Somogyi Néplap, 1964. május (21. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-31 / 126. szám

• A Z ‘-MSZMP MEGYEI SÍ7ÖTTSAGA ÉS- A MEGYEh jTflNÁCSI-ftPJ A Művelődési vagy irodaház Vita három év után — Növekvő igény, zsugorodó lehetőség — Szükséges-e miniszteri engedély? Tényeket mondok el rövic mondatokban. Két próbaterem megszűnt. Négy irodahelyiség­gé vedlett át. Lakásból nem lehet - irodát kreálni, művelő­dési intézményből igen. Há­rom státust kapott az SZMT. Két próbateremtől megszaba­dult a Latinka Művelődési Ház. A kettő között szoros ösz- szefüggés van. De hát... elv­társak ... szükségmegoldás... Hányadik? így van, mióta létezik a művelődési ház. Em­lékezzünk csak, amikor a Nép­frontot kellett sürgősen elhe­lyezni. S amikor a Népműve­lési Tanácsadó került oda. Az intézmény harmonikához ha­sonló, s ha összenyomjuk, már csak a billentyűsor marad... Keresem a szerződést. A művelődési ház ugyanis — a rossz nyelvek szerint albérleti díjat — a valóságban költség- térítést fizet a Szakszervezetek Megyei Tanácsának. Az összeg 274 800 forint egy évre. Erről van szerződés. Arról, hogy mi­lyen helyiségek tartoznak a művelődési házhoz, arról nincs. Így hát jogilag elvesztettük a csatát __ V izsgálódom tovább. Az SZMT és a megyebizottságok negyvenöt dolgozóját harminc­egy irodában helyezték el, ti­zenöt szobában egy személy dolgozik. Nem vagyok hivatott még csak javaslatot sem ten­ni, bár el tudnám képzelni a három új munkatárs elhelye­zését a harmincegy szoba va­lamelyikében. »Szükségből« elvettük a pró­bákra alkalmas szobákat. De hát adtunk helyette mást. S ez nagyon igaz. Az emeleti kis tanácsterem a bábosoké lehet, s két vécéből »kiváló« filmtár és műhely. (A megyei film- tárban 1300 ismeretterjesztő film van évi 3200 előadáshoz.) S ha elhelyezik innét a könyv­tárt, helyiségét megkapja a művelődési ház. Nem megnyugtató perspek­tíva. Bíró György elvtárs, az SZMT főkönyvelője így nyilat­kozik: — A művelődési háztól nem vettünk el semmit, nem is ve­hetünk el. A tervdokumentá­ció szerint ugyanis — tessék csak megnézni — ez az épület kimondottan irodaház, minden dolgozóra egy-egy szobával. A tervekben nincs művelődési ház, s amit most színházte­remnek nevezünk, az kongresz- szusi teremnek épült... Még mi keresnivalónk lehet? Ka háromévi működés után azzal érvelünk, hogy Kapos­váron voltaképpen nincs Latin­ka Művelődési Ház, akkor va­lóban nem lehet elvenni tőle semmit, nem lehet segíteni sem, feladatokat bízni rá, és ettől az intézménytől várni, hogy a város művelődésének központjává váljon. (De azért számon kérjük a kulturális szemlén és másutt, hogy hol vannak a Latinka Művelődési Ház művészeti csoportjai? Ugyan, hol lehetnének?) Próbálkozom még valamivel — sikertelenül. A művelődési otthonok működési szabályza­ta előírja, hogy művelődési célt szolgáló helyiségeket ti­zennégy napon túl csak a mű­velődésügyi miniszter engedé­lyével lehet más célra igénybe venni. — Á, ez ránk nem vonatko­zik — mondja Bíró elvtárs —, erre az épületre még senki sem mondta ki, hogy kimondottan művelődési ház ... Újra megakadtunk. Az ilyen »érvekre« nincs ellenérv. Galambos elvtárs mindent elkövetett, hogy megakadályoz­za ezt az intézkedést — így mondja, s a termeket