Somogyi Néplap, 1964. március (21. évfolyam, 51-75. szám)

1964-03-22 / 69. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1964. március 22. te a kereskedő felesége. — Semmi szükség arra, hogy házhoz hívjátok az orvost. Dirga felemelkedett és el­ment. Gondolkodott, hogyan találhatna kiutat tragikus helyzetéből. A kereskedő sza­kácsnője futott utána és ti­tokban két rúpiát nyújtott át. D irgát már régesrégtől, mintha üldözné a balsors. Négy gyer­mekkel a nyakán özvegység­re jutott, semmije sem volt, amiből az életét tengesse. A gyerekeket pedig nevelni és táplálni kellett. Bár egy per­cig sem ült tétlenül, a var­rással havi öt-hat rúpiánál sohasem tudott többet keres­ni. Minden reggel már napfel­kelte előtt talpon volt és buzgón imádkozott: — Ö, istenem, ne feledkezz meg gyermekeimről! Engem büntess vétkeimért. de kö­nyörülj ártatlan: gyermekei­men! Ájtatosan eljárt . a temp­lomba, sokat imádkozott és szigorúan betartotta az ősi szokásokat. De élete ettől nem vált könnyebbé, és a gyerekek is éppen úgy bete­geskedtek, mint azelőtt. Sze­gény kicsinyek! Mindegyik csont és bőr volt, akárcsak éhínség idején a csavargók. Végsőkig feszítette ' erejét, kora hajnaltól késő éjszakáig ült és varrt, de nyomorúsá­gos keresetéből még a leg­szükségesebbre sem futotta, tartozása az uzsorásnál egyre szaporodott. Dirga férje kisfizetésű al­kalmazott volt Laliénál, a gazdag kereskedőnél. Amíg élt, valahogy csak kijöttek a keresetéből. Súlyos betegsége azonban mindent felemész­tett, és Dirga egyszerre vesz­tette el férjét és kevés meg­takarított pénzét. Semmije sem maradt. Férje csak ke­serves nyomort, nélkülözést hagyott hátra, és az udvaron tolongó, megvendégelésre vá­ró papok emlékét. Mostaná­ban Dirga, ha pappal talál­kozott, szinte reszketett az izgalomtól. Sokszor eszébe ju­tott férje halálának napja, amikor a papok, mit sem tö­rődve bánatával, a jövőtől való félelmével, megvéndége- lésre várva sürögtek-forogtak az udvaron. A házban talál­ható minden ennivalót fölfal­tak volna, s nem érdekelte őket, hogy neki és gyermekei­nek betevő falatja sem ma­rad. Dirga többet adott, mint amit helyzete megengedett, mégis morogva távoztak. Tudta, hogy a papok, akik a felsőbb kaszt tagjai, össze­hasonlíthatatlanul keveseb-' bek istennek mint ő, s ezért vallásos kötelessége hódolni <- öltük. Azt is tudta, hogy -'elük szemben érzett gyűlöle­te bűn, de bármennyire igye­kezett, nem tudott úrrá lenni indulatain. Mindig az lebegett a szeme előtt, hogy a papok, miután nála teleették magu­kat, más gyászoló házakhoz siettek és azokat is kifosztot­ták. A mikor egyetlen fia, Indar elérte a tize­dik évét, Dirga be­íratta a községi iskolába. Minden reménysége a fiú volt. Varrás közb'en fejében álmodozó gondolatok kering­tek Indar jövőjéről. Hol üz­lettulajdonosnak, hol alkal­mazottnak képzelte el, aki eleget keres ahhoz, hogy vé- geszakadjon szegénységüknek. Később pedig megházasodik és gyermekei születnek... Ilyen álmok voltak Dirga re­ménységének, eljövendő bol­dogságának forrásai. Gondolatait sokszor meg­szakította