Somogyi Néplap, 1964. február (21. évfolyam, 26-50. szám)
1964-02-16 / 39. szám
Postaküldemény Parányi kihágás — Itt tessék aláírni. Vállalati kocsi Fogorvosnál — Miért van úgy felháborodva, hiszen gyönyörű koronát készítettem! •SAZGATfl A tapintatos utas A jó akaratú ember — Fogadjunk, Irénke, az öreg nem is sejti, hogy már egy órája trécselek magával. — Azt hiszed, így olcsóbb? »»«»MWWWMMMöWttttOMMWWöMM« Mesét írok napok óta, ami nem is olyan kis dolog! Éppúgy megvannak ennek is a szabályai, akár a sakknak. El kell igazodnunk a különböző királyfiak kronológiájában, mert nyilvánvaló képtelenség, hogy teszem azt, az első királyfi hódítja meg a királykisasszonyt, vagy hogy a harmadik gonosz és málészájú. Az előfordulhat, hogy valakinek kiszúrják a szemét, de az nem maradhat egész életében vak, mert oda az igazság. Varázslat is történhetik, de varázsige és föltétel teljesítése nélkül mit sem ér az egész. Csak olyan koca mesemondás lesz az! Én már meglehetősen otthon vagyok a királyok viselt dolgaiban, de még így sem olyan könnyű az élete egy mesemondónak. Hogy jártam most is! Írom a mesét. Senkinek kifogása nem lehetett a történet ellen. Egy kopasz *■fiúról van benne szó, akit elzavartak hazulról, és elment világot próbálni. (Járni a világot egy egyszerű ember is járhatja, de minden valamirevaló mesehősnek bizony próbálni kell!) Na már most, senki se irigyelje azt a szegényt, amiért végül is révbe jut, mert közben annyi mindenen megy keresztül, hogy ahelyett inkább szívesen vállalttá az ember a bér- elszámolást a tatarozó vállalatnál. Mondom, így gabalyodik a örténet, és rendkívül meg vagyok elégedve a dolgok folyásával. Na, most ki nem szereti az elismerést? Azt bizony mindannyian. Ehhez azonban közönség kell! De honnan vegyem őket?! Volna ugyan kettő, az egyik nyolcéves, a másik tizenegy, a legjobb szakértői korban vannak tehát, de ezek túlságosan is a rokonságba tartoznak, és nincs rútabb dolog, mint a családi hivalkodás. Még kinn a világban csak elnagyképűsködik az ember, de idehaza_ sehogy se ajánlatos ezt művelni, különösképp, ha szülőanyjuk is beleavatkozik. Kis miskulanciák azért eshetnek. Az ember maga elé mormog, és megcsóválja a fe- jet. Ehhez még aggodalmas abrazat is szükségeltetik. Egyszerre megjelenik a nagyobbik: — Mi a baj, édesapám? Nem segíthetek? — Még csak az hiányzik! Bújj vissza a leckédbe! (Mert onnan hümmögtem ki, ami nem is olyan nehéz, mint egy tapasztalatlan vélné. Vissza- lökdösni nehezebb.) Mit írsz? — Egy mesét. — Elolvashatnám? (Bekapta a horgot!) — Még nem kész. Amúgy sem tudod elolvasni, mert hibásan gépeltem: — Ó, én kiegészítem. — Mars vissza a leckédhez! Hogy az ördögbe!... — Ha végeztem, akkor megnézhetem? — kérdi reménykedve. — Ha jaj! De mennyire — mondom magamban, de azután fanyalgó ábrázatot vágok, ami egyáltalában nem szép tőlem, és azt mondom: — Hát ha nincs jobb dolgÖd. Nincs neki. Mint egy gőzgép mászik bele a tanulásba, és negyedóra múlva ott van a nyakamon. Kezébe veszi az írást és belemerül. Aggódva figyelem. Most dől el a mese sorsa. Ha a szakértőnek nem tetszik, a sarokba vághatom kétnapi munkámat. De