lefalaz­ták. Az SZMT vezető titkára, Szőke elvtárs nem tartja vég­legesnek ezt a megoldást. Ab­ban azonban nem tudtunk egyet érteni, hogy a művelő­dési ház mégsem harmonika, hogy a szinte évente ismétlődő »szükségmegoldások« ostorcsa­pásait nem feltétlenül egyetlen központi művelődési házunk­nak kell elviselni. S most hol tartunk? A bábo­sok szobája próbára alkalmat­lan. Nincs helye a táncegyüt­tesnek, a csillagászati szakkör­nek, a népi zenekarnak, a me­gyei filmtár vécébe szorult; át kellene venni a megszűnt MÁV művelődési otthon két jól mű­ködő szakkörét, s a népműve­lési tanácsadó négy emberrel, óriási szemléltetőeszköz-tárral egyetlen szobácskába szorult. Mindez miért? Mert három emberrel gyarapodott az SZMT állománya... Áldatlan állapot ez. Az in­tézkedésre tudomásom szerint elnökségi határozat nem szü­letett, s nem tudni: hallott-e róla a SZOT kulturális osztá­lya. Nem hiszem, hogy helye­selnék ezt a »szükségmegol­dást«. Tanácskozásokon, különböző plénumokon arról beszélünk, hogy Kaposvár műkedvelő mű­vészeti életét úgy lehetne ren­des kerékvágásba terelni, ha a Latinka Művelődési Ház von­hatna magához minden együt­test. Így azonban saját szak­körei sem juthatnak otthon­hoz. A harmonikából lassan csak billentyűsor marad, s ha nem vigyázunk, nem lesz, aki játsszon a klaviatúrán ... Jávori Béla Vezess óvatosan! Kerüld el a balesetet! Ezt láttuk a balatoni műúton. Somogyi tanácstagok pályamunkái Június 15-ig fogadnak el pályázatokat A Tanácsok Lapjának szer­kesztősége a közelmúltban pályázatot hirdetett községi és járási tanácstagoknak: írják meg, hogyan készítik elő ná­luk a tanácsüléseket, hogyan vonják be őket a munkába, milyen tapasztalatokat szerez­tek, s mik a javaslataik. A felhívásra jó néhány ta­nácstag fogott tollat megyénk­ben, hogy papírra vessék hasz­nos tapasztalataikat. Már több pályamű érkezett a megyei ta­nácsra. A pályázatokat bizott­ság bírálja el, jutalmazásra javasolja, a legjobbakat oedig felküldik a pályázatot meghir­dető szerkesztőségnek. A beérkezett pályázatok ér­dé’ -=k, sok jó, bevált mun­kamódszert ismertetnek ben­nük szerzőik, és javaslatokat is adnak a munka megjavítá­sára A pályázatok beküldésé­nek határidejéig, június 15-ig újabb munkákat várnak a megyei tanácson. Az érdeke­sebb, hasznosabb, a közérdek­lődésre leginkább számot tar­tó pályamunkák ismertetésére a Somogyi Néplap is lehetősé­get fog nyújtani. A kazalozáshoz kell! Nélkülözhetetlen most, a szálas takarmányok betakarí­tásakor, de az lesz cséplés ide­jén, a szalma összerakásakor is a kazalozó. De ha meg van is — a legtöbb termelőszövet­kezet már rendelkezik vele —, nem működtethető motor nél­kül. Általában MIA- és MIB- motorokat használnak erre a célra, előfordul azonban, hogy javításukhoz nem kapnak al­katrészt a közös gazdaságok. Legutóbb az egyik szövetke­zeti vezető arról panaszkodott, hogy a motor porlasztója el­romlott, de nem kapott he­lyette újat a megyében, Keszt­helyre kellett mennie a hiány­zó alkatrészért. Sok pillangó­suk van, ennek egy részét már betakarították, de mennyivel könnyebb lenne kazalozóval a magasba emelni a szénát,; mint emberi erővel... Ismerjük a tavalyi gabona-; betakarítás egyik tapasztala-; tát: baj volt a lehúzott kom­bájnszalma