Somogyi Néplap, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-19 / 15. szám

SOMOGYI NEPLAI* 2 Vasámüp. I9S4. január Mt Mindent megteszünk, hegy vüápéretn gyeze met a kemmunizmns arasson Hruscsov kalinyini beszéde Moszkva (TASZSZ). Nyikita Szergejevics Hrus­csov és Fidei Castro beszédet mondtak egy kalinyini textil­gyárban. Bevezetőben Hrus­csov a szovjet nép gazdasági- Sikereiről szólt. Hruscsov csodatevőnek ne­vezte a vegyipart, amely most igen gyors fejlődésnek indult, s lehetővé teszi a lakosság mi­nél jobb ellátását, egyebek kö­zött a ruha- és cipőválaszték növelését. — Némelyek, akik kommu­nistának nevezik magukat, bí­rálnak bennünket, mert azt szeretnénk, hogy az ország gazdagabb legyen, az emberek jobban éljenek. Furcsa logiká­juk van ezeknek a kritikusok­nak! Valahogy így elmélked­nek: Minél jobban élnek a szovjet emberek, annál na­gyobb az elporgáriasodás ve­szélye. Mi viszont így gondol­kodunk: Ha valakinek egy öl­töny ruhája van, adja isten, hogy kettő és később három is legyen neki. Hruscsov hangsúlyozta, hogy a Szovjetunióban a je­lenlegi nehézségek mellett is biztosítva van a lakos­ság zavartalan ellátása. A tőkések azt hitték, hogy a tavalyi rossz termést kihasz­nálva torkon ragadhatnak bennünket — mondotta. — Azt akarták, hogy a világpiaci áraknál drágábban Fizessük meg a gabonát Mi azonban szilárdan megmondtuk: ha vi­lágpiaci áron adjátok, akkor megvesszük, ha nem, süssétek meg magatok. Erre mégiscsak világpiaci áron adták el a ke­nyérgabonát — Azt hiszem, a jövőben nem szorulunk majd rá, hogy tőlük vegyünk gabonát Min­dent megteszünk, hogy megte­remtsük az igazi nagy vegy­ipart, s így még több kenyeret, húst, vajat, ruhát, cipőt és más árut termeljünk. — Az egyedül helyes lenini úton haladunk, s erről az útról senki sem téríthet le bennünket — folytatta. — Igaz, vannak külföldön olyan elvtársak, akik azt mondják, hogy Hruscsov helytelenül viszi az ügyeket, hogy fél a háborútól. Én már nemegyszer szóltam arról, hogy szeretnék egyszer egy olyan ostoba embert látni, aki nem fél a háborútól. Csak a gyerek — aki még semmit sem ért — meg a bolond nem fél semmitől. Hruscsov utalt arra, hogy a Szovjetuniónak hatalmas had­serege, sok atombombája, ra­kétája, elsőrendű fegyverzete van, majd kijelentette: — Mi nem akarunk háborút, de ha ellenségeink ránk kényszerítenék, szétzúz­nánk az ellenséget, hiszen megvan mindenünk ah­hoz, hogy ezt megtegyük. Ezt véssék emlékezetükbe az ag- resszorok. Hruscsov elvtárs elmondta, hogy a szovjet emberek szíve együtt dobogott a szabadsá­gáért és függetlenségéért har­coló kubai nép szívével. Ké­sőbb, amikor Kuba ellenségei invázióra készültek, a Szovjet­unió rakétákat szállított Ez veszélyes dolog volt, de az el­lenséget csak úgy lehet vissza­tartani a háborútól, ha saját küszöbe előtt érzi a háború le­heletét. A kubai nép hősiessé­ge, a szocialista országok, az összes békeszerető erők támo­gatása elhárította a betörést. Hruscsov válaszolt azoknak, akik bírálták a Szovjetuniót azért, mert először rakétákat szállított Kubába, később pe­dig elszállította. ígéretet kap­tunk, hogy nem lesz invázió Kuba ellen — mondotta. — El lenkező esetben a rakéták szovjet területről is célba ta­lálhatnak. Az Egyesült Államok kor­mányával kötött megálla­podásunk ma is érvény­ben van, s mi megtartjuk szavunkat, amíg a megál­lapodást tiszteletben tart­ják. Azt hiszem, a másik félben is lesz majd annyi józan ész, hogy megértse, milyen követ­kezményekkel járna a megál­lapodás megszegése. Ezután kijelentette, éppen ma olvasta a szovjet tudósok jelentését, hogy új rakétát pró­báltak ki. Hruscsov nagysze­rűnek nevezte ezt a rakétát, majd így folytatta: — De, elv­társak, a rakétából mégsem le­het levest főzni, a rakétával nem lehet jóllakni, a rakéta arra