'számárá'. Hogy'mfért? Csaknem ezer hidat tervez­tem félszázados mérnöki pá­lyafutásom alatt. Életem het­venegy esztendejének mégis ez a legkedvesebb alkotása. Több okból. Az Erzsébet kábelhíd. Mint mint ki tudja, már hányadszor ilyen, hazánkban az első. Szá­momra mégsem volt teljesen új feladat. Negyven évvel ez­előtt kaptam azt a megbíza­tást, hogy hidat tervezzek az indiai Naft-folyóra. Ugyanak­kor azt is közölték velem, hogy a kijelölt átkelőhelyhez sem­miféle út nem vezet, s mert a híd sürgős, útépítésről szó sem lehet.» Ezért terveztem akkor kábelhidat A kábeleket mál- hás állatokon szállították a helyszínre, a pilonokat pedig ott faragták ki óriás fákból. Kis híd volt, de emléke azóta bennem élt, s most végre időt állóan is megvalósíthattam. Olyan hidat kívántam ter­vezni a régi Erzsébet-híd he­lyett, amely visszahódítja a ré­gi dicsőséget. Sikerült? Eldön­teni nem az én feladatom. Valahányszor megállók az új hídon, törpének érzem ma­pán egyetlen tanárember, Tóth Mihály maradt. Azokban a forrongó, alakuló, karácsony előtti napokban ha­tároztuk el: meg kell indítani újra a főiskolát! De kikkel? Se tanár, se diák! A Debrecen— Pallag (ott székelt a főiskola) között közlekedő vicinális egyik marhavagonjában talál­koztam össze Penyigey Dénes­sel, aki egy időben —1 míg össze nem veszett tanszékveze­tőjével — a főiskolán tanárko- dott. Tervünk megnyerje tet­szését, és örömmel vállalkozott rá, hogy közénk áll. Sőt újabb tanárembert szerzett Pogácsás Györgynek, egy frissen végzett pedagógusnak személyében. Aztán csatlakozott hozzánk Bodnár Miklós is, aki abban berekben, mint a béke, a meg- az esztendőben végezte el a fő- nyugvás ünnepe. Számomra iskolát. Igv már öten voltunk — megalakulhatott a tanári kar. Penyigev lett a növény- legmaradandóbb. Az a kari- termesztési, Pogácsás az állat- csony más volt: a tenni akarás, kórtani, jómagam pedig az ál- az újjászületés mélységesen lattenyésztési tanszék vezető- gam Alázatos, de ugyanakkor je. Húsz-egynéhánv éves fejjel. lázas sietséggel hozzá­emberi, kín-keserves nagy pil- . , neszek körében töltött első ka- lanata. üjra élni & dolgozni! láttu^k a főiskola hallgatóinak racsonyt, meg soha. Alikor még gubádon, emberhez méltóan, értesítéséhez. Telefonon, levél- csak alig harmincán lakták az Történetének rövid előzmé- ben vafy/^n személyesen otthont. Köztük olyan volt hí­nye: 1943-ban végeztem el a kerestük fel őket: karácsony felemelő érzés tölt el: az em­beri összefogás mindent legyő­ző erejének nagyszerűsége. Va­laki azt mondta az avatáson: ezt a hidat acélból, kőből és emberi erőből faragták, ezrek rességek, mint Zala Karola és Debreceni Mezőgazdasági Főis- után megkezdjük a tanítást! Szóner Olga. Harminc ünnep- kólát, s néhány nappal később S még csak annyit: mi lett az lőbe öltözött megfáradt ember katonának hívtak be. 1944 ok- indulást kezdeményező öt em- ajkáról csendült fel a kará- Pocsa.ri T6tth Mik£ós akarata és ereje feszül benne, csonyt köszöntő dal. Egymást 1-a. amely akkor már fölszaba- főiskolai tanar. Penyigey ue- kaphattam volna szebb támogatva állták körül a csillo- dúlt. Onnan utaztam be s^ké- nes az Agrártudományi Egye- ajándékot mint só fenvÖfát és könnyes volt a ren december közepén Bartha tem dekanja, Pogácsás György , , , szemük, amikor átnyújtottuk SSv^őSve^bre^n- aZ egVCtem Pro£esszora’ Bod" gy “ ”gy ttam nekik a mai pályatársak aján- meglátogassam volt nár Miklós ***“« a