Somogyi Néplap, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-04 / 2. szám

A KIRAKAT MŰVÉSZEI 2 : MSZMP • MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANÁCS L^PJA Doktor bácsi Egy tudományos tanácskozá­son láttam először. Délután két óra volt, még ebéd előtt. Az elnöklő miniszterhelyettes újabb hozzászólást jelentett be. Egy hajlott, nagyapó korú em­ber bpegett az emelvényhez. A telemben ülő több száz hallga­tó húsz perccel utóbb forrón megtapsolta. Egy év múlva láttam me­gint, a Kaposvári Rendelőinté­zet új gyermekosztályának át­adásakor. Ragyogott az arca, úgy tetszett, éveket fiatalo­dott ... Találkoztam vele délutánon­ként az utcákon: napsütésben, esőben és hóviharban. Gyó­gyítani ment. Majd mindenki köszöntötte... Mielőtt elmentem hozzá, kollégáitól érdeklődtem róla. Beszéltem fölötteseivel és né­hány betegével is. Akkor lett orvos, amikor még hírét sem hallották az antibiotikumok­nak. Amikor a gümős agyhár­tyagyulladás ellen még nem volt szérum. Amikor a csecse­mőhalálozás mindennapos volt Bekopogok a rendelőbe. A szavak sztetoszkópján a szi­vét akarom megismerni. Egy idősebb ember fogad. Azt mondja, nehéz lesz. Az ajtón a tábla: »Dr. Véli György gyer­mekorvosA doktor már vár. Leültet a fehér lepedővel ta­kart vizsgálópamlagra. Rokon­szenves ember. Tar koponya, a szemüveglapok mögött kék sztiipár. — Miért, hogyan lett gyer­mekorvos? Rákönyököl az apró íróasz­tal sarkára és mosolyog. — A lakkcipőkért« .. Nem értem. Hallgat, aztán pagyon halkan hozzáteszi: — Akkor is úgy képzeltem, hogy a gyerek a legnagyobb kincsünk. Lakkcipőben akar­tam látni minden gyereket... Taxival sohasem szeretett járni, gyalog ment mindig. Volt úgy, hogy 20—30 kilómé­iért gyalogolt egyetlen nap. — Hány éjszaka aludt nyu­godtan? Csönd. — Hány riadt gyermekszí­vet hallgatott meg? Kollégái segítettek számolni. Szerényen is kijön nyolcvan- ezer vizsgálat. Duruzsol a kályha. A kis rendelő tele van könyvekkel. A műszerszekrényben szput- nyikrakéta és mackó pihen az injekciós tűk mellett. A fala­kon képek. Rengeteg gyermek­kép. Kétszázkilencig számo­lom a síró, kacagó, mosolygó és morcos arcokat, akkor szól: — Mindig ez volt a legked­vesebb ajándék... Az első kép fakult. Murillo arcú kislány. Negyven éve múlt, hogy gyógyultan eljött, és átadta ezt a képet. Most már nagymama. Négy unokája van. Ó hozza mindig vizsgá­latra a gyerekeket, és kezét- csókolomot köszön. A doktor bácsi is ... — Mit várt az élettől? — Gyógyítani akartam min­dig ... — Es mit kapott? — Mindent... Neki csak egyetlen gyereke van. Orvos lett az is, tanárse­géd az egyetemen. Két unoká­ja van. Andrea és Gyuri. — Ha rossz, akkor Gyurika... Szorgalmasnak, fáradhatat­lannak ismerik. Honnan volt és van ez a nagy erő, ez a szinte konok kitartás? — A gyerekek... Belőlük lesznek a miniszterek, az or­vosok, a mozdonyvezetők,... Ök viszik tovább az életet. A gyerekek.