való, hogy védekezzünk vele. A társadalom fejlesztésé­hez viszont az kell, hogy dolgozzunk, anyagi érté­keket teremtsünk. — Nehéz idők járnak ma az imperialistákra — folytatta. — Üt majd egyszer az 'óra, és minden nép elűzi utolsó el­nyomóját is. Meggyőződésünk, hogy a népek győzni fognak, ahogyan mi is győztünk! —• A kapitalizmust nem le­het szitkozódással legyőzni. Konkrét harc kell, mégpedig nem puszta ököllel. Mi hozzá­segítettük Egyiptomot, Indoné­ziát, Algériát, hogy megsza­baduljanak ellenségeiktől. Más országokat nem is sorolok fel, úgyis tudják, miről van szó. A Szovjetunió mindig is hangoz­tatta, és ismét kijelenti, hogy minden szabadságáért harcoló _ nép számíthat a mi népünk rokonszenvére. Az ellenségeik ellen fegyveres harcra kelt népek tudják, hogy segítjük őkét győzelmük kiví­vásában. Hruscsov kigúnyolta azokat az amerikai dajkameséket, hogy a panamai események Fi­del Castro keze munkái. A pa­namai eseményeket az ameri­kai imperialisták rabló polity kája okozta. Hruscsov jogofc nak nevezte a panamaiak tö­rekvését, hogy lerázzák az amerikai imperialisták igáját, és kijelentette: ■— Mi a pana­mai nép mellett vagyunk. Meg­győződésünk, hogy előbb vagy utóbb minden nép kivívja va­lódi szabadságát és független­ségét, elűzi az imperialistákat saját földjéről. Ezért mondjuk: Urak, vegyék elő jobbik eszü­ket, és menjenek el szépszeré­vel, amíg nem késő, amíg nem zavarják el magukat. Hruscsov hangoztatta, hogy a Szovjetunió üdvözli a kubai népnek a guantanamói ameri­kai katonai támaszpont meg­szüntetéséért vívott harcát. Guantanamo földje kubai föld, s Kubát illeti. Hruscsov elvtárs Fidel Cast- róhoz fordulva kijelentette: — Együtt vagyunk önök­kel ma, együtt leszünk holnap is. Akkor is együtt leszünk önökkel, ha ellen­ségeink próbára akarják tenni, mit is jelent ez a szó: együtt. Befejezésül felhívta a szov­jet embereket, támogassák külföldi osztálytestvéreiket a kommunizmus építésében, hogy egységes, erős sorokban haladhassunk a közös cél felé. A kommunizmus nemcsak a Szovjetunió határain belül épül — mondotta —, mindent megteszünk azért, hogy világ­méretű győzelmet arasson. (MTI) Castro kalinyini beszéde fidel Castro beszédében töb­bek között kijelentette: — A kubai szocialista for­radalom azért vált lehetővé, mert előtte győzött az 1917. évi szocialista forradalom. A mi népünk csupán kötelességét teljesítette, s ezzel kivette a maga részét az emberiség fel- szabadulásáért vívott harcból. Számunkra megkönnyítette e feladat teljesítését, hogy él­vezzük Lenin nagy hazájának támogatását Castro szólt a vegyiparral szorosan összefüggő kalinyini üzemekben szerzett tapaszta­latokról, és kijelentette: — Hruscsov elvtárs helyesen mondja, hogy a kommunizmus fölépítéséhez a vegyipar ma­ximális fejlesztésére van szük­ség, hiszen — hogy az ő sza­vaival éljek — a kommuniz­mus azt jelenti, hogy az em­berek szükségleteik szerint ré­szesüljenek mindenből, azösz- szes anyagi javakból. A Szovjetunió és Kuba meg­bonthatatlan barátságát mél­tatva Castro nagy elismerés­sel nyilatkozott a kalinyini textilgyárban látottakról. (MTI) Franciaország a Kínai Népköztársaság elismerésére készül? Párizs (MTI). A nyugati hírügynökségek mértékadó körökre hivatkoz­va közlik: Franciaország hi­vatalosan tájékoztatta szövet­ségeseit, hogy rövidesen el­ismeri a Kínai Népköztársa­ságot, Szombaton hattagú francia parlamenti küldöttség indult útnak Kínába, majd onnan to­vábbutazik a Vietnami De­mokratikus Köztársaságba és Kambodzsába. Párizsi politi­kai megfigyelők a küldöttség látogatásában a francia—kínai diplomáciai viszony közeli fel­vételének előjelét látják. Ezen a héten De Gaulle el­nök ebéden látta vendégségül az Egyesült Államok párizsi nagykövetét, és a hírek sze­rint közölte vele: rövid idő kérdése