kazalozásával. Az! idén több szalmával kell szá-; molni, tehát idejében gondos-; kodni kell arról, hogy kéznél! legyenek a széna és a szalma betakarításához szükséges esz­közök, gépek. Legyen tehát minden kazalozóhoz üzemké­pes motor, és ne akadályozza alkatrészhiány most a széna, A kaposvári távolsági autóbuszok menetrendje Kaposvárról indul + 4.50 Simonfa 5.00 Siófok x 5.00 Üjvárfalva x 5.05 Gödre x 5.05 Patea x 5.10 Pata lom j 5.20 Hetes x 5.20 Somogysárd x 5.35 Zselicszentpál x 5.50 Nagykanizsa x 6.20 Bodrog x 6.25 Szilvásszentmárton x 6.30 Töröcske d 6.30 Balatonién« x 6.35 Zimány x 6.35 Simonfa x 6.35 Somogyszil x 6.45 Ecseny 6.50 Pécs 6.50 Üjvárfalva x 6.50 Szenna x 7.00 Gölle i 7.05 Kaposfüred i 7.05 Igái x 7.20 Somogysárd + 7.30 Bodrog 4- 7.30 Töröcske k 7.35 Zimány x 7.50 Somogygeszti k 7.50 Zselickislak k 7.50 Zselicszentpál x 8.00 Simonfa 8.00 Szilvásszentmárton 9.30 Gölle—Igái k 10.10 Mezőcsokonya x 10.10 Varászló 10.15 Somogyszil x 10.20 Somogygeszti 4- 10.20 Simonfa k 10.30 Patca k 10.55 Zselickislak 11.00 Zimány 11.00 Igái 11.05 Szilvásszentmárton x 11.05 Somogysárd h 11.25 Szentbalázs ő 11.25 Gödrekeresztúr x 11.30 Simonfa d 11.45 Balatonszentgyörgy 11.50 Üjvárfalva k 12.30 Mike x 12.20 Felsőmocsolád i 12.25 Miklósi x 12.30 Gölle—Igái k i 12.45 Zimány x 12.45 Somogyvámos x 13.10 Balatonboglár (B.-lelle) X 13.20 Tátompuszta X 13.25 Balatonmária x 13.40 Siófok i 13.45 Simonfa x 13.50 Polány 13.55 Töröcske 14.00 Bodrog x 14.15 Somogysárd x 14.15 zimány X 14.30 T^nlatord*11'' X 14.30 Göljo—Tpr' 14.30 Miklósi + 14.35 Simonfa x 14.35 Lakócsa X 14.40 Somogyszil 14.45 Üjvárfalva X 14.45 Hetes X 14.55 Babócsa X 14.55 Létén ye X 15.05 Szilvásszentmárton X 16.35 Somogygeszti X 16.35 Balatonboglár X 16.40 Balatonszabadi X 17.00 Pécs 17.00 Mezőcsokonya X 17.00 Hetes X 17.05 Marcali x 17.05 Patalom 4- 17.05 Somogyszil X 17.10 Somogysárd 4- 17.10 Üjvárfalva X 17.10 Bodrog x 17.10 Zimány x 17.10 Gölle X 17.15 Simonfa X 17.20 Szenna X 17.25 Felsőmocsolád X 17.30 Igái X 17.30 Töröcske X 18.10 Somogyszil X 18.15 Üjvárfalva C 18.20 Ecseny 18.20 S ziíváss zentmá rton 4- 18.30 Töröcske 18.50 Gölle—Igái 19.30 Zimány x 19.30 Somogysárd 4- 19.40 Bodrog + 19.40 Somogyszil 4- 21.50 Somogysárd T 22.40 Szilvásszentmárton X 23.00 Somogyszil V 23.05 Szilvásszentmárton 23.05 Üjvárfalva 23.30 Simonfa Jelmagyarázat: x = munkanapokon közieken : 4- = munkaszüneti napon közi. i — iskolai előadások napján közi. k = kedden, pénteken közlekedik ő = kedden, pénteken és szomba­ton közlekedik d = VI. 16-tól VIII. 31-ig közleke­dik. j = VI. 15-ig és VIII. 31-től mun­kanapokon, VI. 16-tól VIII.30-ig hétfőn, kedden és pénteken közlekedik T = a hét utolsó munkanapján és ünnepnap nem közlekedik u = a hót utolsó munkanapján és ünnepnap közlekedik h = hétfőn, szerdán, csütörtökén közlekedik c = szeptember 1-től munkaszüneti napokon közlekedik Kaposvárra érkezik 4.50 Szilvásszentmárton 4.55 Üjvárfalva X 5.05 Ma gyara tád X 5.10 Igái 5.15 Somogysárd j 5.15 Hetes X 5.25 Zimány X 6.15 Hetes X 6.15 Zselicszentpál X 6.20 Patca X 6.20 Somogygeszti X 6.25 Patalom X 6.30 Gödrekeresztúr X 6.40 Felsőmocsolád X 6.45 Marcali X 6.45 Somogysárd X 6.50 Bodrog X 6.55 Igái, Göllén át X 6.55 Lakócsa 