Somogyi Néplap, 1964. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-08 / 210. szám

A Z , MSZMP MEGYÉI RH7ÓTTSÁGA ES A MEGYEI TANÁCS lAPjjV; Panasz, A télen láttam először, pa­naszkodni jött a szerkesztő­ségbe. . — Képzelje, élvtárs — mondta — micsoda emberte­lenséget csináltak velem. Eb. ben a hidegben kiküldtek ha­vat lapátolni. — Miért akad fenn ezen? Tél van, nyilván az üzem ér­deke, hogy eldobálják az út­ból a vastag hóréteget. Ügy tudom, segédmunkásnak vet­ték fel. Az csak természetes, hogy nem szakemberekkel vé­geztetik ezt a munkát. Vagy úgy gondolja, hogy tartsák a fűtött helyiségben, s munka nélkül is fizessék ki a bérét? — Dehát én tanulok,, tech­nikumba járok, mást érdemel­nék. Betehebnének az irodára. — Mióta jár iskolába? — Most végzem az első osz­tályt. Vigasztalást nem várhatott tőlem, vélt sérelmén nem le­het segítem. Az üzemben sem teljesítették kívánságát, ezért inkább odébb állt. Űj helyén se kömyebb a dolga, építő­anyag rakodással van elfog­lalva. A minap ismét betért, újabb panasszal: — Elvtárs, segítsen, elhúz­tak a vizsgán kémiából. — Tanult? — Hát tanulni tanultam, már amikor kedvem volt hoz­zá. Tetszik tudni, este hamar elálmosodik az ember s ki­amire nincs esik a könyv a kezéből. A pótvizsgán — úgy éreztem — anniyit sem tudtam, mint az év végén. Megint elhúztak, osztályt kell ismételnem. Hát van igazság? •— Tanulás, tudás nélkül bi­zony nem osztogatják a bizo­nyítványt, -szorgalom, áldozat- vállalás nélkül viszont nem megy a tanulás. Ezt igazán meg kell értenie, fiatalember. Ámde ő megint olyat kért, orvosság amiben senkitől sem várhat segítséget, csak saját magától. Ezen még nem gondolkodott el, úgy véli, többre megy, ha mások ellen vádaskodik, ás­kálódik, bűnbakot keres ahe­lyett, hogy talpra állna, s ön­magában keresné a hibát. Kár, hogy egyik-másik em­ber másokat okol olyankor is, amikor saját magán kellene elvernie a port. V. J. — Dehogy! — kacsint a kislány. — Finom, édes, csak az a kár, hogy a szőlöérés a nyár végét jelenti. Egy is* 0^1 a* nteára üerül? Tíz éve indult meg megyénkben a kereskedelmi tanu­lóképzés; az első időben még csak hatvan-hetvcn hallga­tója volt a foglalkozásoknak, ezért jól megfértek egy épü­letben az iparitanuló-iskolával. A helyzet azonban évről évre rosszabb lett, mindkét iskolában növekedett a lét­szám, de a két oktatási intézmény vezetői kölcsönös meg­értéssel mindig találtak megoldást. A múlt év októberében a kereskedelmi tanulőiskola vezetői vészjelzéseket küldtek a megyei tanácsnak, hogy 1964-ben már semmiféle kényszermegoldást nem tudnak alkalmazni: gondoskodjanak az iskola megfelelő elhelye­zéséről. Ezt sürgette az 1964. február 3-án érkezett hiva­talos értesítés is az iparitanuló iskolából: "Nem áll mó­dunkban tantermet biztosítani...« Üjra levelezés következett. A kereskedelmi tanulóiskolában szeptember 1-én még­sem tudták megkezdeni a tanítást. Igaz, az utolsó pilla­natokban a művelődésügyi osztály felajánlotta a Munká­csy Gimnázium tantermeit délután 3-tól este 10-ig. Ez a segítség azonban nem sokat ér, hiszen csak annyit je­lent, hogy a tanulók beülhetnek a tantermekbe. Sem a főhivatású, sem pedig az óraadó tanárok nem kaptak he­lyiséget, nem tudják elhelyezni a szemléltető eszközöket, a könyvtárat, és be kell szüntetni a fakultatív idegen nyelvű oktatást is. És mindez még csak a 190 rendes korú hallgatóra vonatkozik; 250 felnőttnek este 10-kor kellene megkezdeni a tanulást! Ez év júniusában a Magyar Szocialista Munkáspárt Politikai Bizottsága nagy fontosságú határozatot hozott a kereskedelemről. Ebben — többek között — szó van arról, milyen fontos a kereskedelmi dolgozók szakmai képzett­ségének növelése, a