a Kínai Népköztársa­ság elismerése. A diplomáciai kapcsolatok felvételének időpontja még nem ismeretes, de úgy hírlik, hogy a nagykövetek cseréjét francia—kínai gazdasági és kulturális egyezmény megkö­tése előzi meg. Mind a francia, mind az an­gol sajtó, még a hivatalos be­jelentés hiányában is, elinté­zett tényként fogadja a hírt. Washingtonból keltezett tu­dósítások szerint a Fehér Ház a lehető legerélyesebben kife­jezte rosszallását. Az ameri­(MMMHRNRMiilMMKKaraS Moszkva: Castro kubai miniszterelnök N. Sz. Hruscsov társaságában megtekintette a Kremlben levő Tajnyickij kertet, a gyermekek téli játék parkját. A képen: Castro gyermekek társaságában élvezi a tel örömeit pönilovas szánon. (Rádiókép—MTI Külföldi Képszolgálat) kai kormány ugyanis attól tart — mutatnak rá a hírügy­nökségek —, hogy az ENSZ- ben megbomlik a jelenlegi egyensúlyi helyzet a volt francia gyarmatok állásfogla­lásának várható megváltozása következtében. A francia—kí­nai kapcsolatok helyreállítása újabb csapást mér a nyugati egységre is, mert Nagy-Bri- lannia, Dánia, Hollandia és Norvégia után — mint az AP megállapítja — Franciaország lesz az ötödik NATO-tagállam, amely elismeri a pekingi rend­szert A jelenleg Tokióban tartóz­kodó Robert Kennedy ameri­kai igazságügy-miniszter szombaton sajtóértekezleten kijelentette, hogy hazája ab­ban az esetben sem változtat­ja meg politikáját Kínával szemben, ha annak diplomá­ciai elismerése Franciaország részéről bekövetkezik. A hírügynökségek szerint De Gaulle elhatározását az moti­válja, hogy be akarja bizonyí­tani: vezetésével Franciaor­szág a maga útját járja. Ezen felül nyilván növelni kívánja hazája befolyását Délkelet- Ázsiában, ezt pedig kínai kap­csolatok nélkül nem teheti íme®. A Szovjetunió kormánya hivatalosan elismerte Zanzi­bar és Pemba Köztársaság kormányát A köztársasági el­nökhöz intézett, az elismerést bejelentő táviratában Hrus­csov kijelenti, reméli, hogy a Szovjetunió, valamint Zanzi­bar és Pemba Köztársaság kapcsolatai a békés együtt­élés elvei alapján, a két or­szág és a tartós béke érdekei­nek megfelelően fog fejlődni. A dél-vietnami felszabadí- lási mozgalom fegyveres ala­kulatai jelentős győzelmet arattak a kormánycsapatok fölött. A hazafias erők Sai­gontól mintegy 50 kilométer­nyire északra, egy dzsungel­ben ütköztek meg az ellensé­ges alakulatokkal. A harcok­ban egy zsoldos század telje­sen szétmorzsolódott. Hat ka­tona elesett, 31 megsebesült, 39 pedig fogságba esett. A hazafias erők nagy mennyisé­gű fegyvert zsákmányoltak, köztük géppuskákat és ágyú­kat. A Mekong-folyó deltájá­ban, Saigontól mintegy száz kilométerre egy amerikai he­likoptert lőttek le. Négy ame­rikai katona életét vesztette. Gyújtogatás vádjával letar­tóztattak három önkéntes tűz­oltót a New York állambeli West Hampsteadben. A rend­őrség szerint egy elhagyott faházban szándékosan idéz­tek elő tüzet, hogy nyugdíjba készülő parancsnokuk vezeté­sével eloltva azt, az agg tűz­oltó dicsőségben fejezze be pályafutását Kansas városában a terve-# zett két óra helyett négy és # fél órán át tartott az a rá- # diövita, amelyen Gus Hall, az# Egyesült Államok Kommunis- * (73) ta Pártjának egyik vezetője \ válaszolt a hallgatók kérdé- * ~ Doktorka> oreg seire. A beszélgetés közben fiz Olasz Kommunista Párt vezetőségének határozata a beipo.itfkai helyzetről Róma (MTI). Az Olasz Kommunista Párt vezetősége pénteken ülést tar­tott és határozatot hozott a belpolitikai helyzetről. A Unitá, a párt lapja szombaton közölte a dokumentumot. A határozat megállapítja, hogy a kormány első lépései ellentétben állnak a tömegek követeléseivel, s csupán a szo­cialista párt belső válságát mozdították elő. A szocialista párt szakadásáért súlyos fele­lősség hárul a párt többségi irányzatának vezetőire. A párt vezetősége megálla­pítja, hogy a szocialista párt szakadása után az egész olasz munkásmozgalomra, az összes haladó erőkre és szervezetek­re nagy felelősség hárul az egység megőrzésében. Minden alkalmat meg kell ragadni a munkásegység megszilárdítá­sára. Az új olasz szocialista párt létrejötte, továbbá az Olasz Szocialista Párton, az úgyne­vezett autonomista szárnyon belül meglevő baloldali erők kirajzolódása, a keresztényde­mokrata baloldal nagyobb ak­tivitása olyan tényezőket je­lent, amelyek az igazi balol­dali fordulat irányában hat­nak. Ehhez a tömegek orszá­gos akciójára van szükség — mondja végül a határozat. Ellentétek a bonni kormánykoalícióban Bonn (MTI). Thomas Dehler, a bonni par­lament alelnöke, az FDP ve­zetőségi tagja a müncheni Abendzeitungban megjelent cikkében élesen bírálta a kor­mánynak azt a magatartását, hogy nem akar tudomást ven­ni Walter Ulbricht legutóbbi javaslatáról. Dehler rámuta­tott: Teljesen irreális politikát követnek azok, akik azt hiszik, hogy közelebb lehet jutni a német újraegyesítéshez az NDK-val folytatott tárgyalások nélkül. Dölyfös gesztusokkal nem lehet politikát csinálni — hangsúlyozta Dehler. — Wal­ter Ulbricht levelének vissza­küldése olyan gesztus, amely az Adenauer-korszak marad­ványaihoz tartozik. Dehler azt javasolta, hogy olyan helyzetet kell teremte­ni, mint az 1959. évi genfi külügyminiszteri értekezleten, amikor a két német állam kép­viselői a nagyhatalmakkal együtt tanácskoztak a német kérdésről. A bonni kormánykörökön belül egyébként tovább folyik a vita a berlini utazási enge­délyek kérdéséről. A CDU ve­zetőségének pénteki ülése ez­zel a kérdéssel is foglalkozott. zíergíebeL cimbora, beszélte idegösszeomlását. (hát nem ismersz meg? nyilatkozatát egyébként a ( Kansas City Star című lap az( — És mikor volt ez? , Az ügyvéd dr. Fallrothra né- Körülbelül négy hete. — igen sokan telfonáltak a stú-#zett és gondolkozott Aztán Meg akarta gátolni, hogy a be- dióba, újabb és újabb kérdé- jegyszer csak mindent megért- teS a Perre terelje a besze ge- seket tettek föL Gus Hall D e, elmosolyodott. egyébként a J - Günter, vén kuruzsló ... — Végre! — .megkönnyebbülten lélegzett első oldalon közölte. iföl. Az ápolónőre nézett. — Dacéiban, Kelet-Pakisztán ^Hallotta ezt nővér? Kuruzsló­, *nak nevez. Nemcsak beszelő- fővarosában újabb 8 órával Jképességét, hanem a nyelve meghosszabbították az ed- ^élességét is visszanyerte. dig 24—24 órára elrendelt ki-J Dr. Werner megpróbált fel- fogunk termeszteni, néhány járási tilalmat. A városban i ülni. Az orvos támogatta. csodálatos példányt már meg­erős katonai őrjáratok ügyel- # *— Most újra megerősödsz, rendeltem, például a cereus gi­nek a rendre A hatóságok kő-#d°ktor. Négy hét múlva hor- ganteust és a piros virágú. ... . J. #gászcsónakban megyünk víz- szép opuntia coccinelliferat. . zöltek, hogy a kijárási ti la- fre Dr. Werner lehunyta szeméi, lom megszűnte után is tilos f — Mi történt velem? — kér- Túl gyenge volt még ahhoz, minden gyülekezés. A Dac-#dezte dr. Wemer fakó hangon, hogy hosszabb társalgást íoly- cába érkezett hírek szerint £0jra visszahanyatlott a párna- tasson. — Csábító volt a gon­... , . , , . #ra. dolat, amelyet barátja a/, több környező falu leege.t aj — Nem kis gondot okoztál imént sugallt neki: ritka kak- zavargások során, ezek lakos-inekünk, kedves barátom. túszokat, termeszteni, figyelni, sága hajléktalan maradt. * Dr. Fallroth kíméletesen el- amint a tést, ezért gyorsan hozzátette — Egyébként csodálatos feg- T. _ ,, ... lalkozást találtam számodra. „Dr- SSfSS Amint megint talpra állsz, el­költözünk. — Elköltözünk? — Igen, és semmi ellent­mondás. Időközben berendez- tettem a . falusi házadat. Ha nincs ellenedre, kaktuszokat tüskés növényből a

Next

/
Thumbnails
Contents