Somogyi Néplap, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-19 / 15. szám
Somogyi Néplap 2rlvrSíZMP ME6VEI B17ŐTTSÁG A ES A MCGVEi TANÁCS L&frjA i Tízemeletes lakóházak Kaposváron? Háromezer állami és szövetkezeti lakás — A harmadik ötéves terv első felében megérkezik a babócsai földgáz — Kitelepítésre ítélt vállalatok — Mi épül a következő években Kaposváron? BA KÖZBEN PRÓ A folyosókon kivilágított üvegtábla figyelmeztet: «►Csend, próba!« A vasajtón túl, a színpadon a Légy jó mindhalálig című darabot próbálják. A nehéz bársonyfüggöny még leeresztve, a színpadon jelzések: kopott, szürke próbafalak, más darabok itt hagyott díszletelemei határolják Doro- ghyék leendő szobáját. A bútorok sem az igaziak. A világítást egyetlen, bántóan kemény fényű »-munkalámpa« adja. Most kell működnie igazán a színészi alkotó fantáziának, hogy színpadi valósággá varázsolja ezt a sivár és kiábrándító környezetet. Csöndesen a színpadot szegélyező portálhoz ülök. A színpadi munka legizgalmasabb, leglélegzetállítóbb része: az emlékpróba. A színészek már tisztában vannak vele, hol kell bejönni, mikor kell leülni, átmenni a másik oldalra — mindezt már tisztázták a rendelkező próbákon. Most a cselekedetek rugóit, a szavak, mondatok belső gondolati folyamatát, az életre keltendő figurák belső arculatát igyekeznek megtalálni. Szinte titkos, szemmel és szóval alig követhető varázslói munka ez. Hogyan lesz a megírt, az írói képzelet szülte figurákból élő, hús-vér ember? Folyik a próba, vándory Margit (Doroghyné) jön be a bal oldali ajtón: — Viola, hova mész? — Majd meglátva, hogy Viola szóra sem méltatja, senki sem törődik vele, leül az asztal melletti székre. A kisebbik lányt — Bellát — alakító Mészöly Júlia fölkel a pádról, lassan hátramegy az ablakot jelző falnyílásig, Doroghyné utánafordul. A rendező', Sándor János leállítja a jelenetet. Halk félszavak jutnak el idáig, értelmüket azonban sikerül kihámozni: »Ez a nő maga a megtestesült dzsentri enerváltság. Kihalt belőle mindenfajta energia, hisz ha a legkevesebbel is rendelkezne, változtatni tudna családja nehéz helyzetén. Még mindig a régi, úri élet álomképeiben él, érzékei számára idegen ez a jelen, szinte fizikailag sincs itt. A mozdulatai félgesztusok, lágyak és céltalanok... Ez a szürke monotónia lesz a figura színe.« Ismételnek. Űjra leállnak. Most Mészöly Júliával beszélget a rendező hosszan, halkan. (A figurateremtés intim dolog.) Idáig nem jutnak el a szavak, de az új ismétléskor már majdnem Bellácska az, aki végső elkeseredésében szökésre határozza el magát; már felejteném a színésznőt, mai utcai ruháját, a bántó fényt, a tákolt falakat. Tovább folyik a próba. Lágyan, súlytalanul libbennek Vándory Margit szavai. Egyszer csak felkiált a rendező: »Ez a Doroghyné!« Most Török úr igyekszik meggyőzni Bella kisasszonyt: hagyja itt a családját, jöjjön vele Pestre. — Fölvettem az edelényi örökségemet, rengeteg pénzem van (a betámolygó Misi rájön, hogy Török úr az ő lutri- nyereményével csábítgatja Bellácskát, Török észreveszi a felnyögő Misit.) — Misi öcsém, magát hívom döntőbírónak, ő ott volt, amikor megjött a pénz... Vagy nem... Ö már akkor nem volt ott... Annyi pénzem van, hogy mindenkinek adhatok. Magának is adok, Misi, hisz olyan jó volt... Megállnak. A Török urat játszó Forgács Tibor odafordul a rendezőhöz: — Te, Jancsikám, hogyan kapjam el Misit, hogy közben észrevétlenül a zsebébe dughassam a pénzt? — Tibor, ha megengedi, én adnék egy tippet. — A Nyilas Misit életre keltő Berek Katalin, a Nemzeti Színház művésznője szólal meg: — A felnőtteknek az a ronda szokásuk, hogy úgy bánnak a gyerekekkel, mint az élettelen bábukkal. Ha így bal kézzel, csak a fejemet fogva penderítene maga elé, jobb kézzel a zsebembe tudná tenni a pénzt. Én abból a helyzetből jól el tudnám lökni magamtól. A gyerekek irtó dühösek az ilyen bánásmódért, látom az én kislányomon... Eszerint próbálják újra a jelenetet. Feltűnik, hogy