nincs okom aggodalomra. A gyerek nagyon jó olvasó, az ábrázatán meglátszik minden Az első oldalon keresztül eléggé komor, el is vagyok miatta keseredve, majd földerül, maga elé kuncog, elko- morodik, megkönnyebbül, szóval nincs semmi baj. — De jó kis mese! — mondja vidáman. — Biztosan, te kölyök1 — kérdem még mindig aggódva. — Jobb, mint amit a könyvben,tegnap olvastam. Végleg megnyugszom. Belemerülök hát a mese további részébe, és két óra múlva befejezem. Na, kölyök, most ámulsz ezen a pompás befejezésen! Jön a mese végéért. Az előbbi jelenet: vidám, elkomoro- dik, megkönnyebbül, majd elképed. Ez utóbbi nem illett a tervembe. Elképedni tilos! — Hát ezt nem lehet! Ez nem jó! Azt írod, hogy polgir* mester lett belőle. — Na és?! Már annyi mesében lett valakiből király, illő, hogy egyszer ne legyen. Polgármester lesz és punktum. — öcsi! Édesapa nem akarja, hogy király legyen belőle! A kicsi is nekikönyököl, végigolvassa a mesét, és nekem támad: — Édesapa, ez nem szép tőled! Miért ne lehetne az • szegény király?! — Nem értitek ti, szörnyetegek, hogy nem kell mindenkinek királynak lenni?! A polgármesterség ugyanolyan szép foglalkozás. — Az nem ér semmit! Ez nem egy komoly mese. A komoly mesében igenis, királynak kell lennie! — Ez nem lesz! Ki hallott már olyat, hogy kopasz ember király legyen. Ez pedig kopasz, mint a dinnye! — Akkor növeszd meg a fut- ját! — Azt ugyan nem teszem! (Hm, van is benne valami, ismerem el lelkem mélyén.) — Akkor szólj az öregasz- szonynak, aki már előbb is segített rajta. Növessze meg a haját, és legyen király! — Jó ez a mese így is! — mondom jóval bizonytalanabbul. — Jól van, ha azt akarod, hogy senkinek se tessék, akkor hagyd meg így! — Biztos, hogy senkinek se tetszik? — Biztos, édesapa, biztos —*■ erősítik mindketten. őszintén sajnálom, de engednem kellett a közízlésnek. Lehetett volna belőle kopaszon polgármester. Most pedig nőni fog a haja, s az öregasszony varázsitalt ad neki, és nem segíthet rajta senki, király lesz belőle... Szöllosy Károly Cs-atná a vse-frUmd&tt Ülök a presszóban, előttem gőzölgő fekete (a pincér szerint dupla), és elszántan nézem zsebkendőmet. Pontosabban a zsebkendőn levő három tekintélyes csomót... Régi jó szokása*az embernek, ha nem akar valamit elfelejteni, vagy azt akarja, hogy az a valami később is eszébe jusson, csomót köt szebkendő- jére. Hogy miért pont a zsebkendőjére, ezt nem érbem. De visszatérek a tárgyra. Ülök, és figyelem a zsebkendőn a csomókat, amelyeket azért kötöttem, hogy el ne felejtsek valamit. S mégis elfelejtettem. No, mindegy. Kötök rá egy negyedik csomót abból a célból, hogy majd eszembe jusson az előbbi három rejtélyes csomónak a megfejtése; hogy el ne felejtsem azt megfejteni, amit elfelejtettem. Ez egy kissé bonyolult, de nem baj — vessek magamra, hogy ilyen feledékeny vagyok. Megnyugodva, mint aki jól végezte dolgát, teszem vissza helyére a zsebkendőt, és hozzál 'tok a kávé elfogyasztásához. Jaj, ez az átkozott influenza! Hol a zsebkendőim? Gyorsan előveszem, de aztán megállapítom, hogy már használhatatlan. Pedig tiszta, hiszen nemrég vettem magamhoz, de a rajta levő négy görcs