Somogyi Néplap, 1964. április (21. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-17 / 89. szám

Péntek, 1964. április 1. 3 SOMOGYI NÉPLAP Fényképezzen! Nyereségrészesedéséből vásároljon márkás fényképezőgépet! Ajánlatunk: Penti IL Ára tokkal: 940 Ft Werramatic 2380 Ft Exa I—IL 1780—2480 Ft Flexaret VL 1780 Ft Beiermatic 1220 Ft (2790) » Felkészült a kukoricavetésre a Csokonyavlsontai Gépállomás Bőséges eső, sőt helyenként öt-tíz percig tartó jégzápor zú­dult a hét elején a barcsi já­rásra. A hirtelen jött sok csa­padék feláztatta a földet, s a Csokonyavisontai Gépállomás traktorait kizökkentette a ta­lajmunkából. De már ezt meg­előzően jól felkészültek a ku­koricavetésre. A magágyat ké­szítették, és ezekben a na­pokban, amikor ismét ráme­hetnek a gépek az őszi mély­szántásokra, ezt a munkát folytatják, hogy mielőbb föld­be tehessék a kukoricát a tsz-ek. A gépállomás felkészült er­re. Valamennyi vetőgépüket kijavitották, s rendbe tették a tsz-ekét is. Néhány vetőgépet el is adtak a szövetkezeteknek. Az öt talajmunkás brigád gé­pei mind kint vannak a szö­vetkezetekben, várják, hogy a tsz-ek jelezzék: mikor indul­hatnak a kukoricavetéssel. Ti­zenhét vetőgép áll menetké­szen, ebből néhányat széles sortávolságúra alakítottak át. Ezekkel vetették el több köz­ségben, igy Istvándiban, Da- rányban és Drávatamásiban a napraforgót is. A hét végére több gazdaság­ban — elsősorban ott, ahol a talaj-előkészítéssel a legjobban előrehaladtak — elkezdődik a kukoricavetés. A gépállomá­siak már a várható sorrendet is ismerik megközelítőleg; sze­rintük az istvándiak és a dará­nyiak kezdik, majd őket kö­vetik a babócsaiak, a péterhi- daiak. Több mint háromezer hold kukorica vetésére kötöttek szerződést a tsz-ek a Csoko­nyavisontai Gépállomással. Csak úgy kerülhet idejében földbe e fontos takarmánynö­vény magja, ha szervezetten irányítják a gépeket és az egész vetést. A gépállomás ve­zetői tudják, hogy néhány tsz túlságosan bízik saját gépei­ben, s ezért nem szerződött kukoricavetésre. Ennek a munkának megindulásakor és azután is arra van szükség, hogy a csokonyai traktorok esetenként ott is segítsenek, ahova nem köti őket szerző­dés, így a kukorica vetést és az egyéb halaszthatatlan tenniva­lókat is idejében elvégezhes­sék. H. F. Csatornáznak, járdát és utat építenek a Hunyadi János utcában Az apa vagy a fia ? Kaposvár központjától alig pár percnyi járásra van a Hunyadi János utca. Eddig bizony meglehetősen elhanyagolt képet láthat­tak az erre járók. A Dózsa-pálya felőli oldalán még járda sem volt mintegy 200 méteres szakaszon. Az úttest is korszerűtlen, gidres-gödrös volt, s a járművezetők örültek, ha kikerültek az utcából. Most 540 méter hosszú úttestet, mindkét oldalán járdát kap az utca. Képünkön: a Somogy megyei tJtépítő Vállalat dol­gozói az úttest szegélyezését végzik. — Van kedvem dolgozni a mezőgazdaságban — így nyilat­kozik Récsei Sándor, a csurgó- nagymarton! tsz mezőgazdasági szakmunkástanulója. — Szorgalmas gyerek, szeret­jük mi is — ezt mondja róla Tóth János tsz-elnök. Éppen ezért állunk értetlenül a március 14-i közgyűlés jegy­zőkönyve előtt. »Récsei Sándor (a tanuló apja) ügyébe»! a köz­gyűlés úgy határozott, hogy ha nem lép, be a tsz-be, a fiát el­bocsátja a műhelyből (!).