a kitűnő művésznő mennyire fiúsán mozog, hanghordozása is már a Debrecen környéki, faluról bekerült komoly kisfiút formázza — érezhetően »megtalálta« Nyilas Misi figuráját. Körötte vibrál, átforrósodik a levegő; már nem a próbáló színésznőt látom benne, hanem a felnőttek világában is csalódó Nyilas Misi szenved a színpadon. Később a próba szünetében a rendezőt vallatom: mondjon valamit rendezői felfogásáról, egyéni elképzeléseiről. Szerényen szabadkozik, végül csak megvallja: — Egyetlen törekvésünk: híven szeretnénk visszaadni a dráma és a regény hangulatát, szellemét. A legfőbb inspirátor maga Móricz, akihez nem szabad semmit hozzáadni, sem elvenni belőle. A játékstílusról szólva egy sajátos ötvözetet igyekszünk megteremteni. A szöveg és a környezet eleve adott reális-naturális rajza mellett megpróbáljuk a figurákat általánosabb érvényűvé emelni néhol bizonyos színészi elvonatkoztatást alkalmazva... Talán így megfogalmazva ez túl bonyolult... Berek Kati fáradt, egy erős duplát kér. Az este előadása volt Pesten, éjjel autóval jött vissza Kaposvárra. — Nem megerőltető ez? — De nagyon — és most megint kisfiús a hangja. — Csakhogy rajongva szeretem a »szakmámat«, és ezért minden fáradtságot legyőzök magamban. Mert játszani, próbálni: ez a legszebb és legigazabb hivatás. — Hogyan közelítette meg Nyilas Misi figuráját? — Elsősorban a regényből, de a saját gyermekkori élményeimből is. Bennem rendkívül élénken élnek a gyermekkori emlékek... és nagyon szeretem a srácokat. — Játszott már gyerekszerepeket? — Hogyne! Gyakran játszottam a régi Üttörő Színházban. Az első színpadi szerepem Fehér Klára Becsület című diákdarabjának egyik hőse volt. Nagyon szerettem. — És a kaposvári közönséget? — Nézze, az őszi bemutatkozáson kívül még soha nem találkoztam vele, de meggyőződésem, hogy az igaz szó, az élmények ereje mindenhol hat. És remélem, hogy ez a mostani lelkiismeretes munka meghozza gyümölcsét, a bemutató után a kaposvári közönség szívébe zárja Nyilas Misit — és vele engem is megszeret ... Persze azért izgulok — teszi hozzá, és ez már megint Nyilas Misi. Annál is inkább, mert ebben a pillanatban az ügyelői hangszóró a próba folytatására hívja. Takács László Gondatlansásból tűz Vörs községben Gáspár Vendel tsz-tag portáján a napokban tűz ütött ki. Gáspár a traktor előmelegítését szabálytalanul végezte. Vödörben gázolajat tett a traktor alá, s amíg eltávozott, a gázolaj meggyulladt, attól pedig lángra kapott az elszórt szalma. Az istállóban és a takarmányban 11 000 forint kár keletkezett. Ebben az évben — most már visszavonhatatlanul — megkezdődik Kaposváron az észak- nyugati városrész építése. Mint arról már többször tájékoztattuk olvasóinkat, ezen a területen több mint háromezer állami és szövetkezeti lakás épül 1970-ig. Az idén 265,1965- ben pedig 373 lakást adnak át. 1965-ig fölépítenek egy nyolc tantermes iskolát, egy hetvenöt személyes óvodát és egy negyvenszemélyes bölcsődét, orvosi rendelőt és gyógyszertárat, szuperpiacot zöldségbolttal, több üzlethelyiséget a szolgáltatóiparnak, vendéglőt meg presszót. A 638 lakás vízellátásának biztosítására nyomásfokozót építenek. A lakások túlnyomó többsége kétszobás lesz, központi fűtéssel, rendszeres melegvízszolgáltatással, beépített bútorokkal. A harmadik ötéves terv első felében Babócsaról megérkezik Kaposvárra a földgáz, addig a Szokola berekben elhelyezett tartályokból kapják a gázt a háztartások. Hozzávetőleges számítások szerint az építkezés költsége 357 millió forintra rúg. Érdekes terv született arról, hogy az új megyei könyvtár környékén mintegy háromszáz lakást építenek, s a lakóházak tíz- vagy ennél is több emeletesek lesznek. Ravasz A könnyű pénzszerzés vágya juttatja újra és újra börtönbe László István böhönyei lakost. Legutóbb Orsós János böhönyei lakossal együtt került bíróság elé. László és Orsós a múlt év október 3-án elindult, hogy betörjön a nemes- kisfaludi boltba. Feszítővasakkal kibontották a raktár egyik falát, és három zsákot teletömtek áruval. Ruhaneműt, trafik- árut és illatszereket vittek magukkal. 