« Mindig azok... Még szabad perceiben sem tud tőlük soha elszakadni. Ke­vesen tudják róla, hogy szen­vedélyes antropológus. Külföl­dön jobban ismerik a nevét, mint idehaza. Emlékek, élmények kavarog­nak. Nemrég egy sofőrbundás férfi kopogott izgatottan a ren­delő ajtaján. — Doktor bácsi, segítsen... Az unokám ... Néhány nappal utóbb újra jött és sugárzott... — Meggyógyult a fiú ... El­hoztam a képet... Az enyém ott van fönt az első sorban... Deres bajuszát simogatja. Most látom, hogy gyászszalag van a kabátján. — A barátom ... A legjobb barátja hagyta itt. Hűséges élettársa. Negyven év után. — Öt nem tudtam megmen­teni ... Csönd lesz újra, mint any- nyiszor ezen az estén. Németh Sándor Nagyon hálás és nagyon há­látlan mesterség a kirakatren­dezőé. Erről beszélgetünk az Iparcikk-kiskereskedelmi Vál­lalat kirakatrendezőivel a Má­jus 1. utcai dekorációsműhely­ben. A falakról kész és félig kész alkotások néznek le. Az egyik plakáton az Opera koz­metikai készítményekre hívja fel a figyelmet egy csábítóan mosolygó női száj, a sarokban egy nyugdíjazott papír Télapó tűnődik a múlandóságon. A kirakatrendező munkája hasonlít egy kicsit a színházi rendezőéhez. A közönség csak azt tudja értékelni, amit köz­vetlenül kap. A kirakatban a szépen leomló selymet, az ügyesen redőzött szövetet, az ízléses színösszeállítást, a szín­padon a jó alakítást vagy egy- egy szép, kifejező mozdulatot. Csak kevés embernek jut eszé­be az, hogy a kirakat mennyi munka, mennyi fantázia ered­ménye. Művészi munka a ki­rakatrendezőé is. Kiss Elek két számot említ. Százkilencvenkettő, hét. Sok mindent tükröz, sok kér­désre ad választ ez a két szám. Benne van minden a kiraka­tok minőségétől a feszített munkatempóig. Százkilencven- két kirakathoz mindössze hét rendezője van a vállalatnak. Ilyen kevés szakemberrel ne­héz a sokat emlegetett főváro­si színvonalat elérni, hiszen ott egy áruháznak van hét- nyolc kirakatrendezője. — Bár nem maradunk le a többi vidéki város mögött, nem vagyunk megelégedve ki­rakatainkkal — mondja Windt Ferenc. — Igaz, a játékkiállí­tás sok energiánkat emésztette föl. Ha ez nincs, többet tud­tunk volna nyújtani. Néhány, szerintünk is jól si­került kirakatot említenek: Bokorné földművesszövetkeze­ti kirakatát, a Gyermekáruhá­zét, a Május 1. utcai divatáru- üzletét. — A leghálásabb »téma« a ruházati kirakat — állapítják meg. — Itt kedve, fantáziája szerint formálhatja az anyagot a rendező. A leghálátlanabbak a vas-műszaki, háztartási cik­kek. De itt is megpróbálko­zunk mindig újat adni. Szakképzésükről szólva örömmel újságolják, hogy új­jáalakult a kirakatrendező szakosztály, új vezetőséget vá­lasztottak, s előadásokkal mozdítják elő a rendezők fej­lődését. Az előadások temati­káját kérdőívek alapján állí- lották öszse. Tapasztalatcseré­ket is rendeznek, a közelmúlt­ban jártak Budapesten. Legkö­zelebb egy hasonló nehézsé­gekkel küszködő vidéki város­ba akarnak ellátogatni. El­mondják, hogy az utánpótlás nevelése felől nyugodtak. Szó van aról, hogy főiskolai szint­re emelik a budapesti kirakat­rendezői iskolát. S. M. A technika az ember életében Igen hasznos előadássorozatot indít a TIT (Tudósitónktól.) A technika ma már eljutott minden ember közvetlen kö­zelébe. Senki sem lehet meg nélküle. A rádió, a villamos­ság sok készüléke, a motoros közlekedés valamilyen formá­ban érint minden embert. Na­gyon sokan azonban vagy sem­mit, vagy csak nagyon keveset tudnak e gépek működéséről. Pedig