egy-egy brahman- nak az utcáról behallatszó orrhangja. Ilyenkor hirtelen úgy tűnt fel néki, hogy hol­tan látja Indart, és kis udva­ra megtelik nagy sereg mohó pappal. Dirga szinte belere­megett a rémületbe, kifutott az utcára és sokáig nem tu­dott szabadulni a lidércnyo­mástól. Csak akkor nyugo­dott meg, amikor megpillan­totta az egészséges, élénk In­dart. Zokogva szorította ma­gához Indart, s fia megfogta anyja fejét és vigasztalta, mint valami kis gyereket. — Ne sírj, kedves anyám, meglásd, rövidesen nagy le­szek, dolgozni fogok és ne­ked nem keli semmit csinál­nod. Csak ülsz majd az ágya­don és pihensz. * * * E gy napon Indar bete­gen jött haza az is­kolából. A hideg rázta. Dirga ágyba fektette, betalkargal'.ta, majd mellé ült, megfogta a kezét. De rövide­sen rájött, hogy ezzel nem segít a fián. Rábízta a bete­get. legnagyobb lányára, és el­indult a felcserhez. A sarkon találkozott három brahman- nal. Dirga összerázkódott, el­állta útjukat, és rémülten kérdezte: — Ö, testvérek, miért jöt­tök hozzám? Hiszen még él. Még él! Szinte kiáltotta e szavakat, úgy érezte, szíve rögtön meg­hasad. A brahmanok pillan­tásra sem méltatva tovább­mentek. Mikor felocsúdott ré­mületéből, sietett a felcser­hez. Pirulákat kapott tőle, de azok sem segítettek. Estére rosszabbodott a fiú állapota. Alig tudott lenyelni egy korty vizet. Nyugodtan, csukott szemmel feküdt. Anyja meg­fogta kezét. — Nincs szükséged valami­re, kedvesem? — kérdezte. A fiú egy pillanatra kinyi­totta a szemét, de nem szólt. Dirga rádöbbent, hogy Indar a gyengeségtől nem tud be­szélni. Dirga elment a felcserért, aki újabb gyógyszert adott, és nyugtatta, hogy nincs ok aggodalomra. Az egész éjsza­kát ébren töltötte fia beteg­ágyánál. Indar néha-néha fel­nyögött, kinyitotta véraláfutá­sos szemét és mereven bámult a mennyezetre Nyilvánvaló volt: állapota egyre rosszab­bodik. Korán reggel Dirga elsietett a Ganges-parti templomba, földre vetette magát az isten­ség szobra előtt és buzgón, könnyek között imádkozott fia életéért. Estére a felcser hívás nél­kül eljött, hogy érdeklődjön a fiú állapotáról. Indar eszmé­letlenül feküdt. Szeme félig nyitva volt.' Orrlyuka kitágult. Mikor Dirga szólt hozzá, majd megrázta, nem- válaszolt. — Azonnal orvost kell hi­vatni, különben a gyermek órákon belül meghal! — mon­dotta a felcser. ♦ * * O rvost! De honnan ve­gyen pénzt orvos­ra? Hirtelen eszébe jutott férje régi gazdája, Lal- la, a gazdag kereskedő. Na­gyon gazdag és vallásos em­ber volt, ő építette a Ganges- parti hatalmas templomot és még néhányat. Valahányszor Dirga segít­ségért fordult hozzá, kénysze­redett grimaszt vágott és így szólt: — Igaz, férjed az én alkal­mazottam volt, ezért jól meg is fizettem. Azt hiszed, nálam hagyott egy' .körsó aranyat, hogy amikor j össze, mindig adhassak neked? Inga legutóbb elhatározta: soha többé nem fordul hozzá segítségért. De ma, fiáért va­ló aggódásában félretette min­den büszkeségét, és Lalla lá­ba elé vetette magát. De az mereven megtagadta a segít­séget. Dirga ekkor a kereske­dő feleségét kérlelte, de hiába igyekezett az anyai együttér­zést felébreszteni. — Miért akartok ti, szegé­nyek mindig egyformák len­ni a gazdagokkal? — kérdez­Ez volt a kiút! Dirga rohant az orvos házába. Az ágyból keltette fel.