6400 forint értékű árut emeltek el. A kassza fiókjában 730 forintot találtak. Á város fejlődése megköveteli, hogy jó néhány, önmagát túlnőtt vállalatot kitelepítsenek a belterületről. Erre a sorsra jut az AKÖV. A Füredi úton korszerű forgalmi telep épül, részükre megfelelő szociális létesítményekkel együtt. Szó van arról is, hogy a’ telephelyhez épített töltőállomás az egyéb gépjárműveket is ellátja üzemanyaggal. Az új autószerviz mellett ugyancsak benzinkút épül, s így megszüntethetik a rendkívül veszélyes városi kutakat. Az AGRÖKER 1966-ban költözik új telepére, a Jutái útra, s itt épül meg az Állatforgalmi Vállalat gépkocsitárolója is. A TÜZÉP a Kapos és a gyéké- nyesi vasútvonal közötti területen kap helyet a városon kívül. A város vízellátása az új víznyerő területek felkutatásával csak a harmadik ötéves tervben oldódik meg. Ugyanakkor megkezdődik a szennyvíz-gerincvezeték kiépítése és a városi szennyvíztelep korszerűsítése. A KPM-mel most tárgyalnak arról, hogy a Május 1. utca tehermentesítése céljából hol építsék meg az átmenő forgalmat lebonyolító új országutat. betörők Mielőtt eltávoztak, László paprikával szórta tele a raktárt és a boltot. »Így nyugodtan aludhatunk — mondta társának —, mert a rendőrkutyák nem kapnak szimatot.« Másnap délelőtt azonban csalódottan tapasztalta, hogy módszere nem vált be. László Istvánt visszaesésben elkövetett betöréses lopás bűntette miatt két és fél évi, Orsós Jánost pedig kétévi és háromhónapi szabadságvesztésre ítélte a Marcali Járásbíróság. 99 A folklór énekese — cc Tapsvihar fogadta, mikor az egyik dél-somogyi falucska művelődési házának kicsiny színpadán sokác hímzéses kivágott blúzban, bőszoknyásan, bütykös harisnyásan a zenekar elé perdült, s a műsorközlő horvátul bejelentette: , — Következik Krsity Anká.~ Este már a szomszéd faluban találkoztam Kersics Annával. Egy mohácsi délszláv műkedvelő művészeti csoporttal vendégszerepeit Somogy és Baranya délszláv lakta községeiben. Nemrég tért vissza közel-keleti turnéjáról, s most szülővárosának, Mohácsnak és a Magyarországi Délszlávok Demokratikus Szövetségének kérésére vállalkozott erre a körútra. Nevét a rádióból és a külföldi szerepléseiről szóló tudósításokból ismerjük: magyar, délszláv és más népek dalaiból hallottunk tőle előadni szép fényű, kulturált mezzoszopránján. Kőrútján most is magyar és délszláv népdalokat, népdalfeldolgozásokat énekelt tsz-dolgozóknak zsúfolt nézőtér előtt megragadó egyszerűséggel és közvetlen- séggeL Arról beszélgetünk, honnan és hogyan indult el. Érettségi után az akadémiára került, és az opera főtanszakot végezte. Végzős növendék korában kapott szerepet a Fidelióban, a Cosi fan tutiéban, és egy sor más operában is énekelt. Nyelveket tanult, és már akadémiai hallgatóként állandó énekese volt a rádiónak. Népdalokat adott elő — különböző nyelveken — a »Szomszéd népek zenéje«-rovatban. Kodály Zoltán ösztönzésére az opera főtanszak mellett folklórt is tanult; beszél szerb-horvát, bolgár, orosz, francia, olasz nyelven és németül. Germanus Gyulánál a libanoni arab nyelKersics Anna délszláv népdalfeldolgozásokat énekeL vet tanulta, és énekel még több más nyelven is. Az operaénekesi diploma megszerzése után öt nappal írta alá az első külföldi szerződést. Kisebb megszakításokkal hét éve járja a világot — Hol szerepelt eddig? — Hosszabb ideig Párizsban alkalommal a Közel-Keleten, Bagdadban, a libanoni televíziónál és Kairóban; voltam a moszkvai VIT-en, azután Görögországban a Budapest Együttessel; szerződésem volt a zágrábi rádiónál, Drezdában, legutóbb pedig az egy évig: Köln, NSZK-ban Stuttgart, a rádiónál és koncerteken. Két Frankfurt am Main... — S amikor elindult ezen a pályán, milyen művészi célok, elképzelések vezették? — A rádiónál szerettem meg, ezért választottam