élettartamuk, használ­hatóságuk szempontjából nagy jelentősége van a hozzáértés­nél!. Ez a fölismerés vezette az illetékeseket, amikor országos méretű ismertető előadássoro­zat indítását határozták el a rádió és a televízió, a háztar­tási villamos és gázkészülékek, a motorkerékpárok és sze­mélygépkocsik beszerzésével, üzemben tartásával kapcsola­tos legszükségesebb tudniva­lókról. Nálunk a TIT Somogy megyei szervezetének műszaki szakosztálya a Latinka Sándor Művelődési Házzal karöltve rendez a téli, illetve a tavaszi hónapokban 13 előadásból ál­ló sorozatot. Az ehhez szüksé­ges bemutatóanyagot a So­mogy—Zala megyei Vas-Mű­szaki Nagykereskedelmi Válla­lat bocsátja rendelkezésre. Az előadások a Latinka Sándor Művelődési Házban lesznek délutánonként A pontos prog­ramról falragaszok és röpla­pok útján idejében tájékoztat­ni fogják a közönséget. Az előadásokat helybeli és buda­pesti előadók tartják. Az elő­adásokon való részvétel díjta­lan. _ Az első előadást január 8-án J égési Lajos, a kaposvári GELKA műszaki vezetője tart­ja meg. Előadásának témája a rádió. vwvyvvvyvvvvvwvvvvywyYwyyyyvYvyyvyyYvy v wwwvywwyywywyywv yyvwwww [V yomtatott meghívót kaptunk. A Gavrilov és a Petkov család szeretettel vár bennünket Kalinka Anti- mova Gavrilova és Rajcso Gavrilo Petkov esküvőjére. A menyasszony a Blagoev- grádi Gép-nagykereskedelmi Vállalat tisztviselője, vőlegé­nye pedig a megyei mezőgaz­dasági igazgatóság agronómu- sa. A lakodalom a fiú szülei­nek házában, Borovec község­ben lesz. Amikor reggel a szófiai útról a község irányába ka­nyarodtunk, két autóbuszt előzött meg gépkocsink. Az­tán sok gyalogossal is talál­koztunk. — A gyalogosok meg az au­tóbusz utasai mind a lakoda­lomba igyekeznek — mondot­ta Borisz Botev kollégánk. A lakodalomra készülő ház — régi emeletes épület —egy hegyi patak mellett, a vízmo­sás fölött állt. Csak nehezen tudtuk megközelíteni. Ám azért a két autóbusz is utá­nunk vergődött a keskeny, kanyargós és meredek úton. A zenészek — nagydobos, kisdobos és klarinétos — munkához láttak. A mi fü­lünknek ugyan szokatlan, de vérforraló, lendületes muzsi­kát produkáltak. Az udvaron hosszú asztalokra mintegy százötven .vendég számára te­rítettek. A ház túlsó oldalán tíz kondérban, szabad tűzön Totyogott az étvágygerjesztő illatú étel. Petkov bácsi — a vőlegény édesapja — és fe­lesége ánizsos pálinkával, masztikával kínált bennünket Koccintottunk, s aztán a két -.reg az ifjú pár fogadására a ászülődött. 'Jjöltyár tá jak — halg^á^ mibeieh A fiatalok hamarosan meg­érkeztek. A kuma — vőfény —, Marina Gajdarszki őrnagy, a család régi barátja vezette őket. A zenészek hirtelen las­sú muzsikára váltottak, és ünnepélyes léptekkel az ér­kezők elé mentek. Az udvar kapujánál Petkov néni kenyérrel, sóval, borral fogadta a fiatalasszonyt. Az ifjú asszony ekkor kezet csó­kolt anyósának és apósának. Asszonyok fogták körül az ifjú párt. A menyasszony fe­jéről levették a fehér fátyolt, és tarka kendővel cserélték föl. Petkov néni pedig fehér kendőt terített fia és menye nyaka köré. A kendő végét fogva, ünnepélyes zenére föl­vezette őket a ház emeletére. — Miért kötik így össze kendővel a fiatalokat? — kérdeztük. — Régi