és a fiához vezet­te. Az orvos, miután beható­an megvizsgálta a gyermeket, szomorúan közölte: — Sajnos, agyhártyagyulla­dása van. Haladéktalanul kór­házba kell szállítani. Már na­gyon elkéstünk, de talán még sikerül megmenteni. Dirga mér hallott az agy­hártyagyulladásról. Egyszerre négy olyan ismerősre is em­lékezett, akik ebben a beteg­ségben haltak meg. Az orvosi diagnózis úgy hatott rá, mint a halotti csengettyű hangja. Csak állt fia ágya mellett, mozdulni sem tudott, megbé­nította a reménytelenség okoz­ta rémület. Észre sem vette az orvos távozását. M ikor magához tért, látta, hogy Indar tel­jesen mozdulatlanul fekszik és lélegzete akadozik. Percről percre rosszabbodott az állapota. Dirga a földre ku­porodott és az ágyhoz támasz­kodva, üres tekintettel bámult a falra. Tudta, hogy Indar haldoklik. A kis kunyhóban sötétség uralkodott. A lánykák sírni kezdtek. Enni kértek. Dirga képtelen volt felkelni, hogy ennivalót adjon neki. Fejé­ben nem volt egyetlen gondo­lat sem. Csak ült magába ros- kadtan, reménytelenül és fi­gyelt. A hold feljött az égboltra és bevilágította a kunyhót. Las­sanként a lánykák elcsende­sedtek, egy ültő helyükben el- szenderedtek. Indar hangosan lélegzett. Zihálása szinte be­töltötte az egész szobát. Dirga hirtelen föloldódott merevsé­géből. Megértette, hogy nem­sokára ezt a nehéz lélegzetvé­telt sem fogja többé hallani. Tágra meresztett szemmel, ri­adtan ült. . ‘Sóhajtást hallott, majd újabbat... Még egy sóhajtást, de ez már gyengébb... Feszül­ten figyelt, vajon jön-e még egy. Nem! Csönd volt. Egyet­len hang... Dirga felugrott. Vad kiáltozásba kezdett: — Meghalt! Meghalt! a fi­am! — Kirohant az utcára. A hajnali szürkületben sok-sok ember vonult a Gangeshez, hogy elvégezze a szent für­dést. Dirga ott futkosott kö­zöttük és kiáltozott: — Meghalt! Halott a gyer­mekem! FELEKI LÁSZLÓ: NEM LESZEK VILÁGŰRUTAS Ügy érzem, kötelességem tá­jékoztatni a nyilvánosságot arról, hogy miért mondtam le a Pegazus-ködhalmazba terve­zett utazást. Pedig amikor az Országos Asztronautikai Tár­saság önkéntes jelentkezőket keresett erre az utazásra, el­sőnek jelentkeztem. Hogy miért? Kalandvágyó lélek vagyok, a heroizmus pedig valahogy második természetemmé vált. Amikor annakidején, az 1954-es labdarúgó világbajnok- ág után meg mertem írni, hogy Czibor nem jobbszélső, ..■sbizonyítottam, hogy nem ije­dek meg a saját árnyékomtól. Nem félek a világűrtől sem. Vitézek, gondoltam, mi lehet <; széles Föld felett szebb do­log a világ végénél? Van-e felemelőbb, csodálatosabb vál­lalkozás, mint szárnyalni a végtelen csillagtérben, a koz­mosz elgondolhat atlan mély­ségeiben, elhagyva azt az apró kis porszemet, amelyet mi Földnek nevezünk? Van-e hő­sibb vállakózás, mint az em­beri géniusz egetjáró fotonra­kétájában száguldani motorok, üstökösök, naprendszerek, ma- •ános csillagok, galaktikák, :ömbhalmazok