középfokú oktatás színvonalának eme­lése. Megyénkben viszont még az alapfokú oktatásról, a kereskedőképzésről sem beszélhetünk ilyen körülmények között. A megoldás — és ezt minden bizonnyal az illetékes minisztériumok is támogatják — természetesen az lenne, ha egy új iskola épülne a kereskedelmi tanulók részére. De addig mi lesz a négyszázötven emberrel? Elfogadható körülményeket kell teremteni nagyon sürgősen a kereskedelmi tanulóiskola részére. P. Gy. TSUKÁS FÁBIÁN meg az igazmondás Csodálatos találmány Az Utasok már majdnem el­aludtak a meleg kupéban, s hogy mégsem lett általános a szundítás, az csupán az új fel­szállónak, Tsukás Fábiánnak volt köszönhető. Miután elren­dezte csomagjait, s letette ma­gát a fapados ülésre, így ri- vallt rá a vele együtt vonatba szálló kisfiára: — Te, Tomikám, én úgy szé­gyellem magam. Hogy te mit összehazudtál az állomáson Matild néninek! Hát miért kel­lett neki azt mondanod, hogy kétkilós pontyot fogtam, .ami­kor az a potyka legföljebb csak harminc dekás lehetett. Azután mit dicsekedtél Gábor­kának, hogy te tőlem naponta négy forint költőpénzt kapsz, amikor csak egy forintot szok­tam adni? És az sem volt szép tőled, hogy Angélának azt ha­zudtád, hogy nekünk a lottón minden harmadik, negyedik héten hármasunk van, mikor egy év is elmúlik, amíg egy nyomorult kettesünk akad. Én már téged sokszor^ figyelmez­tettelek, hogy a becsületes em­ber, s a jó kisgyerek csak az igazat mondja. És most is azt mondom, hogy nem szép a ha­zugság, mert jegyezd meg ma­gadnak, egy közmondás sze­rint, aki hazudik, az lop is. Aki pedig lop, azt a rendőr bácsi beviszi a dutyiba, ahol rácsuk­ják az ajtót, és ráhúzzák a csí­kos kabátot és nadrágot. Szó­val nem akarom tovább szapo­rítani a szót, én többet meg ne halljam, hogy hazudozol mert ezért úgy elfenekellek, hogy csak na — fejezte be a szóára­datot Tsukás Fábián. Mikor a na szót kimondta, akkor lépett be a kalauz, s > Űj felszállóktól kérem a me­netjegyeket« felszólításra Tsu­kás Fábián vakaródzó mozdu­latokkal előkaparta útibilétáját. Egy jegyet adott át a vasút el­lenőrző alkalmazottjának, aki miután annak rendje és módja szerint kilyukasztotta a jegyet, megkérdezte, hogy Tomika hány éves. — Most lesz négy, kérem alázattal — felelte Tsukás. — Nem kell rrtég a részére jegyet váltanom. A kalauz nem firtatta to­vább a gyerek életkorát, ment tovább. Amikor becsukta ma­ga után a kocsi ajtaját, így szólalt meg Tomi: — Mondd, apu, te most miért nem mondtál igazat? Hiszen én már hatéves vagyok ... — Disznó kölyke, hagyj bé­kén már a sok fölösleges fecse­géseddel — válaszolt Fábián. Aztán elfordult a gyerektől, s az ablakon át a tájat szemlélte. S a zötyögő vonatban megelé­gedéssel nyugtázta a napi be­vételek közé azt a tizenegy fo­rintot, amit fia életkorának letagadása "hozott a konyhá­ra«. meleg. A férfi levette elnyűtt, zsíros kalapját, leverte róla a vastag port, és nagyot szippan­tott a folyóillatú levegőből. A gép ott rázkódott a tábla szé­lén, míg gazdája falatozott. Nem nagyon ízlett az ebéd. — Nem jó ez így — tört fel belőle az elkeseredés. — Min­denütt ez az átkozott üresség. Teljesen tönkretesz a magány. Szavait mohón nyelte el a víz. — Tenni kellene valamit — dörmögte maga elé. — Nem maradhatok egész életemben egyedül. De még olyan friss minden. Nem lenne az emlé­kek megtaposása, ha ilyen rö­vid idő után újra nősülnék? Szakadozott volt a ruhája. Az ing átizzadt a hátán, és úgy tapadt a testéhez, mint friss sebre a kötszer. Űjabb falatért nyúlt. — Jó étvágyat — szólalt meg mögötte egy hang. Hirte­len hátrafordult. Egy karton­ruhás nő állt mögötte. A fűz­fák között cikázó napsugarak átsütöttek a szoknyáján. Kezé­ben fehér