nem hagy annyi helyet, hogy rendeltetésszerűen használjam. Ezután két zsebkendőt hordok magamnál (hogy el ne felejtsem, jó lenne csomót kötni, de nincs hová), az egyiket használom, a másikról pedig valamire mindig emlékszem. Csomó, csomó ... De hiszen megvan! Telefonálni akartam az egyik kislánynak! A győzelem biztos tudatában előveszem a zséBkendőt, de aztán kétségbeesetten, szomorúan bámulok rá: A négy görcs közül vajon melyik jelenti a telefonálást?!... *- ti — Miért nem nőnek a fák az égig? A régi dal szerint a jegenyefák nem nőnek az égig. Ezt a nóta nélkül is tudja mindenki. De hogy valójában meddig nőnek, arra nehezebb a válasz. A pontos maximumokat az erdészek, botanikusok sem tudják meghatározni. Magyarország legmagasabb fáját nem tartják nyilván, elég nehéz is volna ezt kiválasztani a több százmillió fa közül. Az átlagos és a kiemelkedő méretek azért ismeretesek. Tudják például azt is — főként a nagy mennyiségű elszenesedett fatömegből következtetnek rá —, hogy a földtörténet korábbi szakaszaiban a fák sokkal magasabbak voltak, mint most. A ma"'varázat: a nagyobb vulkanikus tevékenység következtében több volt a levegőben a széndioxid, ami — a legújabb kísérletek tanúsága szerint is ' — serkentőleg hat a fa növekedéséi. Közömért azután — legalábbis szakemberek köbében —. hogy a magányosan álló *ák alacsonyabbak, mint az erdőben levők. Itt ugyanis minél magia- sab^r*-* M-jceU n^oi« ahhoz. b«"v a sgf'msz'5-: dós fák lombia ne fogia e1 a De ez a ►»•mir»él ma?C pl ~ eret A kOrlát'vm4* ^ind a nálunk fŐWyptr és Tr»?nd a méteres magasság már igen jó átlagnak számít Ha nem lehet is teljes biztonsággal megállapítani, de a »-rekorderek« minden valószínűség szerint a jávorkút! és az újhutai lucfenyvesek 35— 40 méteres tűlevelű örökzöldjeikkel. Rögtön utánuk következik az ország déli részén a vétyemi bükkös, az ország legszebb bükk- erdeje, ahol a 130 éves fák átlagos magassága 33 méter. Nemigen maradnak el ettől a sárvári tölgyes »-banyafái« sem, amelyek állítólag betöltötték már hatszázadik esztendejüket is. A magasság azonban elsősorban nem a koron múlik — bár a fa egész élete folyamán állandóan növekszik —, hanem leginkább a termőhelvi adottságokon. Az erdészek ezen az égTi*J- lati és a talajviszonvo- kat értik, amelyek közül a legfontosabb a fa rendelkezésére álló vízmennyiség. Általános tapasztalat például, hogy a síkvidéki erdők lombozatának teteje csaknem teljesen e*ryenle+es. mivel a fák is majdnem egyforma magasak, a dombos vidékeken viszont a lombozat szin* te távolról sem «■hullámzik« annvira, mint maga a térén. A völ^ekben ugyanis. ahová lezúdul az esővíz és vele a ter- *r»őtal*»1 felső rétege-xin-ifobhr*» nőnek a fák, mint n. hegy- és domboldalakon. _______________»I------------------------------li- — _ _ _ _ »mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm mm m m m i* ■ m m m m •» m o m m mm •••» m m m m m * i m » m m mm mmmmmmmmmmmrnmmommmmmmm r m m mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmrnmms • mmammmmmmmmmmmmmrnmmmmmmmomm -“nmmwmammmmmommm mm mmmmmmmmmt mmmmmammmmrmmwimmmmmmrnmmmmm tmmmmmammmmmmmmmmmmammmrnmm* tmmmmmmmmmi »••••« ■ •••••«•••ti w.v.v.v.v. »-Hieroglifák« nagy variációja található a vasúti kocsikon. Ezek a titokzatos számok, jelek azonban csak az avatatlannak mondanak keveset vagy éppenséggel semmit; a vagon egész »személyleírását« megkaphatja az, aki Ismeri ezeknek nyitját. Az egyik vagon oldalán ez olvasható: Kaüyy 271 020; az oldalfal egyik szögletében ott büszkélkedik három betű: RIV, míg a másik oldalon: MC betűket vesz észre az érdeklődő. A szakértő gyorsan közit a megfejtést: a nagy K betű azt jelzi, hogy a vagon nyitott kocsi (a nagy G betű a fedett kocsi jelzésére szolgál, a nagy S betű az úgynevezett platós kocsik »anyakönyvezésére«). A kis a betű közli, hogy a vasúti jármű négytengelyes, forgóvázas, a kis ü betű arról tudósít, hogy önürí- téses. Egy Ids y arról tanúskodik, hogy a vagon 30 tonnás, és ha még egy kis y van mellette, akkor 60 tonna súlyú terméket szállíthat (kis v betű — 50 tonnával, mellette egy kis y viszont igazolja, hogy a vagon 80 tonnás, a z betű értéke 20 tonna). Joggal viseli büszkén a vagon a RIV jelzést, inert ez a három nagybetű »útlevelet« ad neki egész Európában. Bizonyítja ugyanis, hogy műszakilag megfelel a nemzetközi előírásoknak, amiket a Regola- mento Intemazdonale Veieoli, a Nemzetközi Teherkocsi Szabályzat rögzít. A nagy MC pedig azt mutatja, hogy a szocialista országok vasútjaira is bármikor, bárhol bátran átléphet a vagon. Egy másik kocsi jele: Gjmk. Azt már tudjuk, hogy a G betűjelet a fedett kocsik kapják. A kis .1 = léghűtéses, a kis m — mélyhűté- ses, tehát a benne levő áru mínusz' 20 fokon is tartható. A kis k betű 271020 viszont még kompforgalomsa is kiállítja a vagon »útlevelét«. A jelek sokféleségében a vasutas — persze csak a valóban szakképzett — gyorsan eligazodhat, s még azt is tudja, hogy a nagy E azt jelzi, hogy a vagon eltérő nyomközű vonalakra is képes átmenni, ha a határállomáson a kerék-párjait kicserélik. P jelzés ritkán található, mert az azt közli: a kocsi privát, »maszek«. A betűk tehát minden műszaki jellemzőről számot adnak, s mindez azért kell, hogy a MÁV szállítási vezetői jól gazdálkodhassanak a kocsiparkkal. Viszont minden vagonnak más és más a száma. Érdekes a helyzet a személykocsiknál is. Az egyik személykocsi oldalán ez áll: ABa 2501, RIC. . A nagy A betű igazolja, hogy a kocsiban I. osztályú fülkék találhatók, a nagy B betű pedig azt, hogy másodosztályú fülkék is vannak benne. C nincs, mert nincs már harmadosztály. A kis a itt is a négy tengelyt mutatja, a RIC = Regolamento Internationale Car- roze, a Nemzetközi Személykocsi Szabályzatnak megfelelő. Néhány különleges jel: D = kalauzkocsi, F = mozgóposta, WLR = étkező- kocsi. Ez abból származik, hogy első ízben a Wagon Lits társaság adta az étkezőkocslkat, s ennek emlékét őrzik is. A mozdonyokról is mindent megtudhatunk. 424 192 , ez azt lelzd, hogy a gőzmozdonv négye?