debreceni egységes egessze ezt a három (tékáit. Jól emlékszem még ma főiskolámat Az intézetben csu- főiskola tanszékvezető docense, csodálatos anyagot? Egy kis nyelvművelés írás és kiejtés Előbb volt a beszéd, a szó, mint az írás. Előbb volt az ímivaló az írásnál. Egyszerű igazság ez, bizonyítani sem szükséges, mégis gyakran meg­feledkezünk róla, beszédünk­ben, írásunkban egyaránt. Be­szédünkben azzal, hogy fonák módorí a betűhöz.igazítjuk ki­ejtésünket, holott a szónak írott képe sokszor csupán gyatra mása a változékony hangalaknak. Írásunkban, fo­galmazásunkban. azzal, hogy elszakadunk az élőbeszéd ter­mészetességétől, egyszerűségé­től, papírra kanyarított mon­datunkat olykor mesterkéltté, zsúfolttá bonyolítjuk. Ez al­kalommal csak az első hibá­ról, a betűhöz tapadó kiejtés­ről, az úgynevezett betűejtés­ről akarok szólni. Az írás valószerű képi ábrá­zolásból fejlődött ki, s varázs­latos hatalmuk volt ezeknek a festett, rajzolt jeleknek, még később is, amikor már rég eltávolodtak a valóságos tárgy tükrözésétől. Nemcsak az abrakadabra-iéle értelmet­len szavak írásképéből áradt bűvös erő, hanem a józanul értelmes szók betűiből is. Na­gyobb súlya van ma is a szó­nak, ha nem röppen el lehe­letünkkel, hanem rögzítődik a papiroson, rábökhetünk uj­junk hegyével: itt olvashatod írásban, sőt nyomtatásban (»schwarz auf weiss«). Rop­pant ereje van a betűnek. Sok ember tudatában annyira ösz- szenőtt a beszédhang a maga betűjével, hogy azonosítják a hangot a betűvel, s így beszél­nek: »A gyerek még selypít­ve, pöszén ejti az s betű t.« Pedig--a--betüt csak Teíritt le­het, kiejteni nem! Hangok, be­szédhangok jönnek ki a szánk­ból, nem betűk! Becsüljük meg a betűt, de ne legyünk rabjai! A kiejtés­ben se! Igaz, helyesírásunk­nak első alapelve szerint le­hetőleg híven követjük a köz­nyelvi kiejtést. (Köznyelvi ki­ejtésen az iskolázottabb em­bereknek nyelvjárási sajátsá­goktól általában mentes ki­ejtését értjük.) A tanultabb magyar anyanyelvűek így be­szélnek: ház, darázs, darazsat, ad, bot, néz. vas, kapál stb. Ezeket a szavakat valóban így írjuk, pontosan a kiejtés sze­rint. De figyeljük meg a kö­vetkező szabályszerűen írott szóalakokat, kifejezéseket: házhoz, a ház táján, fél a da­rázstól, a darázs helyett, ad­hat, botja, nézte, vasbeton kapálja. Ha folyamatosan, tér. mészetesen beszélünk, akkor így mondjuk ki mindezt: húsz­hoz, a húsz táján, fél a darás- tól, a darás helyett (nem kell aggódni, hogy valaki abban a bizonyos mondatban, beszéd­ben helyzetben darás tésztára gondol!), athat, bottya. nészte, vazsbeton, kapájja. — Már ta­lálkoztunk olyan művelt em­berrel is, aki erősködve azt állította, hogy ezeket a szava­kat, kifejezéseket is úgy ejti, ahogy írva vannak. Ez persze tévedés, önámítás; műszeres, gépi ellenőrzéssel könnyen megcáfolhatjuk állítását. A házhoz szóalakot csak akkor ejthetjük ki pontosan »betű szerint«, ha a z után egy kis (talán alig észrevehető) szüne­tet tartunk; ha természetesen, egyfolytában mondjuk ki, a z hang elveszti zöngésségét (lágyságát), mert az utána kö­vetkező h hang zöngétlen (ke­mény), ahhoz hasonul jellegé­ben, vagyis z helyett sz-et ej­tünk a h előtt. Ez vastörvény, beszélőszerveink működésének természeti törvénye. Ha az ilyen helyes kiejtésű, de saját magát becsapó em­berrel vitatkozunk efféléről, annyit talán végül elismer, hogy nem úgy mondja, ahogy írja: botja, kapálja, hanem csakugyan emígy: bottya, ka­pájja. Egy