ruhával letakart ko­sarat hozott. — Köszönöm — válaszolt a férfi. — Hangján érződött, jól­esik neki, hogy valaki megza­varta gondolatait. Eaész nap úgnséttí beszelhet senkivel sem, csak a traktor monoton zúgá­sát hallja. — Zavarlak? — Nem. dehomi zavarsz. Gyere, ülj le. Fagyasztott garatmandulák Az Egyesült Államokban új módszert alkalmaznak gyulla­dásos, garatmandulák műtéti kezelésére. Rendkívül alacsony hőfokú, folyékony nitrogént tartalmazó különleges szondát vezetnek be a beteg torkába. A szonda a gyulladásos szövete­ket megfagyasztja s az eljá­rás közben a szonda másik vé­gén át a folyékony hidrogén elpárolog. Az érdekes beavat­kozást mási orvosi esetekben például hályogkezelésnél, bi­zonyos agyi megbetegedések­nél stb. is alkalmazzák. Lénye­ge, hogy a megbetegedett szö­veteket nem vágják ki a test­ből, hanem rendkívül erős hű­téssel »elölik« őket. Nagy elő­nye az eljárásnak, hogy az ilyen módon elölt szövetek vér­zés- nélkül és kellemetlen utó­hatásoktól, fájdalomtól mente­sen halnak el. Az asszony a kidöntött fűz- fatőre telepedett. — Hoztam egy kis harapni- valót. —• Már ebédelek — mondta a férfi —, elkéstél. — De főtt ételt hoztam. Tu­dom, hogy ritkán jutsz hozzá. Egész nap kint vagy, este fá­radtan érsz haza. Hagyd azt a sonkát, egyél ebből. Ebben a MAGÁNY hőségben jobban tartja a gyomrodat egy kis leves. — Igazán kedves vagy, de .. szóval ezt nem kellett válna. Minek fáradtál ide? — Ne törődj vele. A múltkor hallottam, amikor panaszkod­tál, hogy milyen rossz egyedül. Nincs, aki főzzön, vagy egy­két jó szót mondjon, hát hoz­tam. Meg ha nem siefsz na­gyon, beszélgethetünk is né­hány szót. Tudom, hogy jólesik ilyenkor. Én is átéltem ezt. Ha az ember magára marad a gondolataival, csak eszi ma­gát. Társaság kell, könnyeb­ben felejted akkor a gyászt is ... , ipafcolta a kosár tartal­mát. A fehér ruhát a földre terítette, s rárakta az edényeket. A férfi élőbb csak nyiAn f\]n j;y óváriéi — Azt hiszem, sikerült fel­találnom a legcsodálatosabb dolgot, amit ember feltalál­hat — mondta Telepcsák azon­nal, hogy lekuporodott Bará- bel asztalához. — Mit? Hogy? — Ez a legcsodálatosabb ta­lálmány! Józan emberiség, milliárdos anyagtakarékosság, veszekedés nincs, tülekedés nincs, felszabadult egy csomó helyiség, lakás lesz, minden lesz. És főleg boldogság. —■ Hülyéskedsz? — Figyelj csak! Egyszerű! Sör, bor, pálinka, pezsgő meg mindenféle szeszesital helyett igyon az emberiség hideg vi­zet. — Mi-deg vizet? — Hideg vizet, te értetlen. — És miért pont azt? — Mert ahhoz nem kelt lassan kanalazni kezdte a le­vest. Az asszony nem szólt, tudta, hogy most sok minden meg­fordul a férfi fejében. — Rég mm ettem ilyen jót! — szólalt meg végül a kérges tenyerű ember. — Nagyon fi­nomat főztél. — Máskor is hozok — mond­ta az asszony —, amíg ilyen erős munkát végzel, majd gon­doskodom rólad. Könnyebb lesz, hidd el. A férfin erőt vett a megin- dultság. Még nem merte el­mondani senkinek sem, hogyan mardossa valami ott belül, de most úgy érezte, ennek az asz- szonynak kiönth'di a szívét. — Sokan a legtöbbször csak azzal törődnek, hogyan megy a munka, de hogy mi bánt ben­nünket, vagy minek örülünk, azt ritkán kérdezik. — Én megkérdeztem. Jöttem volna már máskor is, de min­dig féltem, hogy nem veszed szívesen. — Én is akartam már szól­ni .. . Nagyot fordult vele a világ, ahogy ezt kimondta. — ízlett? — Igen. Nagyon jó volt. — Akkor hozok holnap is, meg azután is. — Jó — mondta a férfi za­vartan. TT”t akkor én megyek ... (2 yorsan összeszedte az edényeket, s elindultak a traktor felé. A válluk össze­koccant a fűzfák alatt. FfproM Intro 1 kocsma, presszó, felszolgáló, és attól nem lehet berúgni vagy vesezsugorodást