Somogyi Néplap, 1964. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-23 / 171. szám

A FÖLDVÁRI STRANDON BALATONI CSODABOGARAK SIÓFOKON Á-­«•«NWWaeia \ lyan a kép, mintha j / j tengerparton járna azt W ember. Zsúfolt, moz- i ♦ galmas, változatos. | ♦ Magyar szót alig hallani: * csehszlovák vendégeink lepték ; ~ « el a partot, s vagy háromszázé sátrat is idevertek föl az úji *> camping strandra, hogy közel 1 ♦ legyenek a vízhez. A parton♦ járkálni — istenkísértés. Szo-l ♦ rosan egymás mellett napoz-1 nak a fiúk, lányok; korán kell: t kelnie annak, aki jó helyrét számit a szabad strandon, t ♦ Igaza balatoni nyárról árulko- • dik a kép, ebből ragadtunk l:i‘ három mozzanatot. Elöljáróban három szám­adat: a víz huszonhárom fo­kos, a levegő huszonnyolc, és kora délutánra a huszonötez­redik fürdőző is megérkezik a siófoki strandra. Bene Jenőt, a strand vezető­jét csaknem minden percben keresi valaki, ezernyi apró és nagyobb kérést intéz, napjában százszor is bejárja a strandot. Szerinte a legkülönösebb, és természetesen a legszeretetre­méltóbb — ember a fürdőző vendég. ■ Aki például: — Pompásan érzi magát, mert kellemes a víz, ra­gyogó a napsütés, szórakoz­tató a kavargó forgatag a strandon, s közben megfeled­kezik mindenről, még önma­gáról is. A feledékenység ára, hogy elvesztik a fényképezőgépet, a karórát, a táskarádiót, a strandtáskát, egyebeket. — Sokan azt az egy forintot is sajnálják, ennyi a dij az ér­tékmegőrzőben — mondja Be­ne Jenő. — Leteszik a holmit, elmennek fürödni, és — kár szépítgetni — a sok ezer em­ber között sajnos van néhány szélhámos. És alkalom szüli a tolvajt... Az ellopott tárgyakról nincs »statis. .ika«, az elveszett, pon­A feledékeny ség ára — Egy pirulás—A hiányos öltözékéi „lovag“ ' .• •• r^. • Klárika, ..... oszon! t osabban megtalált tárgyakról igen! _ * — A vízifesztivál után pél­dául kaptunk egy táviratot az Operaház egyik zenészétől. El­veszett a bőgővonója, valószí­nűlég a vízbe esett — írta, és kérte, keressük meg. Végigta­postuk a vizet jó darabon és megtaláltuk. — Mi volt a legapróbb ta­lált tárgy? — Gyűrű. — És a legnagyobb? — Egy gumitutaj ... Egy igazi, nagy gumitutaj. Egy kisfiút is találtak egy­szer. Négyéves volt, és sírt. A Szülei csak késő délután ke­rültek elő. Csónakázni mentek még délelőtt, és a kisfiút a parton hagyták —■ játszani. — A férfiak vagy a nők fele­dékenyebbek? ' — A férfiak. Itt ez a sok csi­nos nő, hát nem is csodálom — kacsint az ősz hajú Bene Je­nő. Ám a strand legfurcsább embere nem volt feledékeny, sem könnyelmű, csak egy ki­csit — hm! — bogaras ... — Bekopog egyszer az iro­dámba egy hetven év körüli férfi, és azt kérdezi, milyen gyakran cseréljük a strandon a vizet. — Milyen vizet? — kérdezem. — Hát a Balatont! — Azt, uram, állandóan. • — Be tudná ezt bizonyítani? — kérdi az ember. — Hogyne! — KALAMAJKA A SÁTORBAN n, X. és Y. a campingezés ,an-e szívet gyönyör- . előbb és üdítőbb Bala- jii-parti szállás, mint a sá­tor ? Ize, zamata van már a szónak is ! Hát még ha ott áll ez a sátor sok édestestvé­re között a földvári cam- pingben, ahol svédek és oszt­rákok, franciák és nyugatné­metek, angolok és belgák örülnek a balatoni nyárnak ! Itt váltott hát »belépőt« dr. X. és Y. is. Szép kétszemé­lyes sátrat kaptak, pontosan olyat, mint mások, még a szí­nük is egyforma a sorban. Ez okozta a kalamajkát, vagy valami más ? Dr. X. és Y. fiatalemberek