kis önmegfigyelés­sel már azt is érzékelheti az igazságnak megfelelően, hogy ezt az igazság szót írott alak­jától elütően ekkép mondja ki: igasság. A község-nek írt szó is kösség valamennyiünk ajkán, az egyezség: egyesség, a készség: késség, a nagy csa­pat: naccsapat vagy esetleg naty csapat. Hogyha valaki nem hisz nekem, nézze meg a Magyar Tudományos Akadé­mia hivatalos kiadványában, A magyar helyesírás szabályai­ban (10. kiadás, 67—115. pont; különben természetesen már az 1950 előtti akadémiai he­lyesírás szintén így kívánta, és hasonló példákkal világosí­totta meg a dolgot, a 38—88. pontban). Hadd írjak ide mai szabályzatunkból egy seregnyi példát (tessék figyelmesen ta­nulmányozni!); az írásos for­ma után zárójelbe teszem a he­lyes kiejtésű alakot: szavakban (szavagban), vízpart (víszpart), hideg tél (hidek tél), azonban (azomban), szénpor (szémpor), átcsap, (áccsap), jegycsalás (jeccsalás vagy jetyesalás), ház­sor (hássor), ravaszság (ravas- ság), anyja (annya), anyjuk (annyuk), bátyja (báttya), nagyja (naggya), fagyjon (faggyon), hagyjátok (haggyá- tok), beszéljetek (beszéjjetek), állj (ájj), kertjeitek (kertyei- tek), partjai (portyái), hídjaink (híggyaink), kardjuk (kar- gyuk), kínjuk (kínnyuk), bont­ja (bontya), látják (láttyák), szeretjük (szerettyük), marad­janak (maraggyanak), fonjátok (fonnyátok), metszve (mecve), adsz (acc), egyszer (eccer), költség (kölcség), bolondság (boloncság), jobbra (jobra), otthon (othon), makktermés (maktermés), adott neki (adót neki), vidd be (vid be), arccal (arcai), parttalan (portalan), sarkkör (sárkor), mindnyájan (minnyájan), pénzsóvár (pén- sóvár), kösd meg (közs meg vagy közsd meg) stb. Miért nem írjuk az ilyen szóalakokat úgy. ahogy ejt­jük? Azért, mert arra törek­szünk., helyesírásunkban, hogy a^szó írott képe ne változzék folyton-folyvást. Gondoljuk csak meg: ha a ház szónak toldalékos vagy összetételi utó­lagos alakjait a kiejtés szerint írnok, akkor ilyen összevissza­ság támadna: házban, háznál, házról, házig, házas, de: húsz­tól, húszhoz, húszként, sőt: hássor. Lehetetlenség volna ily módon rendet teremteni helyesírásunkban; van, aki így, van, aki úgy hallaná és írná ugyanazt a szóalakot (kép­telenség minden szót minden alakjával belevenni akármi­lyen óriás helyesírási szótár­ba), s például a hássor-nak írt házsor egészen elszakadna a ház-tói, a szótárakban is egészen máshova kerülne; a víszpart-nak írt vízpart-ot is kirekesztenők a víz szó csa­ládjából stb. Kiváltképpen ügyelnünk kell a h végű névszók kiejtésére. A kelleténél nagyobb betű­tisztelők hajlamosak rá, hogy a céh, cseh, düh, éh, juh, méh, pléh, rüh stb. szóban erőnek erejével kilihegjék a h-t. Tud­nunk kell (benne van helyes­írási szabályzatunknak 89. és 110. pontjában is), hogy »szó­végen, összetétel előtagjának végén és mássalhangzóval kez­dődő toldalékok (ragok, kép­zők) előtt« nem ejtjük a h-t; helyesen tehát így mondjuk: cé, cse, dü, é, ju, mé, plé, rű stb. Persze a következő szó­alakokban, összetételekben sem hangzik a h: csehvel, éh­ség, dühvei, dühvé, éhínség, juhakol, jühval, méhkas, mohlepte stb. De ha szó­tagot kezd a h, akkor vissza­tér a hangja, ejteni kell, pél­dának okáért ezekben: cse­hek, éhes, méhek, méhes, dü­hös, juhok. A végső tanulság: merjünk természetesen beszélni! Dr. Ferenczy Géza, a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének tudományos munkatársa

Next

/
Thumbnails
Contents