között az el­képzelhetetlen, felfoghatatlan űrben? Az egek Kolumbusz Kristóf­ja leszek, suttogtam magam­ban, amikor beléptem az Or­szágos Asztronautikai Társa­ság ízlésesen berendezett, ■jól fűtött irodájába. Golubka kandidátus, a társaság titkára fogadóit és udvariasan hellyel kínált meg. Örömmel vette tu­domásul, hogy kész vagyok a tudományos és világtörténelmi szempontból egyaránt nagy­fontosságú felfedező útra. Kö- telességszerűen felhívta a fi­gyelmemet a várható veszé­lyekre, mágneses terekre, kó­bor meteorokra, a kozmikus sugárzásra, továbbá olyan ve­szélyekre, amelyeket nem lehet előre látni. Mosolyogtam, mint Szent György, amikor a sárkány fogaira figyelmeztet­tek. — Ami pedig az űrhajóban való életrendet illeti — foly­tatta Golubka kandidátus —, kötelességem figyelmeztetni a táplálkozás egyhangúságára. Mosolyogva legyintettem. Mindig szívből utáltam a hasembereket, akiknek csak az evésen jár az eszük, s az óceán habjai fölött éppen úgy, mint az égbenyúló havasok között csak az érdekli őket, hogy milyen a koszt. XJgyan Pérem! Aki az egeket ostro­molja, annak nem töltött ká­poszta jár az eszébe dagadó- val. Nem fogok zsörtölődni a koszt miatt a sugárzó égitestek között fénysebességgel suhanva ezt megígérem. — Főleg algákkal történik a táplálkozás — folytatta Golub­ka kandidátus. — Istenem, algák... — bó­lintottam — az algákat is sok­féleképpen el lehet készíteni. Tudóm, hogy nem szakácsver­senyre megyünk, hanem a vi­lágűr felkutatására. Golubka kandidátus megva­karta a fejét. — Igen, igen — mondta za­vartan —, de nem tudom, tisz­tában van-e azzal, hogy olyan irtózatosan, földi mértékkel elképzelhetetlenül hosszú idő­re nem vihetnek magukkal spájzot. Hogy úgy mondjam, semmit sem lehet eldobni. — Majd beosztjuk, ne ag­gódjék, mám lesz 'baj — mondtam megnyugtatóan. — De miért kerít ennek olyan nagy feneket? — tettem hozzá gyanakodva. — Csak nem gon­dolja, hogy holmi finnyás ínyenc vagyok? — Azt nem gondoltam, de hogy — mondta egyre zavar- tabban Golubka kandidátus —•, de egy-két dologgal tisztá­ban kell lenni, kérem tiszte­lettel. A természet — folytatta egy kis pátosszal — tulajdon­képpen óriási körforgás. Nos, ez a körforgás az űrhajóban egy kicsit rövidebb időtarta­mú. — Hát aztán! vontam vállat, még mindig nem értve a dol­got. — Vagyis — folytatta Go­lubka kandidátus — képtelen fényűzés lenne az élelmiszert csak egyszer megenni, a vizet csak egyszer meginni. — Hát hányszor? — Ne szabjunk határokat, ahányszor szükséges! Határ tényleg a csillagos ég! Higyje el, csodálatos a tudomány! Új­ra és újra alkalmassá teszi táplálkozásra a fáradt anyagot. A fotoszintézis nem boszor­kányság! Az a fontos, hogy az embernek ne legyenek előíté­letei. Sem szag, sem szín, sem íz nem árulja el, hogy egyszer már... Elsápadtam. Hirtelen belát­tam az egész boszorkánykony­hába. — Hogyan? Azt akarja mon­dani, hogy az ember saját... Nem is tudtam befejezni a mondatot, gyomrom és ízlésem nem engedte. Golubka kandi­dátus széttárta a karjait, — Előítélet az egész és a tu­domány lebecsülése. Teljesen