szokás. Ha össze­kötözve lépnek be a szülői házba, azt mondják, jó házas­ság lesz, soha nem tudnak el­szakadni egymástól, mindig szeretetben élnek együtt. Per­sze nem ezen múlik, de hát ez az Ősszekötözés a lakoda­lomhoz tartozik. Azért, hogy nincs templomi esküvő, nem­igen szólnak az öregek, de a lakodalmi hagyományokat nem engedik el — válaszolta kuma. vagyis a vőfény. A fiatalok és Petkov néni hamarosan előkerültek . az emeletről. A bájos — s ami arrafelé nagy ritkaság — szőke menyasszony és a feke­te hajú vőlegény hófehér zsebkendőket hoztak maguk­kal. A meghívott és a látvá­nyosságokat bámuló környék­beli kisgyerekeket keresték. Biztosítótűvel mindegyik kis­gyermek ruhájára felerősítet­tek egy-egy zsebkendőt. Ez is ősi szokás. Az ifjú pár ezzel bizonyítja, hogy szeretik a gyermeket, s maguk is kíván­ják a gyermekáldást. Asztalhoz telepedtek a ven­dégek. ízes savanyútüdő-le- ves, főtt hús tormával, sültek, pörkölt, cseresznyepaprika, saláta, sütemény, pálinka, bor került az ünneplő emberek elé. Mi magyarok, ha külföl­dön járunk, sokat kritizáljuk az idegen konyhák termékeit. Itt a lakodalomban — s álta­lában Bulgáriában máshol is — azonban elismeréssel kel­lett adóznunk a szakácsoknak. A kuma irányításával mind magasabbra hágott a jókedv. Pohárköszöntők, dalok hang­zottak el egymást váltva. A menyasszony tálcával járt körbe az asztaloknál. A tálcán pálinkával töltött po­harak voltak. A vendégek egymás után ürítették ki a poharakat. S azután 2—5—10 levés bankjegyeket tettek ér­tük a tálcára. Itt nincs meny­asszonytánc, .mint nálunk, ha­nem a vendégek így járulnak hozzá a lakodalom költségei­hez. Ami egyébként e lakodalom költségeit illeti, bizony elég nagyok lehetnek. Nem is any- hyira a vendégsereg étellel- itallal való ellátása kerülhet oly sokba, hanem inkább egy másik — a mi számunkra fur­csának tetsző — szokás vég­rehajtása. Óriási, vesszőből font fe­dett kosarat cipeltek ki az ud­varra. Mellé széket állítottak. A székre az a fiatalember állt, aki eddig a szakácsok mun­káját irányította. Pirospapri­ka-füzér volt a vállán. Kezé­ben csörgődob. A vendégek köréje sereglettek. A fiatal­ember dobolni kezdett. Kinyi­tották a kosarat. Ingek, ken­dők, sálak, kesztyűk^ és egyéb ruházati tárgyak voltak ben­ne. A doboló fiatalember ne­veket kiáltozott. Akit szólí­tott, a kosárhoz lépett, s an­nak tartalmából valamit ka­pott, majd a kikiáltó egy piros- paprikát szakított le a füzér­ből, és az illető zsebébe dug­ta. Először nem értettük, hogy miről van szó. Azt hittük, ezeket az ajándékokat a ven­dégek hoztak a fiataloknak, s most megmutatják őket,' mint némely helyeken nálunk is szokás. így aztán nagyon meg­lepődtünk, amikor bennünket szólítottak, és a kosár mellé tuszkoltak. Frottírtörülközővel, zoknival, zsebkendővel aján. dékoztak meg bennünket. S mindenki nevetett rajtunk, amikor öröklődtünk, hogy miért kapjuk az ajándékot. Végül azt a magyarázatot ad­ták, hogy a fiatalok az aján­dékokkal kívánják emlékeze­tessé tenni esküvőjüket a ven­dégek körében. Megkezdődött a kolo. A muzsikusok véget nem érő, gyors ritmusú dallamba kezd­tek. Butykossal kezében a kuma állt az élre. Férfiak, nők vegyesen