hivatásomnak a folklórt; a magyar népdalkincset szeretném továbbra is népszerűsíteni más népek nyelvén, ha külföldön szerepelek. Kodályt, Bartókot eddig németül, franciául, olaszul és oroszul énekeltem, s most fordítják néhány feldolgozásukat arabra ... Itthon pedig különböző népek dalait szeretném megismertetni magyar nyelven ... — ...Nagyon érdekes az arab muzsika. Bonyolult rit- mikájü, és sok benne az improvizáció. A népénekes itt költő is. Lanttal a kezében rögtönöz dallamot és szöveget is bizonyos esetekben. Voltam egy beduin esküvőn Alexandriában. Itt a népénekes mindegyik bemutatott új vendégről egy kis dalocskát rögtönöz, ezzel köszönti a távolról érkezett jó barátot... Egyébként az ő fülüknek éppoly idegen az európai muzsika, mint nekünk az ő. zenéjük. Emiatt szeretném saját nyelvükön bemutatni Kodályt, Bartókot. Csak igen körülményes a fordítás, mert angolból ültetik át arabra az eredeti magyar szöveget. De talán menni fog ... Búcsúzáskor a terveiről kérdeztem: — Talán az NSZK-ba utazom, azután ismét a Közel-Keletre ... A nemzetközi folklór énekese — világcsavargó ... Színpadra hívják. A tambu- razenekar tüzes macedón táncdallamát elnyomja a tapsvi- Yar.' — Krsity Anká következik. Wallinger Endre SOfZOIK • •««ti Különleges rövidítések Nézegeti a revizor az egyik tsz könyvelését. Meg- hökkenten mered két tételre. Gondos gyöngybetűkkel ez van írva rájuk: 60 csirke m. z., 26 csirke e. k. Igaz, hogy a rövidítések századát éljük, és ő is sokszor állt már talány előtt, de mindig sikerült kisilabi- zálni az értelmet. Ezt viszont sehogy sem sikerült megfejtenie. A főkönyvelőhöz fordult hát magyarázatért. — Nem értem, hogy miért csodálkozik ezen — mondta a kérdezett. — Roppant egyszerű. Az m. z. nem más, mint az a hatvan csirke, amelyet megettünk zárszámadáskor, 26 csirkénket pedig elvitte a kánya. Tetszik érteni: e. k... — vm — * * • Gyilkos a „hazugságleleplező" gép előtt A lengyel bíráskodás történetében először az Olsz- íyini vajdasági bíróságon egy gyilkosság nyomozásának ügyében próbálták ki a pszichológiai merőműszerkezetet. A dr. Pavel Horo- szowski professzor készítette gép hasonlít a kardio- gráfiai vagy más, gyógyászatban használt gépekhez. A professzor »variográfnak« nevezte el. A gép kimutatja a lélegzést, a szív- és az idegműködés változásait a vallomás közben, és fölfelé ívelő görbék mutatják a vádlott belső feszültségét. Olsztyinban egy tömeg- verekedésen halálos fejszúrás ért egy fiatalembert, a gyanúsítottak mind tagadtak. A bíróság végül igénybe vette a »variográfot«. A gép Wieslav S.-t találta gyanúsnak. A vádlott a gép »bizonyítékai« láttán bevallotta a gyilkosságot. * * * Gondolatok a könyvről Egy szoba könyv nélkül olyan, mint egy test lélek nélkül. (Cicero) Ahol könyveket égetnek, ott végeredményben embereket is égetnek. (Heine) Sohase vásárolj könyvet anélkül, hogy belenéznél. (Joubert) Az emberek meghalnak, de a könyvek soha. (Roosevelt) A legszebb könyvet — ez kellene, hogy legyen minden írónak a hite — még nem írták meg. (Karinthy Frigyes.) A ma könyvei — a holnap tettei. (Heinrich Mann) * * * Több mint háromezer iker egy esztendőben 1963-ban a Német Demokratikus Köztársaságban 310 000 gyermek született. A születések száma, ha nem is rohamosan, de évről évre gyarapszik. 1962-ben például 305 509 újszülött látta meg a napvilágot. Ezek között 3254 kettes és hármas iker volt. Négyes ikrek utoljára 1956-ban születtek az NDK-ban: egy fiú és három lány. Somogyi Néplap Az MSZníP Somogy megyei Sizoitsága és a Somogy megyei Tanáén lapjai Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. Latinka S. u. 2. Telefon 15-ib Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem érzünk meg, es oem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitöknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Fi Index: 25061 Készült a Somoey megyei Nyomdaipari Vállalat kanosvári üzemében Kaposvár. Latinka Sándor utca %.