kapni. — Jó, de ki garantálja, hogy tényleg nem iszik senki? — Természetesen én. Már erre is kidolgoztam az elmé­letemet. Szőlőt mindenesetre termelünk, mert a gyümölcs egészséges, de nem csinálunk bort. Bezárjuk a sörgyárakat, illetve átalakítjuk jéggyárak­ká, mert jég kell a hideg víz­hez. Továbbá: a szeszgyárak­ból műtrágyagyár lesz, a kocsmákból, presszókból iroda, az irodákból lakás. Felszaba­dul sok kórházi ágy, nem lesz elvonókúra,, nem lesz alkoho­los eredetű megbetegedés. Megelőzünk egy csomó csalá­di perpatvart, tragédiát, az utókor minden bizonnyal ál­dani fog bennünket, illetve engem, Telepcsák Gusztávot, aki mindezt kitalálta. Na? — Parancsolnak? — lépett oda ekkor a felszolgáló. — Két fél pálinkát az erő­sebbikből, és két szódát, jege­sen! — rendelkezett Telep­csák. — Hát nem csodálatos találmány? Erre igazán inni kell! No, egészségedre! Megfelelő »babért« a megfelelő pmb p.m ftk. (Fomai) A folyóparti fűzfák árnyé- ■f*- kában elviselhető volt a imiso&to&c Szeretik-e a halak a bort? Saint Malo francia kikö­tőváros halászai sohasem tartják meg az_első kifogott halat, hanem a tátogó állat szájába egy fél üveg vörös bort öntenek, s visszadobják a tengerbe. A furcsa, ősidőktől szár­mazó hagyomány szerint a többi hal, amint megérzi a bor szagát, a halászok felé tódul, hogy belekóstolhasson a vörös borba, s azok aztán könnyűszerrel kifogják'őket. Ötletek Londonban a Swallow Street-en lévő Fegyke étte­rem délután fél háromtól kezdve varietéműsort ad azoknak a vendégeknek, akik »túl rövidnek találják az éj­szakát«. e * * Az egyik califomiai kiadó- vállalat tulajdonosa vagyont szerzett azzal, hogy »ügyfe­leivel« elmondatta életük legnagyobb élményeinek tör­ténetét, pályafutásuk és ma­gánéletük legszebb és legbá­natosabb emlékeit. Mindezt hangszalagra vette, hogy az utódok megtudhassák: ho­gyan élt ősük »a régi szép időkben«. * * * A gyakran utazgató ame­rikai üzletemberek hitvestár­sai eredeti ébresztőórával ajándékozhatják meg életük párját: a szokott csengő he­lyett az óra nejük susogó hangján közvetíti: »szeret­lek ... szeretlek ...«. * * * Tömeg sztriptíz a fodrásznál Caracasban, Venezuela fő­városában egy terrorbanda megtámadott egy előkelő bel­városi fodrászüzletet és pisztolyvégről kényszerítette az egész személyzetet és az összes hölgyeket, hogy mez­telenre vetkőzzenek. Miközben egy részük sakk­ban tartotta a rémült társa­ságot, más részük ötezer bo- livárt, közel 40 ezer forintot rabolt a jólmenő fodrászüz­let kasszájából. Azután el­vágták a telefonvezetéket és elmenekültek. * * * Fő a jó kapcsolat! Ismerősöm pár éve köror­vos az egyik járási székhe­lyen. Ismeri a nagy község majdnem minden lakóját. Végigkalauzol az utcán, alig győzi fogadni a köszönéseket. — Ez a pénztáros a cseme­géből. — Ö a tanács gépírónője volt. — A községi önkéntes tűz­oltóparancsnok n— mutatja be az elhaladókat. A sarkon egy idős bácsi köszönti nagy tisztelettel. Is­merősöm egy szót sem szól róla. — Ö ki volt? — kíváncsis­kodom — szinte a földig ha­jolt. — Kolléga. A munkánk kapcsolatos. — Tessék?! — ö a sírásó. Somogyi Néplap Az MSZMP somogv megyei 3izottsága és a Somogy megye» Tan an» lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség; Kaposvár. Latinka Sándor a. 2. Telefon 15-10. 15-11 Kiadja * -iomogT megyei Lapkiadó vállalat. Kaposvár. Latinka s u. a. Telefon 15-1« Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kézirato* nem őrzürak meg. és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postah vntalokná* és postáskézbe^»* *»«M Előfizetési dii eg\ no lapra u F’ Index: 25061. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár. Latinka Sándor utca fi

Next

/
Thumbnails
Contents