felújított táplálék lesz, olyan, mint az új. A termeszek év­milliók óta csinálják és egyre egészségesebbek. Ha tudná, mit eszik rendes körülmények között az étteremben ... — És meddig tartana ez? — kérdeztem dadogva. — Földi idővel mérve eset­leg néhány milliárd évig.. . — Mi? Uram, ennyi idő alatt a gesztenyepürét is meg lehet unni! — rASNÁDI VARGA ÉVA MÁRCIUS Március, szép napom, jöjj már sietve! Szerelem, szerelem, szállj a szívekre. Zöld kendőt, lomb-fátyolt húzzál a fákra, kábítson bogarak, tündérek tánca. . Üj bokrot, új fűzfát adjál a rétnek, áldjanak ezüstös homlokú vének, Csuixanjon belőled patakok sodra, nyíljanak pirosló bimbók lobogva — dicsérjen vadnjuilak halk szívverése, életet szórjál a vízre, kenyérre, életet adjál a friss gyökereknek, ölelve várjanak bársonyos földek. Üj színt adj — tündöklőt — fodros vizekre, dicsérje napodat tűzszínű lepke, dicsérje napodat szívem, az árva, ragyogj hát sietve, nézz a világra! V ________________J E gy öreg ember megállítot­ta. — Ki vagy te, anya? Mikor halt meg a gyermeked? De Dirga csak még hango­sabban jajveszékelt és tovább rohant. Ismét megállították, embertömeg ■ gyűlt köréje, mindenki kérdezgette. A so­kaság láttára Dirga kissé ma­gához tért. — A fiam tegnap megbete­gedett és ma meghalt. — Isten akarata! — mondta valaki a tömegből. — Isten! Isten! — ismételte Dirga és megpróbálta össze­szedni a gondolatait. — De hol van az isten? — A templomban! — vála­szolták kórusban. S zinte önkívületben ro­hant a folyam part­ján álló templomhoz. A bejáratnál egy kövér pap durván útját állta, közben vi­gyázott, nehogy Dirga hozzá­érjen. Mintha bepiszkolódna tőle. De Dirga erőteljesen fél­relökte és bement a templom­ba. Az ájtatoskodók között ott volt Lalla kereskedő felesége. Mikor meglátta Dirgát, rápa­rancsolt, hogy távozzon, de Dirga: bátran, yáí|gíolt: '* 5. — Az istenhez jöttem! Miért távoznék? — Papok, távolítsátok el innen, különben bepanaszol­lak benneteket a férjemnél! — fenyegetőzött a kereskedő fe­lesége. Ügy viselkedett, mint­ha ő lenne a templom tulaj­donosa, hiszen az férje pén­zéből épült. — Ej, de nagyon jámbor lettél! — gúnyolta Dirgát. — Szeretném tudni, melyik istenhez jöttél, te nyo­morúságos koldus? — Szóval ez a ti istenetek? Igen? — kiáltotta Dirga. — Golubka kandidátus szenve­dőén csóválta a fejét. — Sokan visszariadnak et­től. De miért, könyörgök? A természetben semmi sem visz- szataszító. Néhány egyszerű, tiszta atomra vezethető vissza minden. Képletek kérdése az egész. Gondolja el, szántóföl­det, ökörcsordát, disznóhizlal­dát, baromfifarmot, konyha­kertészetet. Közművesíteni sem lehet az űrhajót, hogyan vezessük be például a vizet? Nem gondolt erre? Még sokat magyarázott Go­lubka kandidátus, de kedvet­lenségemet már nem tudta el­oszlatni. Erre nem számítot­tam. Ha azt mondta volna, hogy karddal kell megtámad­nom az üstökösöket, harci láz heve futott volna végig tag­jaimon. Az azonban már nem mindegy a hérosznak, hogy mivel táplálkozik. Nem tudom, mit evett hőstette előtt Leo- nidász, Zrínyi, Botond, Dugo­nics