lévén szeretik a szórakozást. Érthető, hogy a két hét örö­meiből nem hagyhatták ki a borharapót sem. Egy este ott szórakoztak önfeledten, any- nyira önfeledten, hogy talán egy kissé megfeledkeztek a mércéről is. De tegye szívére a kezét, aki valaha is képes 1fU\t való a (Mik ? A siófoki Fogas Cukrászdá­ban igen kedvesen fogadják a vendégeket, és gondoskodnak tájékoztatásukról is. Meglepett ez a figyelmesség ; megvallom, hasonlóval aligha találkozhat az ember széles e Balaton partján. Tessék csak elképzel­ni, honnét tudhatná például önmagától az a vendég, hogy mire való a blokk. Nem is­merheti a papír nagyságát, feliratát, a kis- és nagybetűk méretét, a papír minőségét, s ilyen tájékozatlanság követ­keztében előfordulhat, hogy más célra kívánná felhasznál­ni, mint amire rendeltetett. Meggyőződésem, hogy jóhi­szeműen és kizárólag e kéte­lyek ' eloszlatása végett akasz­tottak egy szépen festett táb­lát a pénztár fölé ezzel a köz­érthető szöveggel: »A pénztárnál váltott blokk kizárólag pultnál való fogyasz­tásra alkalmas. — ri‘ SZELLEMESSÉG - VAGY IGAZ? Két deli férfiú ül a hallatlanul köz­kedvelt siófoki bor- harapóban. Kitűnő a hangulat, szépek a lányok, nagy a füst, és jó a zene, hisz alig hallani a nagy hodályban, te­hát már csak a kitűnő bor hiány­zik. — Fél litert ké­rek — egyelőre ... — mondja az egyik férfiú bizalomger­jesztő ábrázattal, s a felszolgáló értésé­re adja, hogy szó­dával kéri, nehogy baj érje a ház ele­jét... Néhány perc és hozzák a bort — szóda nélkül. A vendég tisztelettu­dóan megkérdezi: — Tessék monda­ni, víz nincs? — Ó, kérem ... az már benne van... — Ugye mondtam, hogy nem normális! Motelszobát és hi­deg sört akart. volt józanul elhagyni egy hí­res, nevezetes Balaton-parti borharapót. A vadregényes úton, óriásfák között vala­hogy elvesztették egymást a sötétben. Dr. X. azért haza­talált, s borgőzös fejjel így gondolta dr. Y. is. Már út­közben gombolta az ingét — forrók a földvári éjszakák—, s egyik szandálját maga előtt tartva tapogatódzott imboly­gó lépések közepette a »vég­cél« felé. Óvatosan, csendben bebújt a sátorba — nem tar­tozott soha a hangoskodó il-" lumináltak közé —, és vet­kőzni kezdett. Leszórta a ru­háit, nem maradt más rajta, csak az alsónadrág és az egyik zokni, aminek eltávo­lításához már nem maradt ereje. Dehogy vette észre, hogy másnak a sátrában van; hogy is foghatta volna föl, hogy a sátorban egy fiatal házaspár alussza már a bor­harapós emberek tompán mély álmát. Csak leszórta a ruháit és — lefeküdt. Szemtanú nem volt, így hát nem jegyezheti föl a króni­kás, hogy hogyan helyezked­hetett el az amúgy is kicsi, kétszemélyes sátorban, ahol már ott pihegett az ifjú há­zaspár is. Szerencsére azon­ban ők sem tudtak semmiről. Hogy ki kivel és milyen kö­zelségben aludt ezen az éj­szakán, azt a fantáziára bí­zom. Annyi azonban • bizo­nyos — megtörtént esetről van szó —, hogy szokatlanul bonyolult ébredésre volt ki­látás. A bor azonban meg­mentette a helyzetet. Nem tudni, hogy dr. Y. mi­lyen szempontból akart köny- nyíteni magán, de felébredt és kiment egy félreeső zug­ba. Akkor még éjszaka volt. feltűnés nélkül jutott vissza a sátorhoz. De úgy látszik, jó- zanabbul, mert most vala­hogy rátalált a hárommal odébb levő — saját sátrára, ahol dr. X már mérhetetlen horkolások közepette dagasz­totta a sátorvásznat. Dr. Y. semmi feltűnőt nem észlelt. Végigvetette magát a kényel­mes gumimatracon, és mély álomba merült... Napsugaras reggel virradt a tábor lakóira. Amikor dr. Y. fölébredt, barátja mái nem volt ott. Ijedten órájára pillantott, fél tíz volt. Gyor­san öltözni kezdett — volna, de ekkor szörnyű kételyek vettek erőt rajta. Ruhája nem volt sehol. Felugrott, és egy szál alsónadrágban, egy zok­niban kifutott a táborba. Nem tudta, hova megy, s nem tudta, miért. Rendőrért kiáltott volna, hogy ellopták öltözékét, de rendőr nem volt sehol. S a harmadik sátorból valaki kajánul nézte dr. Y. eszeveszett futkosását... . Hogy milyen lehetett ott az ébredés ? S mit szólt a férj a férfiholmi láttán ? Ki kit vádolhatott és milyen emel­kedett hangulatban ? Ezt ügyesen elhallgatta az ifjú házaspár, de nagy baj nem lehetett, mert hisz akkor másképp végződik a történet. Dr. Y. mérhetetlen elkese­redéssel járkált a táborban, szidta önmagát és a borhara­pót, az egyforma sátrakat és a kőröshegyi bort, az éjsza­kát, a tábort és a békésen fürdőző földi halandókat, amikor a hangszóró bömbö- lésére lett figyelmes. Megállt, földbe gyökerezett a lába : — Dr. Y. úr ruhája ügyé­ben jelentkezzék a gondnoki irodában ... — jb ­válaszoltam, és elsétáltam ve­le a Sióhoz. — Tessék, itt cse­rélődik a víz. — És mivel fer­tőtlenítik? — kérdez ismét. — Természetesen' klórral... — Az illető komolyra vette a vic­cet, különösen, amikor meg­kóstoltattam vele a jó klóros siófoki ivóvizet. Egyszer pedig egy csinos hölgy jött az irodába, ahol — ez is a történethez tartozik — van egy vöröskeresztes szek­rény. Belépett a hölgy, és — levet­te a melltartóját. — Kérem, tessék nézni... — Ejha...! — Nem azt, hanem a kis pi­ros kiütéseket rajtam. — Bergamottos napolajat használ? — Igen ... — Biztosan attól van, és ma már ne menjen a napra. — Köszönöm, doktor úr ... — De kérem, én nem orvos vagyok, hanem a fürdő vezető­je! ■— lepődött meg másodszor is Bene Jenő. És a hölgy? Ügy elpirult, hogy egyáltalán netp látszottak a kiütések. Furcsa, mosolyogtató esetei minden napról följegyezhet­nénk. Egy fiatalember, aki annyi­ra sietett aa ismeretlen »imá­dott« után, hogy ruháját, min­denét a kabinban felejtette, csak valahol a Balaton Cuk­rászda környékén döbbent rá, hogy csupán egy piciny, ám jól szabott fürdőnadrágot és egy rémesen csattogó papucsot visel. » Szórakoztató, gondfeledtető, vidám világ a strandé, ahol könnyű szórakozottnak, fele­dékenynek, könnyelműnek lenni. És hogy néha kellemetlen is, nemcsak könnyű? Ezt azzal szokták elütni, hogy a Balaton végtére arra való, hogy szórakozzék és ját­szadozzon a felnőtt ember is. Játék közben pedig kell va­laki, akin nevetni is lehet;.. Vimcze Jenő Az ember tragédiája — Jenő, te mindig akkor tűnsz el, amikor engem kell tanítanod úszni! Szóra sem érdemes Ismerős férfi jön, hozza a blokkot, s a kedves köszönés közepette oly nagy hévvel te­szi a pultra, hogy felborít egy pohár dupla feketét. A presz- szós hölgy mondana valamit, de hát ismerősről van szó, in­kább nyel egyet. A férfi szé­gyenkezik, bocsánatot kér, és máris indulna a pénztárhoz: — Hová siet, Horváth úr, hiszen még nem adtam feke­tét ... , — Elnézést, hölgyem, de ve­szek még egy blokkot . . . Ugyebár nem kívánhatom ön­tői .. . — Ugyan, kérem. Szóra «em érdemes ... Ne féltsen engem, estig még összelopom . . . Felháborító — Nem sül ki a szeme ilyen szemér- mérmetlen öltözék­ben! . ..

Next

/
Thumbnails
Contents