átlós, tehát négy keré^-nár kap vontatódról, a mozdony többi kérésé c«w»k sűlvt tart. A 24-es szá m a ten «etvn á<? h^t^rát ismerteti, a 102 nedjg azt igazodj0 hogy a sorozatból ez a 192. Az M a motoros mozdony iele, a V a villamos mozdonyé. Tehát ezek a 1°- lek nem is olyan titr»kzato^á,r csak érteni kell a nyelvükön. A „szemérmes" Hold Victor Albert Ballay ausztráliai fizikus azt állítja, hogy maga a Hold hiúsította meg a Ranger—8. rakéta televíziófölvételeit. Tudjuk, hogy a költők gyakran »szemérmesnek« mondják a Holdat, de Bailey szerint nem annyira a »szemérem«, mint inkább az elektromosság okozhatta a Ranger-fölve- telek kudarcát. A Ranger—6. űrhajó, mielőtt a Holdba becsapódott, nem tudta közvetíteni a tervezett televíziófölvételeket. Minden műszer kitűnően működött odáig, a Földről irányított hat kamera mégsem teljesítette a parancsot. Az űrhajózási szakértők egyelőre nem tudják megadni ennek az okát. Bailey fölvetése szerint a magyarázat ez lehet, hogy a Hold különleges hatással van a földi dolgokra. így például — mint Bailey mondotta — Ausztráliában megfigyelték, hogy bizonyos összefüggések mutatkoznak á holdperiódusok és a földi esőzés vagy havazás között; összefüggés mutatkozik továbbá a Hold tevékenvsége és a Föld közelében előforduló apró meteorok, valamint a geomágneses viharok között is. Mindez —* Bailey felfogása szerint — azzal magyarázható, hogy a Holdnak igen erős elektromos töltése és ennek következtében messzire kiható elekt-ostati- kus mezője van. Ez a mező okozhatta a zavart a Ranger kameráinak működésében. Ólomeső A kaliforniai technológiai intézet közleménye szerint az északi félteke tengereinek vizébe a csa oadékkal évente félmillió tonn-' ólom kerül. Az ólom legjelentősebb ▼'észé a gépkocsik gázkmufo- gőiá.bói jut a csapadék révén a tengerbe. Több labda, mint gól A szurkolóknak évek óta nagy gond a hajdanában világhírű magyar labdarúgás hanyatló formája. Megnyugtatásukra közölte a kereskedelem, hogy futball-labdaihiány semmi esetre sem okozója a — reméljük — átmeneti visszaesésnek. Évi labdafogyasztásunk ugyanis »világszínvonalon*< áll. A csapatok mintegy 20 000, az iskolák 2—3000 s a katonák is mintegy 3000 labdát rúgnak szét évenként. Ebben a mennyiségben nincsen benne a nagy sportegyesületek saját labdatermelése, ami egyesületenként 100—150 focit tesz ki. Íratlan szabály, hogy a nagy csapatok minden bajnoki mérkőzésen új labdával játszanak, s az időjárástól függően egy-egy mécsesén 2—3 új labdát is »megkezdenek«. A labdán tehát nem múlik az eredmény, hiszen több az új labda, mint a gól. Ha csak a múli idényt vesszük alapul, kitűnik, hogy például a Honvéd Sportegyesület műhelyében 150 új meccslabdát készítettek, az első csapat viszont az egész idényben mindössze 30 gólt rúgott. Jóllehet labdarúgósportunk hírneve az utóbbi években külföldön egy kissé megkopott, labdáink népszerűsége még mindig változatlan. Az ÁRTEX Külkereskedelmi Vállalat alig győzi kielégíteni a külföldi megrendeléseket. A múlt évben is mintegy 130 000 — a FIFA előírásainak megfelelő — futball-labdát exportált a világ minden részébe. Igen sok első osztályú külföldi csapat, válogatott tizenegy játszik magyar labdával. Svájcban, Norvégiában 5000— 5000, Dániában 20 000 magyar labdával rúgták a gólokat. A szovjet válogatott, az angol, a nyugatnémet és a holland csapatok többsége magyar labdával fut ki • pályára.