Titusz vagy Búvár Kund, de hogy amit ettek, csak egy­szer ették meg, az biztos. Hát nem! Búcsút mondtam a világűr­nek Golubka kandidátus­nak. Ég veled Pegazus, ég ve­led ég! Azóta tiszta éjszakákon hiá­ba szórják fejemre gyémánt ragyogásukat a csillagok, nem vágyom utánuk. Rendben van. ismerem a szép vergiliusi mondást. »Sic itur ad astra« — így jut az ember a csilla­gokig. t gy nem akarok a csilla­gokig jutni! Hát csak örvendjetek neki. Én nem akarom a ti is:.eneleKei., nem akarom a gazdagok iste­nét! — Majd a paphoz fordult és vad haraggal követelte: — Hol van a szegények istene? Mondd meg nekem! ... Nos! .. — Anya — válaszolta kép­mutatóan a pap —, ez az is­ten mindenkié, szegényeké és gazdagoké egyaránt. — ücsmány hazug! — kiál­totta Diirga. — Ez az isten a gazdagoké. De hol az én iste­neim? Hol a szegényeit istene? — Dirga az isten képe után kapott földhöz vágta, rátapo­sott és dühöngve kiáitotiia: — Itt van nektek a kereskedők istene, a gazdagok istene! A tömeg rarohant. Borzal­masan megverték. Az ütések eszhez térítették Dirgát. El- .vánszorgoit, és- eltökélte,. hogy addig nem nyugszik, míg meg nem találja a szegények iste­nét. Templomról templomra ván­dorolt. Megkért mindenkit, aki útjába akadt, mutassa meg az utat a szegények istenénez. Amint így keresztül-kasul jár­ta a várost, elérkezett egy me­csethez. A bejáratnál egy hosz- szú szakóllú öreg állt. Hozzá­lépett. — A .szegéül* ek isteniét kere­sem. Meg tudnád mondani, hol találom? — Nem tudok semmit a te istenedről — válaszolta a mo­hamedán pap. — Az én iste­nem Allah. Ö mindenütt je­len van, és ő mindenkiért van. — Kinek az isiteine a te iste­ned? A gazdagoké vagy a sze­gényeké? — Allah mindenkiről gon­doskodik — mondotta az öreg. — Előtte mindenki egyenlő. Dirga keserűen nevetett. — Akkor miért teremtett gazdagokat és szegényeket? — Ez az ő akarata — vála- szolta rosszallóan a pap. — Nem beszélsz igazat, öreg! — mondotta Dirga. S válaszra sem várva elhagyta a mecse­tet. Estére már teljesen elerőtle- nedve érkezett egy keresztény templomhoz. A pap éppen pré­dikált: — A nép számára a gazdag­ság része az isteni gondvise­lésnek. A gazdagok az ő szol­gái. Eszközei a szegények meg­segítésében. A szegények ezért hálával tartoznak istennek, és inem szabad, hogy megtűrjék szívükben a gazdagok iránti irigység érzetét... E szavaktól Dii-ga ismét düh- rohamot kapott. Prédikáció közben elkiáltotta maigát: — Hazudsz, csaló! — és ne­kirohant a papnak. Megragadták, védekezés köz­ben lezuhant és fejét bevágta az egyik pad sarkába. H ol a szegények istene? — kérdezte Dirga, amikor a kórháziban magához tért. — Ne mozogjon, mert bele­törik a tű! — figyelmeztette a fiatal orvos, aki injekciót adott neki. Halkan, suttogva ismét meg­kérdezte: — Hol a szegények istene? Az orvos barátságos mosoly- lyal válaszolt: — A szegény ember iste­ne... a szegény ember két ke­ze! Dirga fölemelte agyondol­gozott kezét és maga elé tart­va hosszan, hosszan kíváncsi­an nézegette. Fordította: Hollósi Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents