Somogyi Néplap, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-21 / 16. szám
Z MSZMP MEGVEI F3Í70TTSAGA ES-A MEGYEI TANÁCS- L Grundok, galerik, klubok... Fogom a kilincset, néhány másodperc múlva elvegyülök majd a zsibongó fiatalok között, zsebre gyűröm a szívópapírra stencilezett meghívót, melyben az Ifjúsági Ház értesít, hogy ekkor és ekkor tartja alakuló összejövetelét Kaposváron az ifjúsági klub. De mi köze a klubhoz a grundoknak és a galeriknek? A Snukóval tudnám megmagyarázni. Ez a Snukó egy maszatos pesti, külvárosi proligyerek volt — és regényhős. Gyerekkoromban gyakran elővettem ezt a salátává olvasott könyvet, és »elkísértem-« Snukót a vásárcsarnokba, ahol kosarakat hordott a »naccságáknak«; együtt kalézoltuk keresztül- kasul csattogó mezítlábas léptekkel a Valéria-telepet, és a villamos ütközőjén utaztunk vissza a — grundra. Az egészből a grund volt a legszebb és egy vacak rongylabda. Ház- helynyi füves tisztás az otromba b érkas zárnyák között, ahol minden délután Snukó rúgta a legtöbb gólt... A grund, a rongylabda és a gólok jelentették a boldogságot a mezítlábas, rongyos legénykéknek. Hajnalban már kosarakat cipeltek, aztán szenet dobáltak a Szabadkikötőben; délután szaladtak a grundra rongylabdát kergetni. Később — így írta a regény — Snukó gyermekszerepeket kapott a filmgyárban, és elszakadt a grundtól — de én az egész históriát csak a rongylabdás gólokig hiszem eL És a Hazudós — Fejes Endre csillagokat hajszoló kis hőse —, aki a szutykos, város végi padokon és az olcsó cukrászdákban mesélte valószínűtlen történeteit horpadt hasú, kopott barátainak — a fényről... Valamihez, valakihez tartoztak, a Snúkó is, a Hazudós is. A grundhoz, a rongylabdához, a szutykos pádhoz és az olcsó cukrászdához. Egymáshoz. erőszakoskodtak — erről szólt a cikk. — Az itteniek se különbek — tajtékzott tovább. — Ülök á nyáron a kerthelyiségben, a .zomszéd asztalnál fiatal lányok. Odaüget az asztalhoz egy lópofájú huligán, persze, hogy nem ment vele egyik lány sem táncolni. Mit csinált erre a suhanc? Az asztalra vágott néhány két- meg ötfillérest és köpött. A többiek ott röhögtek a zenekar mellett. — No, jó, de a klubban... Gy. közbevágott: — Ott is csak a galeritagok jönnek össze... Sokáig vitatkoztunk. o Nem tudtam meggyőzni Gy.-t Makacsul ragaszkodott álláspontjához, hogy minden fiatal rossz, züllött, huligán, és a fiatalok csak azért keresik egymás társaságát a klubban, hogy galeriba tömörülhessenek. Nos, tegyük fel, hogy Gy.- nek van igaza. Márpedig akkor a fiatal közgazdász azért vitatkozik a művészettörténetről néhány újdonsült ismerősével, mert ez a »divatos huligántempó«. A vízvezeték-szerelőnek is valami különleges célja lehet, azért ül egyedül a terem sarkában az Universum című folyóiratot lapozgatva. Gy. szerint biztosan az is elvetemült dolog, hogy a többiek sakkoznak, asztalifutballal játszanak, vagy — uram bocsá’! — egy asztalhoz ülnek le a fiúk a lányokkal... Ugye, milyen nevetségesen torzít a Gy.-féle »szemüveg«? A klubokhoz semmi közük a galeriknak. És mégis van valami •»rokoni-vonás a grundok, a galerik és a klubok között. A valamihez és az egymáshoz tartozás. A valamikori grundok mezítlábasai ragaszkodtak a tenyérnyi füves, poros, beépítetlen telekhez, együtt csavarogtak a városban, és legvas- kosabb tréfájuk az volt, hogy döglött macskát kötöttek a háziúr kilincsére. A galerik? Amennyire meleg kicsengése van a grund szónak, annyira hideg és kegyetlen szó ez: galeri. Valamilyen törvényenkí- vüliséget, gonosz, bűnös együ- vétartozást jelent Nem részletezem, talán annyit még, hogy a galerik tagjai, az erőszakoskodó, fosztogató, botrányt okozó suhancok sem született bűnözők. Valahol félresiklott az életük, rossz társaságba keveredtek, a társaság — a galeri — aztán a maga arcára formálta őket is. A klubokban kellemes meleg van esténként. Televízió, rádió, könyvek, játékok, folyóiratok, érdekes előadások, tanulságos viták. fis egészséges, fiatalos zsi- bongás. Vincié Jenő 55iE5Z5S5Z5H5H5H5HSB5SSSSB525i (TZip&ft LIfLZÜlätttL A tágas terem apró asztalkáin sakk, futballjáték, színes folyóiratok, hetilapok. Az asztalok, szekrények, polcok mellett vidám fiatal emberek. Itt tartja majd minden héten háromszor: szerdán, csütörtökön és pénteken — este hattól tízig — összejöveteleit az ifjúsági klub. Még a nyáron egyik járási székhelyünkön beszélgettem Gy.-vel a községi ifjúsági klubról. Nem emlékszem már, mivel kapcsolatban hoztam szóba a klubot, de arra igen, hogy Gy. mérgesen legyintett: — Tudja, mi az a klub? Egy ... (és olyat mondott, amit nem bír el a nyomdafesték). Mert azt is mondta később, hogy oda csak részegeskedni meg ölelkezni járnak »azok a taknyosok«. Elmentem ismét a községbe, és mit láttam? Homlokegyenest az ellenkezőjét annak, amiről Gy. »tájékoztatott«. Fegyelmezettén, kulturáltan töltötték kora délután tói estig szabad idejüket a fiatalok. Kisebb-nagyobb csoportokban játszottak, olvastak, vitatkoztak. Más napokon — erről tanúskodott a klub programja — szellemi vetélkedőket rendeztek, érdekes előadásokat hallgattak, könyvekről, filmekről vitatkoztak, táncoltak ... De akkor miért legyintett olyan mérgesen az én Gy. barátom? — Itt van, nézze meg! — S az orrom elé dugta az újságkl Vágást. Négy fiatalkorút tartóztatott le a rendőrség, akik az éjszakai órákban magányos őket támadtak meg. gépko (,-ikat fosztottak ki, lányokkal Ufrza&sáty tyuUUáiltfálc u^íUiqévet Most már tudjuk végre, milyen elmaradott emberek vagyunk. Valamennyien, akik élettársunkat még mindig a táncparketten, munkahelyünkön vagy baráti társaságban ismerjük meg. Mintha az elektronikus számológépet még nem találták volna ki! Mintha még nem volna »-nemzetközi tudományos élettárs kutatás a lélektan és a szociológia segítségével meghatározott alapon«. Mindezt a Selectron International Részvénytársaság ajánlja. A Selectron már egész Nyu- gat-Európában terjedni kezd. Brosúráival Gibraltártól Nyu- gat-Berlinig mindenkit eláraszt. A mit sem sejtő emberiség «ebből tudja meg, hogyan kell modern, tudományosan' megalapozott házasságot kötni. Szimpátia? Szerelem? Hirtelen lángralobbanás? Mindez badarság! Ezután csak egy kérdőívet kell kitölteni, amely bekerül a JBM 1410-es elektronikus agyba (óránkénti teljesítményé 72 000 sor); egy kézmozdulat, s máris tudni fogja, hogy csak ö AZ EGYETLEN, AZ IGAZI... A Selection International még azt is lehetővé teszi, hogy a kontinens határain túl, »-Japánban, Dél-Amerikában vagy Kanadában álmainak hölgyét vagy férfiúját megtalálja«. Ez azért is lehetséges, mert a prospektusok szerint a JBM Ismerkedés az emberi csontokkal. A fonyódi új gimnázium növendékei jól fölszerelt szertárakban gyarapítják tudásukat. 401 fiatal tanul a gimnázium három évfolyamának osztályaiban. Negyedik évfolyam csak szeptemberben indul. olyan variációt tud kidolgozni, amely 43 nullával fejezhető csak ki. Az igazat megvallva, ez olyan óriási számvariáció, amelybe földünk teljes népessége többször is beleférne. Persze az első pillanatban ez mindenkit meghökkent egy kicsit, de hát majd megszokjuk, milyen variációs lehetőség között válogathatunk. A JBM így vagy úgy, de pillanatok alatt megoldja életünk egyik legnagyobb problémáját. Csak ha kitöltjük azt a bizonyos kérdőívet, mindig az igazságot kell megírni. Főleg ott kell őszintének lenni, ahol a jövedelemről és a vagyonról van szó. De így cselekedjünk az »-iskolázottság és hivatás« kérdőpont kitöltésénél is. Ajánlatos a legnagyobb lelkiismeretesség a szenvedélyek bevallásánál is. Dohányzik ön? Vegetáriánus? Ínyenc? A JBM mindent szeretne tudni. Persze egészen csinos kis összegbe kerül, ha elektronikus úton akarunk a házasság boldog vizeire evezni, de ennek fejében a Selectron megfelelő nászajándékot nyújt át: teljes garanciát vállal a házasság harmonikus lefolyására. Hogy ez a garancia mit foglal magában, azt egyelőre még homály fedi. Igaz, hogy az elektronikus házasság teljes bebiztosítással még teljesen új valami! Kerüljön bármibe, emberek, keressétek boldogságto- kat a lyukkárty/ík segítségével, és szerencséteket örök időkre biztosítani fogjátok! (Szentirmai) ' ÉÉÉ111& ä ; ; SasasaS25H5ESH52S2SHS2525HS?' >gL Megyénk idei első újszülöttjét a szülőotthonban kerestem föl. Kellemes meleg fogad. Az újszülött már várt Eleven, friss; életének első nagy eseménye nem viselte meg. — Már jó előre felkészültem az élet nehézségeire... — mondja magabiztosan, miközben szeretette] néz anyjára, a keltetőgépre. Bemutatkozik. Pi-Pinek hívják. — Férfi- vagy női név a Pi-pi? — érdeklődöm. Vág a válasza: ■ — Férfi. Kakas vagyok! Beszélgetünk. A modern technikáról, a születésszabályozásról, a tojás áráról. Megkérdezem, hogy mi a véleménye a világról. A szemembe nézve válaszol: — Ügy érzem, határokat szabnak az egyénnek. Nem lehetünk szabadok. Mert figyelje csak meg, mi innen valamelyik mezőgazdasági nagyüzembe kerülünk. A baromfigondozók ott csibetáppal fölnevelnek bennünket, vigyáznak a súly- gyarapodásunkra, szellemi igényeinket figyelembe sem veszik, aztán jön a halál. Nem valósíthatjuk meg önmagunkat. — Ha önnek nem megfelelő a hagyományos baromfiélet, mit szeretne tenni? — Valami újat. Olyat, amit közülünk még senki sem csinált. Nem vágyom külföldre, hisz export útján bármikor kijuthatok. Turistaként is, de az költségesebb... De mondja csak — fordul hirtelen felém — űrhajós kakasról, ugye, még nem hallott senki? S. M. Megzavart randevú Leültem mellé a partra, és figyeltem, Hogyan dolgozik. Rám se hederített, éppen egy nehéz teherhajót cipelt a hátán. Megköszörültem a torkomat, de láttam, hogy mérges, ezért odább húzódtam. Milior a hajó már följebb dohogott, s ö a fáradságtól kimerültén elterült, megszólítottam. — Haragszik? — Láthatja. Ismét hallgattam. Zsémbes öreg, jó néhány évtized múlt el fölötte, ha nem akarózik neki beszélni, nem szabad erőltetni a dolgot, elvégre egy csatornának is van egyénisége. Legalább én tartsam tiszteletben. Elgondolkoztam: érthető a mogorvasága, hiszen kevés jót látott az életben. Még meg sem született, már elsikkasztották — köztudomású, hogy nem a panamáról nevezték el Panamát, hanem Panamáról a panamát. Es amikor a kis országot az a megtiszteltetés érte, hogy maga az Egyesült Államok csinált neki egy csatornát, elvette az újszülöttet, és azóta távol tartja tőle a saját édes anyaországát. Egy amerikai katona riasztott meg történelmi visszapillantásomból. — Hé, mit keres itt? — Töprengek. — Van rá engedélye? — Nincs. Minek? — Itt csak az Egyesült Államok engedélyével lehet gondolkozni. És egyáltalán: hogyan került ide? — A képzelet szárnyain. — Ne tréfáljon, kérem. — Semmi kedvem hozzá. Ha tudni akarja: vendég vagyok itt. — Ügy. Vendég. Szóval panamai. — Miért, ez nem Panama? Tudtommal az. És akkor miként lehet egy vendég — panamai? — A csatomaövezet az Egyesült Államok tulajdona. — Bérlete, nem? — Mindegy az, kérem. Szóval ön panamai? — Ha az volnék, mit tenne velem? — Megkérdezném, hogy tüntető-e. — És ha tüntetnék? — Akkor úgy vélem, hogy lőnék. — De nálam nincs fegyver. — Éppen azért. Ha volna, hívnék egy cirkálót. Ha nincs, elintézzük a dolgot egymás között. Volt már rá precedens. — Hallottam. Persze meg kell védeni a csatornát a panamaiaktól. Elvégre az ő országukban van a csatorna, nem igaz? — Gúnyolódik? —> Miért? Nincs igazam? — Nem az a kérdés, hogy kinek van igaza. Ez itt a mienk, és ha magának más a véleménye, akkor ön felforgató. — ön most milyen ország földjén áll? — A szolgálati szabályzat tiltja, hogy válaszoljak. — Civilben mit mondana? ■— Hülye kérdés. Hát hol volnék, ha nem Panamában? — Köszönöm, ezt akartam tudni. — Hű, elszóltam magam! Uram, ha van önben egy csöppnyi jóindulat, ne árulja el a parancsnokaimnak, hogy mit mondtam. Esküdjön meg, hogy nem köp be. — Jó, megeskiSszöm, de mitől fél annyira? — Ha kitudódik, hogy mit mondtam, borzalmas jövő vár rám. — Lecsukják? — Sokkal rosszabb. Elvisznek Dél-Vietnamba. — Bizony, az kényelmetlenebb ország. Dzsungel, sötétség ... — Ugyan, kérem, ki fél a dzsungeltól, egy katonának az semmi. De tudja, uram, hogy ott az emberek visszalőnek? Marthy Barna A MÁV igazolványok érvényessége A féláru utazásra jogosító MÁV-igazolványokat 1964. évre február 1-e és március 31-e között hosszabbítják meg. Az j 1963-as igazolványok tehát március 31-ig érvényesek. Aforizmák Annyira igazságos volt, hogy nem mertek semmilyen funkciót rábízni. * * * Ügy kifosztották, hogy csupán a puszta igazság maradt az övé. * * * Még a napisajtó helyesírási hibáival is egyetértett. * * * A gyártmánynak annyi hibája volt, hogy még a hazai piacon is kapható volt. * * * A véleménycsere során összezúzta az érveket. * * * Munkával nem tudott semmit sem elérni, hát megválasztatta magát. * » * Olyan politikai magaslaton volt, hogy kívül esett a látószögön. * * * Nyilatkozataiban előfordult, hogy többször saját magát is idézte. * * * A szerelem megsemmisíti az észt. Az agy és a szív olyan, mint a homokóra két edénye: amikor az egyik megtelik, a másik kiürül. * * * Egy bolond néha olyan követ dob a kútba, hogy tíz okos sem húzza ki. * * * Bölcsen gondolkodni és értelmetlenül cselekedni — emberi dolog. Dr. Olivier Tomkins anglikán püspök kijelentette: A gyógyult alkoholistákat nem szabad arra kényszeríteni, hogy áldozás közben bort igyanak, mert ez túl nagy kísértés számukra, és megkockáztatja, hogy visz- szaesnek régi szenvedélyükbe. * * * Közbe jöft a világháború... Stanislaw Miedzwiecki poznani lakos csomagot kapott Bécsből. A dobozból egy vadonatúj frakk került elő. Miedzwiecki már nem is emlékezett, hogy 1939-ben, ausztriai vendégszereplésekor egy bécsi cégnél frakkot rendelt magának. Ö elfelejtette a dolgot, de a cég nem. A csomaghoz mellékelt levelükben a cég vezetői közölték, hogy a frakkot határidőre, 1939. szeptember 13-ra elkészítették ugyan, de rajtuk kívül álló okok miatt nem tudták eljuttatni a megrendelőhöz. Az ok a második világháború volt: Hitler szeptember 1-én megtámadta Lengyelországot A háború után a cég kötelességének tartotta, hogy a megrendelt frakkot eljuttassa tulajdonosához. De azt sem tudták, hol él, és él-e egyáltalában. A volt színész felkutatásába a Nemzetközi . Vöröskereszt is bekapcsolódott. Végül 24 év múlva a frakk mégis eljutott megrendelőjéhez. Somogyi Néplap Az MSZívíP Somogy megyei 3izottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. Latinka S. u. 2. Telefon 15-»b Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. Index- 2506? Készült a Somogy megyei Nyomda ipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár. Latüika Sándor utca t.