kart karba fűz­ve összekapaszkodtak. A ze­ne ütemére, mind sebeseb­ben, két lépés jobbra, láb­emelés jobbra, majd balra. A hosszú emberkígyó később körré alakult. Vidám kiáltá­sok, füttyszó tarkították a klarinét rikoltását és a do­bok pergését. • Este búcsúztunk. Nem akar­tak elengedni bennünket., Vagy ha már megyünk, leg­alább azt ígérjük meg, hogy másnap ellátogatunk a meny­asszony szülői házába is. Mert ott Blagoevgrádban még foly­tatták a Borovecben kezdett lakodalmat. Kerkay László—Tímár Ede (Következik: SETA SZÓFIÁBAN) Jó testvérek Egy fiú magyarázza az öccsének: — Tudod, mi testvérek vagyunk, s mindenünket meg kell osztanunk egymással. Például, ha én kapnék két szelet tortát, az egyiket ne­ked adnám. Te is nekem ad­nád az egyik almádat, ha kettő lenne? — Természetesen. — S ha két kerékpárod lenne? — Neked adnám az egyi­ket. — S ha két labdád lenne? — Ilyet kérdezni már nem becsületes dolog, hiszen tu­dod, hogy két labdám van. * * » Nyugtató — Kérdése jogos, asszo­nyom — mondja az orvos —, a férjének valóban nyuga­lomra és pihenésre van szük­sége. Ezért hát kérem, hogy e nyugtató tablettákból há­romóránként vegyen be egyet. • * * Egy amerikai autógyáros kihallgatást kér a pápától, és óriási összeget ajánl fel az egyház céljaira azzal a fel­tétellel, hogy vegye bele a Miatyánkba a »Cadillac-« szót. A szentatya felvilágo­sítja, hogy ilyen kérést le­hetetlen teljesíteni. Ám az amerikánus nem könnyen hagyja magát elutasítani, újabb, még nagyobb, végül fantasztikus összeget ajánl fel. A szentatya felháborodva a makacsságon kivezetteti a kellemetlen látogatót. Az üzletember hazautazik, s otthon elmeséli az esetet üzlettársainak, és a követke­ző kommentárt fűzi hozzá: — Ezek az olaszok már csak ilyenek. Kíváncsi va­gyok, mennyit kaptak azért, hogy a Paternosterba bevet­ték: »FIAT voluntas tun.« Egy ausztráliai orvoscso­port Űj-Guinea bennszülöt­teinek életét tanulmányozva megállapította, hogy az an- gorem törzs tagjai közül sen­ki sem szenved fogfájásban. A jelenség okát kutatva rá­jöttek, hogy a törzsbeliek rengeteg gyíkot és kígyót esznek. Ennek alapján azt a tanácsot adták az ausztráliai fogfájósoknak, fogyasszanak minél több gyíkot és kígyót. * » * Toto, az ismert olasz ko­mikus kisfiát megkérdezte a tanítónője: — Mondd, kisfiam, miért költöznek a gólyák ősszel dél felé. — Azért, mert a délen la­kó emberek is szeretnének gyermeket — hangzott az ártatlan magyarázat, amelyet a kisfiú egy hamiskás ka­csintással kísért. * * * . Kansas City törvényszéké­nek tárgyalótermét átalakií- : ják. Az esküdtek padja elé \ emelnek deszkakorlátot, mert '■ az államügyész megállapítá- ; sa szerint a bírák és az ügy- j védek figyelmét nagymérték- ! ben leköti az esküdt nők lá- ! ba. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogy megyei lapkiadó Vállalat, Kaposvár. Latinka S. a. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg, cs nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helvi postahivataloknál és postáskézbesft.őknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft* tndex: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár. Latinka Sándor utca ti

Next

/
Thumbnails
Contents