« Idő­sebb Récsei Sándorról tudni kell, hogy 1959 óta a vasútnál dolgozik. Nem tsz-tag. A fele­sége jár a szövetkezetbe. Az apa amúgy is vissza akart men­ni — ezt megígérte a tsz veze­tőinek is —, csak arra kérte őket, várjanak addig, amíg megoperáltatja magát. De a nagymartoniak türelmetlenek voltak. A hónap elején kerek perec elküldték a tanulót. Azt mondták neki, hiába is megy dolgozni, a szerződésben meg­állapított napi fél munkaegy­séget úgysem írják jóvá. Nem tudjuk megérteni ezt a döntést sem meg Bácsi Jenő párttitklr véleményét sem. Amikor a döntés okáról érdeklődtünk tő­le, így válaszolt: — Nekünk kellenek a fiata­lok, de nem mindenáron. Vajon milyen árat fizettek volna Récsei Sándorért? Azt, hogy a szövetkezetnek fiatal szakmunkást képeztek volna? A tanuló szorgalmas, ezt nem vitatja senki, munkáját jól lát­ja el. Másutt kapva kapnak a fiatalokon, és Csurgónagymar­ton sem áll olyan jól, hogy meg­engedhetné magának azt a fényűzést, hogy szélnek eressze azt a fiatalt, akit már három­negyed éve taníttatott: A tsz- nek nincs több tanulója, ott kísért az elöregedés veszélye! Szükség volna tehát a fiata­lokra. »Bár minden fiatalt itt­hon tudnánk fogni-« — mondja az elnök. De hogyan várják ilyen körülmények között, hogy a most végző általános iskolások otthon maradjanak a tsz-ben? Az ilyen esetek egyál­talán nem vonzóak! Jó lenne, ha sürgősen eldön- tenék a nagymartoniak, hogy az apára vagy a fiúra van-e na­gyobb szükség. Minél előbb fe­lül kellene vizsgálni ezt a na­gyon is elhamarkodott közgyű­lési határozatot! K. I. ~Kop p etiháqá ba h , A KIS SZIRÉN VAROSÁBAN Csikvár József, a Somogy megyei Népművelési Tanács­adó munkatársa, a Szakszerve­zetek Somogy megyei Népi Együttesének koreográfusa nemrégiben tért vissza Kop­penhágából, a kis szirén váro­sából. Egy hónapig magyar né­pi táncra oktatta a Tinglutti Dán Ifjúsági Népi Együttes tagjait. Élményeii'ől, Koppenhágá­ban végzett munkájáról beszél­getünk. — Hogy került sor erre a meghívásra? — 1961-ben a várpalotai fol­klórfesztiválon szerepeltek a dánok, ugyanott föllépett a So­mogyi Népi Együttes is. Annyira megtetszett nekik a mi »Somogyi pásztortánc«-unk, hogy elhatározták, fölveszik műsorukra. — Ez tehát a meghívás előz­ménye. Mikor utazott el? — Február 6-án mentem el, egy hónapig tartózkodtam Dá­niában. Felejthetetlen hónap volt! Nagyszerű barátokra ta­láltam. — Szeretnénk valamit halla­ni a fogadtatásról és ottani munkájáról. — A fogadtatásról talán any- nyit, hogy legmerészebb ál­momban sem gondolhattam volna ilyen szép fogadtatásra. Az ottani munka? Először hadd beszéljek az együttes céljairól, A Dráván túlról idekékle- nek a verőcei hegyek. A képet kettéválasztó fo­lyó nyugodt és csöndes, csak jóval följebb, a régi vasúti hídnál kavarnak haragos-sö­tét örvényt a roncsok. Az alacsony bokrok mögött keményre taposott ösvény. Járőrcsapás. Szolgálatba készül a járőr az őrsön. Kemény, katonás eligazítás, a parancsnok szűkszavú pon­tossággal határozza meg a feladatokat. Egy tömzsi, fekete fiú — az ügyeletes —. nyit kaput a járőrnek. — Eső lesz — mondja. — Ha idáig látszanak a verőcei hegyek, mindig eső lesz. Az esőtől és az éjszakától féltek a legjobban a katonák, amikor a kiképzés hónapjai után az őrsre kerültek. Esős éjszakákon egybeolvad min­den árnyék. Szorongva, ke­rekre tágult szemmel figyel az újonc, mocorgást is hall, kiáltani szeretne... — Aztán felsóhajt az em­ber, mert csak az eső kopo­gott, s a szél játszott a leve­lekkel. A magas, szőke határőr tánczenét keres a rádión. — Mindenki így van az el­ső szolgálattal. — Később? — Hamar megszokja az ember. Nehéz a szolgálat, de egy csöppet sem félelmetes. A klubszobában olvasnak, rexeznek, rádióznak a kato­nák. A televízióval szemközti fa­lon tiszteletet parancsoló fel­irat: »A Magyar Népköztár­saság államhatára szent és sérthetetlen.« Az élénk szemű fiú köny­velő volt Bács-Kiskun me­gyében, nemrég került ide egy másik őrsről. — Akkori szolgálati helye­men okmányozni mentünk egyik este. Találkoztunk egy asszonnyal; a határ közelében lakott, ismertük jól. — Négy tizenhat év körül fiú tévedt be hozzánk — mondta az asszony. — Jöjjenek gyor­san ... De a srácokat már nem találtuk a házban. Kö­vettük a nyomokat a sárban, egészen a nádasig. Egyszer csak társam hallja, hogy zö­rög a nád. Ott voltak az inté­zetből szökött fiúk nyakig sá­rosán, Belgiumba »igyekez­tek« ... — Az meg novemberben történt — mondja az őrvezető KISZ-titkár —, hogy beszól­tak a vasúti őrházból, van ott egy ember, érdeklődik, merre van a határ. — Ez a vasúti őr a mi emberünk, HECS-tag, erő­szakkal visszatartotta a férfit, míg kiértünk. Az őrs gyümölcsöző, jó kap­csolatot tart a község lakói­val. Száznyolcvan tagja van a hazafias együttműködő cso- pornak, a határőröket meg­hívják a párt- és KISZ-tag- gyűlésekre. Az eredmény? Hosszú ideje nem volt bün­tetlen határsértés az őrs sza­kaszán, két éve elnyerték a »Kiváló alegység« címet, és ... — Olyan emberek segíte­nek, mint Kocsis Péter komp­kezelő, aki már csaknem negyven határsértő jelöltet fo­gott eL A Dráváról elment kitavaszodott szépen. Másfél-két hónap múlva nyit a strand, nemsokára jön­nek a munkások is, hidat épí­teni. A hidat még a második vi­lágháború tette tönkre, cson­kán, számyszegetten ívelődik a két part között. Most föl­építik. Néhány év múlva au­tók és gyalogosok közleked­hetnek majd a közúti hídon a két ország között. Egyelőre motorcsónak hozza és viszi a magyar és a jugoszláv szak­embereket, akik a híd építé­séről, a tervekről tárgyalnak. A folyó partján friss, zöld leveleket hajtottak a fák. A világos fűzöld a határ­őrök színe — és a barátságé is. Vineze Jenő mert igy érthetőbb lesz. A Tinglutti Dán Ifjúsági Népi Együttes elsősorban a dán nép­művészet értékeinek megmen­tését tűzte ki feladatául. Szá­munkra külön érdekességet je­lent, hogy magyar példák alap­ján dolgoznak. Ejnár Kampp, az együttes művészeti vezetője többször járt hazánkban, Ko- dály-tanítványnak vallja ma­gát, ugyanis a magyar mester munkássága szerint dolgozza fel hazájának népzenei érté­keit Tehát a nemzeti népmű­vészet ápolása az együttes el­sőrendű feladata. Második — nem kisebb jelentőségű — fel­adatuknak más népek népmű­vészetének bemutatását tekin­tik. Műsoraikban eddig már jugoszláv, amerikai, cseh, szov­jet népek dalai, táncai szere­peltek, most végre hosszabb magyar számot is műsorukba iktathattak. És most térek rá az ottani munkára. Ezek a fia­talok mindannyian megszálot- tai a népművészetnek. Hogy ottlétem alatt minden szabad idejüket ennek a munkának szentelték, ez számukra a leg­természetesebb volt, sőt sokan szabadságukat is ebben az idő­ben vették ki, hogy minél töb­bet dolgozhassunk együtt. Ami meglepetésként hatott: a fiúk és a lányok a próbákon átvett új lépéseket, dalokat otthon »házi feladatként« megtanul­ták, hogy gyorsabban halad­hassunk. Mellesleg a próbákon nemcsak a Pásztortánc betaní­tása volt feladatom. A próbák jó alkalmat teremtettek tapasz­talatátadásra is; a Tinglutti próbáin ott voltak más együt­tesek koreográfusai, s próba­módszereket, táncpedagógiaí tapasztalatokat vettek át; is­mertettem a nálunk kialakult tánc írás-olvasást is. . Óriási volt a siker — Milyen alkalomból került sor a Pásztortánc bemutatójá­ra? — Egy kicsit izgultam a be­mutató előtt, mert egyhónapi munka után egy hosszú, idegen stílusú táncot előadni nagy kockázattal jár. De az együttes tagjai kitűnő munkát végeztek. A Pásztortáncot egy skandináv műsorral együtt adták elő az est szünet előtti utolsó száma­ként. Ezt azért érdemes meg­említeni, mert a szünet előtti utolsó szám mindig a legran­gosabb produkció náluk, ide kerülnek az új számok is. — Milyen volt a produkció fogadtatása? — Szerénytelenség nélkül: óriási volt a siker. Minden tév­hit megdőlt, amit az »északi hidegvérről« tartanak nálunk. A közönség kiabált, ütemesen tapsolt, többször is ismétlést követelt, végül az együttes ve­zetője a táncosokra való tekin­tettél nem engedett több is­métlést, a szokatlan feladat erős fizikai megpróbáltatást je­lentett számukra. Dán koreográfusok viszontlátógatása — Milyen távlatokat nyitott ez a látogatás a dán—magyar kulturális kapcsolatok alakulá­sa előtt? Egyszerűbben: mik a további tervek? — Május végére meghívtak a dán televíziósok egy magyar népművészeti műsor összeállí­tásához, melyben a Pásztor­tánc is szerepel. A nyáron el­látogatunk a Szakszervezetek Somogy megyei Népi Együtte­sével Koppenhágába, a Ting­lutti pedig hazánkban fog sze­repelni. A nyáron vendégül látjuk a dán koreográfusok egy csoportját a somogyi népi tán­cosok fonyódi továbbképző tanfolyamán. Egyelőre ezek az idei tervek. — Érdekességek, kedves em­lékek? — A legkedvesebb emlék dán barátaink minden mester­kéltségtől mentes, őszinte sze- retete, bánásmódja. Egymással versengtek a vendéglátásban, minden eshetőségre készen el­láttak már az érkezéskor szó­tárakkal, térképekkel, pedig mindig akadt a fiatalok közül útikalauzom is. Állandóan ér­deklődtek, mit kívánok. No és a legérdekesebb: az elején, míg bele nem jöttem a nyelvbe, ősi módon, képírással értettük meg egymást. Szórakoztató is, ered­ményes is volt ez. Amit megtanulhatnánk mi is... — Valami tanulság a hazai népművelő munka számára? — Ott azok vesznek részt a műkedvelő művészeti munká­ban, akiket ez valóban érdekel, sőt lelkesednek érte, így sok­kal elmélyültebb munkára ké­pesek a tagok. Még valami. A művészeti együttesek klubsze­rűén működnek, egy művésze­ti klubnak van például 130 tagja. Mind részt vesznek a próbákon, tanulnak, megisme­rik az előadásra kerülő műsor minden problémáját. A színpa­don ebből csak mintegy har­mincán szerepelnek, a többi vagy segíti valamilyen módon a produkciót, vagy a valóban műértő közönség szerepét játssza. Mindent összefoglalva: a munkamódszerekben, a mű­vészeti munka pedagógiájában mi előbbre járunk ugyan, de művészetszeretetből, lelkese­désből leckét vehetünk dán barátainktól. Takács László

Next

/
Thumbnails
Contents