4- 7.05 Üjvárfalva 4- 7.05 Hetes X 7.05 Töröcske X 7.05 Somogyszil 7.20 Miklósi X 7.20 Balatonlelle x 7.25 Simonfa t 7.30 Zimány X 7.30 Balatonszabadi X 7.35 Létén ye X 7.40 Bodrog X 7.45 Szenna X 7.45 Balatonszentgyörgy X 7.45 Balatonboglár X 7.45 Polány X 7.50 Szilvásszentmárton X 7.50 Babócsa X 7.50 Igái i 7.50 Kaposfüred X 7.55 Siófok 4- 8.00 Somogyszil 4- 8.05 Töröcske k 8.20 Zselickislak k 3.25 Zselicszentpál Ő 8.30 Zimány X 8.30 Somogyvámos 8.40 Üjvárfalva X 8.40 Ecseny X 8.40 Gölle . X 8.40 Simonfa 4- 8.45 Bodrog d 8.50 Balatonmária X 8.50 Somogysárd 1 9.05 Igái, Fonón át + 9.05 Igái, Göllén át X 9.15 Pécs X 9.15 Somogygeszti X 9.15 Somogyszil i 9.20 Miklósi 9.35 Szil vá ss zentmá rto n 4- 10.55 Simonfa k 11.20 Mezőcsokonya k 11.25 Zselickislak k 11.45 Patca X 12.00 Somogygeszti X 12.20 Simonfa X 12.25 Zimány X 12.50 Szilvásszen tmártor* 13 05 Somogyszil t 13.05 Igái z 13.20 Somogysárd i 13.20 Igái 4­13.20 Igái h 13.29 Szentbalázs z 13.20 Gödrekeresztúr X 13.30 Üjvárfalva g 13.40 Zimány 4­13.50 Üjvárfalva 4* 13.50 Szilvásszentmárton X 14.00 Varászló c 14.00 Ecseny X 14.00 Igái, Göllén át X 14.15 Balatonboglár 14.30 Töröcske i 14.35 Simonfa X 14.40 Felsőmocsolád k 14.45 Mike X 15.10 Zimány 15.15 Bodrog 4­15.20 Simonfa X 15.20 Igái, Göllén át X 16.15 Somogysárd X 16.15 Tátompuszta X 16.50 Nagykanizsa 4­16.50 Üjvárfalva X 17.15 S zil váss zen tm á rton 17.20 Igái, Göllén át X 17.50 Somogyszil X 17.50 Üjvárfalva X 18.00 Simonfa X 18.05 Töröcske X 18.15 Szenna X 18.25 Zimány X 18.40 Somogysárd 4­18.40 Mezőcsokonya 4­19.05 Töröcske 4­19.35 Somogyszil 19.55 Pécs 20.50 Szilvásszentmárton 21.10 Siófok e 21.05 Balatonlelle 21.10 Üjvárfalva 21.35 Somogyszil 0.05 Simonfa Jelmagyarázat: x — munkanapokon közlekedik 4- =» munkaszüneti napokon közi. i = iskolai előadások napján közi. j = VI. 15-ig és VIII. 31-től mun­kanapokon, VL 16-tól VIII. 30-ig hétfőn, kedden, pénteken közlekedik, ünnepnapokon nem közlekedik t — iskolai tanszünetben munkana­pokon közlekedik h = hétfőn, szerdán, csütörtökön közlekedik, de ünnepnap nem közlekedik k — kedden, pénteken közlekedik % = iskolai előadások napján és tanulmányi szünetben kedden, pénteken és ünnepnap közle­1 = VI. l-től VHI. 31-ig nem közle­kedik-• = iskolai előadások napián és kedden, pénteken közlekedik i — 'szeptember l-től munkaszüne­ti napokon közlekedik t *= kedden, pénteken é«* szomba­ton közlekedik később pedig a szalma beta­karítását Gyávaság A medve mozgású hajós oda lép a borotválatlan arcú ci­vilhez, és kezet fog vele. ügy nézem, régi ismerősök. A civil itt dolgozik a falu­ban, a hajós, azt hiszem, láto­gatóba jött haza. A civil felhajtja a konyakot, aztán beszélgetni kezdenek. — Három konyak!... — mondja egyszer csak a szokott­nál hangosabban a civil. Oda figyelek. ... —■ Akkor tudok biztonsá­gosan vezetni — folytatja a civil —, ha előtte három ko­nyakot felhajtok ... Jól hallok? Igen, a gépkocsi­vezetésről van szó. A ritkuló hajú, hosszú képű civil megis­métli az előbbi mondatot, hogy csak akkor tud biztonságosan autót vezetni, ha három ko­nyakot felöntött a garatra. Vajon a hajós mit szól eh­hez? Elítéli a civilt, vagy he­lyesel? Nem válaszol. Topog, gondolkodik. A civil észreveszi, hogy a be- hemót hajós nem lelkesedett föl a vagány, »-férfias-« kije­lentés hallatán. Üjra ecsetelni kezdi hát, milyen pompás do­log ittasan vezetni. A hajós hümmög. Láthatóan kellemetlenül érzi magát. Az­tán mint akinek sürgős dolga támad, megissza borát, és ki­megy a kocsmából. Utánanézek. Büszkén lépked a hosszú gesztenyefasorban. Feszül rajta az egyenruha. A gyerekek megcsodálják. Csak én tudom, hogy gyáva embert takar a csinos egyen­ruha. Mert a hajós jól tudja, hogy ez a ritkuló hajú civil veszedelmes játékot üz a saját és mások életével, képzelet­ben talán látta a karambolt is, amelyet előbb-utóbb elő fog idézni, mégsem helytelení­tette szemléletét. Megfutamo­dott az ütközet elöl, amelyet egy a társadalomra nézve ve­szélyes nézettel szemben kel­lett volna megvívnia. Sz. N. • • * • » i a ■ o » • SOR.OK. Újonnan kinevezett diplo­matát fogadott a pápa. A társalgás menetében a diplo­mata megkérdezte, hogy há­nyán dolgoznak a Vatikán­ban. — Ö, nem több, mint a fe­le — válaszolta a pápa, s közben mosolyogva a fülét morzsolgatta. ... Kerekes felesége hazaér­kezve látja, hogy kisfia a folyosón sír. — Mi történt, Józsikám, miért sírsz? — Azért, mert apuka a ke­zére vágott a kalapáccsal. — Ó, kisfiam, azért nem kell sírni — vigasztalja a gyereket. — Anyukám, először én is nevettem — mondja szipog­va a gyerek. • » » Detlev von Liliencron mondotta egy nemesi szár­mazásával állandóan pöffesz- kedő tisztnek: — Ön a burgonyára emlé­keztet engem, alezredes úr! — Hogyan? —. csodálkozott a tiszt. — Miféle burgonyá­ra? — Arra a burgonyára, amely alatt a legjobb még a földben van. ... — Egy amerikai nagyma­ma azt meséli unokájának, hogy az ö gyermekkorában még nem volt se autó, se mozi, se televízió. — Hát akkor mit csinálta­tok, nagymama? — kérdezi az unoka. — Éltünk, kisfiam. * * * II. Lajos bajor király egy ízben országán utazott át, és szóba állt egy mankóval bicegő paraszttal. — Hol vesztette el a lábát? — kérdezte a király. — Sedannál. — Injner engem? — Nem. — Én vagyok a bajor ki­rály, és Sedannál a parancs­nokuk voltam. — Engedőimet, én mindig az első vonalban harcoltam. Hogyan ismerhetném királyi fenségedet? ... Ezt a történetet Spanyol- országban suttogva mondják el az emberek. Az amerikai­ak hosszú kísérletek után fellöték a Holdba egyik hon­fitársukat. Az megérkezett, és mindjárt egy emberbe üt­között. — Maga bizonyára orosz? — kérdezi keserű szájízzel. — Á, dehogy! Spanyol va­gyok. ■— No, ne mondja. És hogy jutott föl ide? — Nincs ennél könnyebb. Először felállítottunk egy ge­nerálist, annak a vállára egy papot, arra megint egy ge­nerálist, azután újra egy pa­pot, újra egy generális, új­ra egy pap... Elértük a Holdat, és még mindig ma­radt belőlük otthon egy se­regre való. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTB LAJOS Szerkesztőség: Kaposvai. Latinka • Sándor a. 2. Telefon 15-10. 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. Latinka S. u. 6. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem OrzünU meg. és nem adunk vissza, terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitőV.nél. Előfizetési díj egy nőnapra 12 Ft. Index: 25061 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Latlnka Sándor utca 6

Next

/
Thumbnails
Contents