Somogyi Néplap, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-27 / 252. szám

c JANNISZ lUTSZOSZ: A PINTÉR TAMÁS: * LEGYEN VILÁGOSSÁG M ondd él a fákat, A lány homloka párás volt. Egy pillanatra rátette tenye­rét és száját beharapta. Nem nézett ki az ablakon. — Már egészen zöldek a a fák — kezdte —. Kint van­nak a levelek. A fiú mereven ült a pádon, nyakát egyenesein tartotta. Csák a fákra akart gondolni. Várta, hogy a lány folytassa. A vonat éles kanyarba for­dult. Kis kemény koromsze­mek vágódtak be az ablakon. A mozdony hosszan sípolt — És? — kérdezte sürgetve a fiú. — Még egészen gyengék, vé­konyak a levelek — mondta a lány. A fiú hallgatta. Elképzelte a szélben mozgó új leveleket Száruk ruganyoson hajladozott a levelek vibráltak. Mintha látta volna. Csak erre akart gondolni és semmi másra. S zemüveg volt a fiún. A fekete szemüvegen vé­gigrohantak a telefon- oszlopok és a töltésmenti fák, A tükröző üveg kétoldalt be­hajtott, teljesen eltakarta az üres szemgödröket — Milyen fák? — kérdezte, — Akácok. — Csak akácok? — Nyárfák ia. — És? A lány fáradt volt. Elenged­te a fiú kezét Sírni szeretett volna. Fél éve tartott ez így. Most úgy érezte, nem tudja tovább csinálni — A fákat mondjam még? — Mindent! — felelte a fiú erőszakosan. Tapogató ujjakkal a lány kezéért nyúlt Erősen megfog­ta a csuklóját és közelebb hú­zódott az ülésen. Kapaszkodott a lányba, mintha attól félne, hogy elmegy. Jobb kezével a pádhoz támasztott fehér bo­tot szorította. Megint elöntöt­te a félelem — Nem akarok az intézetbe menni — mondta. — Utána minden jobb lesz — suttogta a lány. — Nem akarok idegen em­berek közé menni. A legköze­lebbi állomáson leszállónk és hazamegyünk. — Megtanítanak írni, olvas­ni — mondta a lány. — Ta­lán valami szakmát is tanulsz. — Hiába volt minden — szólt hangosan a fiú. — Hiába él­tem. Minden hiába volt Hiába iratkoztam be a rohadt techni­kumba. A lány már tudta, mi következik. — Megint kezded — szólt rá. í — Ácsorogni fogok az utca­sarkon, hogy átvezessenek? Minek kell végigcsinálnom? — Ne kezdd újra! — Könnyen beszélsz. A lány visszanyomta magá­ban a sírást. — Minden szót nehéz ki­mondanom — nyögte. ■ — Mindent vállalnék helyetted, ha lehetne. — Csak sajnálatból maradtál velem. A lány .megrázkódott — Szeretlek — mondta. F ehér mészkőhegyek kö­zött ment a vonat. Az oldalban domború égetőkemencék füstöltek. Nagy halmokban állt a kiégetett mész. A lány habos, fehér szi­vacsokra gondolt. — Jó lenne egy akkora szi­vacs, amelyen mind a ketten elférünk — mondta. A fiúra nézett, megpróbálta felvidítani. — Nem csinálnak ilyet mű­anyagból? Akármennyibe ke­rülne, megvenném. Beszéljek neked erről? Csak súgva mond­hatom. A fiú meghallotta a távoli dörrenéseket. — Mi ez? — kérdezte. — A mészkőbányánál va­gyunk — felelte a lány. A dörrenések közelebb jöt­tek. A fiú előtt újból felrobbant az akna. Az akna tizenkét évig feküdt • földben. Rozsdás volt már egészen. A vakondok körültúr­ták. A hangyák rajta mászkál­tak és lerakták tojásaikat. Hiába akart másra gondol­ni. egint ferobbant az ak­na. s.; — Jössz délután? — Jövök — mondta. Aznap nem volt technikum. Bezárta a szerszámosfiókot, rohant az öltözőbe. Dőlt a forró víz a ró­zsákból. — Marha nagy gőz van, nem látni semmit. — Nyisd ki a szemed — mond­ták. Teherautóval mentek ki a grundra. A mérnök megmu­tatta a rajzot: ilyen lesz a ját­Néha nevettél. — A lány egy pillanatra megállt — Többet kell nevetned. Akkor is ne­vetned kell, ha én nem vagyok veled. És meg kellene próbál­nod a járkálást a bottal. Nem lehet örökké a szobában len­ni. — A szobáról beszélj! — mondta a fiú. — Arról beszélek. Nincs több ilyen férfi, mint te vagy. Én ismerlek. Ha valaki ismer, akkor én vagyok az. Nincs olyan dolog, ami kifogna raj­tad. — A szobáról beszélj! — Szembe kell nézned a dol­gokkal — mondta a lány. szótér. — Középen szökőkút — Színes kivilágítással? — Miért ne. — Jobbra homokozó, itt hinta. Egykapus focipályát is csinálunk. Itt. Látom? — Látjuk. — Na, nyomás! Pakol­ni kezdték a szemetet Kövek, vasak és cserepek voltak a földiben. A kifordított gilisz­ták összegubancolódva tekereg­tek. — Esni fog. — Hadd es­sen. — mondta. — A rohadt sarokból jön, látod? — Látta. — Hadd essen. — Levágta a csákányt Tízszer, tizenötször, harminc­szor, százszor. — Hozhatnátok egy kis sört — mondta. Levág­ta a csákányt Akkor robbant fel az akna... Tizenhét évig veit a földben. — Rosszul vagy? — kérdez­te a lány. A fiú arca remegett Az iz­zadságcseppek végigmentek a bőrén, amely sűrűn tele volt a szilánkok kis, kék nyomaival. A lány körülnézett a kocsi­ban. Senki nem figyelt rájuk. Néhány magányos utas ült az ablaknál A menetiránnyal szemben ültek, mint ők. Csak a hátukat látta. Kicsit fel­emelkedett és a fiúra hajolt. Sokáig csókolta a száját A mészkőbegyek lassan ' elmaradtak. — Beszéljek a folyóról? — kérdezte a lány. — Nem. — A virágokról? — Nem. — A kövekről? — A szobáról beszélj — mondta a fiú. Most is mereven tartotta magát. Egyik keze a lány combján volt, másikkal a fe­hér botot szorította. — ' Mindennap vártál — kezdte a lány. — Nem is et­tem, csak rohantam hozzád. A gyárból mindennap egyene­sen hozzád rohantam. A szo­baajtóban vártál. Bementünk, becsuktuk az ajtót. Szeretem azt a szobát. Éppen akkora, mint amilyen nekünk kell. Mindig be volt sötétítve. Csu­kott szemmel levetkőztem és úgy mászkáltam a szobában. Most hirtelen megrémült. Ezt nem lett volna szabad mondania. A szem igéit ki kell törölni a szótárbóL — Nem vagy éhest A fiú hallgatott. Csak a szobára akart gondol­ni. B eértek az állomásra. A kocsi megtelt cigaret­tafüsttel és hangokkal. A fiú még szorosabban a lány­hoz bújt. Eldugta a fehér bo­tot, egyenes nyakkal ült Fog­ta a lány csuklóját. A zajok egészen körülvették. Fogait összeszorította, idegesen nyelt, — Mesélj! — Miről? — kérdezte a lány. — Akármiről. — Ácson vagyunk — mond­ta a lány. — Sokan felszálltak. A kocsi végében egy katona áll Három csillagja van.». — Ne erről beszélj. ■— Miről beszéljek neked? — Ne hagyj gondolkozni! A kalauzok sípoltak. Lassan előregördült a szerelvény. Át­haladt a külső váltókon és fo­kozatosan felgyorsult A gőz besodródott az ablakon. A lány különös formájú mélytengeri halakról beszélt amelyekről egy könyvben olvasott. Hangja egyre akadozóbb lett Elhall­gatott. A fiú tudta, hogy elaludt A hátuk mögötti ülésen két férfi beszélgetett ö csak a halakra akart gon­dolni. Kés alakú, háromszögletű és kerek halak úsztak a sötét­kék vízben. Mélyvörös, zöld, szürke színeket villantottak fel. Hullámzó, csendes uszony- mozgatással kerülgették egy­mást Szemük nem volt Ezt nem képzelte hozzá a halak­hoz. Háta mögött hangosan be­széltek és ez zavarta. Megpróbálta felsorolni azok­nak a halaknak a nevét, ame­lyeket ismert: ponty, kárász, süllő, keszeg, harcsa, márna, fogas..; Az egyik férfi azt mondta: — Százhúszért vettem a gyereknek cipőt Egy hónap alatt lerohadt a talpa. — Csodálkozik? A beszélgetés összezavarta a fiút Újból kellett kezdenie a felsorolást — Rohadt az egész gazdaság élet — mondta az egyik férfi. A fiú a halakra akart gon­dolni, de nem tudott Kicsit megszorította a lány kezét hátha fölébred. A lány álmá­ban visszaszorította. Mélyet sóhajtott feje oldalra billent — Ébredj fel, ébredj fel — mondta magában a fiú. A kerekek csattogásán ke­resztül a lány finom, lassú lé­legzését figyelte. Csak a háta mögött ülőket hallotta: — Készülnek. — Persze. A vak is látja. — Rakéták, meg miegymás. — Van ott is, ne féljen. — Naná. — Háború lesz, tiszta sor. A fiú előtt megint felrob­bant egy akna. Csak erre tudott gondolni. A háború majd tisztázza, hol több a duma, mint a erő. Nevettek. — Hagyja abba! — kiáltott fel a fiú. A kocsiban csend lett egy pillanatra. ö érezte, hogy szíve nagyon gyorsan mozog. Mintha teljes erőből hosszú távot futott vol­na. A lány felébredt és a fiú­ra nézett. A VILÁG GYÖKEREI Kis száraz indák a nyár ölében, perzselt fűszál, timári. Megszomjaztunk nagyon. Megéheztünk nagyon. Megfájdultunk nagyon. Nem gondoltuk soha, hogy ilyen kegyetlenek az emberek Nem gondoltuk soha, hogy ilyen kitartó a szívünk. Borotválatlanul, egy darab halállal a zsebünkben — hát nincsen itt kalász, hogy jó napot köszönjön? Alkonyodik, A szürkület fövenybe dugott kulacsával, a túlsó parton horgonyzó holddal, mely arra vár, ringassa már a békesség kisujja — de hát miféle parton? és miféle béke? Megszomjaztunk nagyon. Egész nap viaskodtunk a kővel. A mi szomjunk alatt — a világ gyökerei. , , PAPP ÁRPÁD fordítása. LADÁNYI MIHÁLY: IMA Sók a szürke rímpergető, kik mind papírt falnak uraim, és tintát isznak rá, uram s alig akad vers tűrhető. Ennyi bátor húrszaggató sohasem fetrengett még, uram, hát add meg utólag, uram, hadd legyek inkább hintaló. Egyenesen ült a fiú, jobb kezével a fehér botot fogta. — Mi történt? — kérdezte a lány. A hátsó ülésen két férfi fe­léjük fordult. — Mit akar? A fiú gyűlölte őket Nagyon erősen magához szorította a botot, hogy uralkodni tudjon magán. Az egyik férfi megütötte a vállát — Van valami hézag? ö nem fordult arra. Akkor egészen közel hajolt hozzá. A lány és ő közötte ha­jolt át, valamit akart még mondánk A leheletét érezte az arcán. Az idegen szó nél­kül visszacsúszott az ülésre. — Ml történt? — kérdezte a lány. A fiú elképzelte ezt az em­bert, akinek csak a hangját hallotta. Valami arra kénysze­rítette, hogy maga elé képzel­je. Most pontosan tudta, hogy csizma van a lábán. Amikor ide, mögéje ült, a csizma do­bogását tisztán hallotta. A csizma más zajt ad, mint a cipő. Ez mellékes volt, mégis erre gondolt. — Mi történt? — Semmi. A lány belekarolt. Vi­gasztalni akarta a fiút és saját magát Hang­ja egészen átmelegedett, ujjai végében forr óságot érzett BALLADÁK - FEST Hódmezővásárhely Kaposvártól légvo­nalban is messze esik. A fiatal festő — aki a művésztelepéről és kiállításáról hí­res Hódmezővásárhely őszi tárlatán szám- szerinx is tekintélyes súllyal vesz részt az idén — ilyen messze került Kaposvár­ról. De nemcsak lokálpatriotizmusból ér­demli meg, hogy beszéljünk róla. Noha a korábbi vásárhelyi tárlatokon is kitűnt képeivel, az idei tárlaton már jóval többet tett ennél. Magam a legutóbbi vásárhelyi kiállításon az ugyancsak nagyon tehet­séges fiatal Szalag Ferenc mellett tör­tem volna pálcát. Szalay erőteljes, erede­ti tehetsége most sem csökkent a sze­memben, de az előttem eddig jóformán ismeretlen Németh József képei megdöb­bentettek. Az első kép, amely előtt meg­álltam, a Kapu előtt című volt. Ha lehet és szabad egy kép tartalmát elmondani, megkísérlem. Falusi házkapu, mellette egy ablak fele. Az ajtó előtt asszony áll, mellette borítókosár alatt tyúk. Talán úgy jellemezhetném — mint többi képét is —, hogy költemény, ballada festmény­ben. Nagy színfelületeinek, egyszerű for­máinak varázslatos ritmusa van. Tömörek és az ábrázolt jelenségen kívül, vagy in­kább azzal együtt sokkal többet is mon­danak. Az ember szeretete? Hit és biza­lom az emberben? Igen, vagy még in­kább: megfogódzkodás az emberben. Fá­radtságukban, egyedül megjelenő voltuk­ban is a közösség, az összetartozás melege és nagysága sugárzik az ö emberalakjai­ból. így látja ő az embert egyenrangú, se­gítségére levő dolgai között, és ez a nagy­szerű, a korszerűen modem, de egyúttal a népballadák, a népművészet hagyomá­nyaiban gyökerező. Sajátosan magyar jel­legű és egyben a provinciálison fölülemel­kedő. A Kapu előtt megtekintése után a Pihenő ragadott meg a boglya tövében pihenő parasztjával. Ez már nem a régi parasztábrázolás. Más embert, mezőgaz­dasági munkást érzünk az ő emberében, holott semmi tárgyi jelzőt nem fest. Az­tán a Vízsugár bámulatos és lendületes színei ragadnak meg. Az öntözés bőséget hoz a földre — ez a kép ezt az élményt sugározza, anélkül, hogy aprólékos rea­lizmussal rajzolgatná a mikéntjét és ho­gyanját. A Csend, állataival és fáival Garda Lorcát, a világhírű spanyol költőt idézi bennem. De nem kevésbé hat rám a Kislány, vagy a Fehér pullóveres nő dmú festménye, sőt még a hozzájuk képest gyön­gébb B. Zs. portré is, A legnagyobb élményt az idén Németh József portréi jelentették a vásárhelyi tár­laton. Kibontakozást érzek bennük, alko­tójuk túllépését a jól festés periódusán, a jelentős művészet felé. Eredeti, nagy át­ütőerejű művészet kibontakozásának lehe­tünk tanúi új képeit látva. Németh Ferenc — Mielőtt bemennénk az in­tézetbe, felugrunk a nagyné- némhez — mondta. — Talán egy órára magunkra marad­hatunk. — Jó — felelte a fiú. — Az előbb abbahagytam a halakat — ElaludtáL — Meséljem tovább? — Még most is álmos vagy. — Velem ne törődj. Egé­szen friss vagyok. — Hallom a hangodon — mondta a fiú. — Mi volt itt az előbb? — kérdezte a lány. — A háborúról beszéltek — felelte a fiú. — Azt mond­ták, hogy háború lesz. — Marhaság. A fiú mély lélegzetet ve«, mint aki víz alá merül. — Kár, hogy soha többé nem láthatok — mondta. — Jó volna, ha az intézetben is velem lehetnéL — Nem leszel egyedül. Ügy fogok gondolni rád, mintha ott lennék. A vonat lassított, újból meg­állt Hallották, hogy a ki­eresztett fékek nyikorognak a kocsi alatt. A felszállók han­gosan, tolakodva jöttek befe­lé. A csomagok az ajtóhoz ütődtek. A fiú kényszerítette magát, hogy megpróbálja szétválasz­tani a zajokat. Figyelte, ho­gyan foglalják el a körülöttük levő üléseket Bőröndöket dobozokat csúsztattak fel a csomagtartókra. Egy gyerek köhögött. Először élesen, aztán tompábban. A fiú tudta, hogy a gyerek szája elé tette a ke­zét — Sokan szálltak fel — mondta a lány. — Tudom — válaszolta a fiú. A lány gyorsan arconcsókcü- ta. — Együnk. Levette az akasztóról a ké­zitáskát Egy sonkászsemlét félbetört, az egyik darabot a fiú kezébe adta. A város már közel volt Gyárkémények, raktárak és ezüstre festett olajtartályok álltak a vonal mentén. A so­rompóknál autók várakoztak. A lány kivett a csomagból egy narancsot és meghámozta. Hé­ját szoknyájára rakta. Egészen letisztította a narancsot és fe­lét a fiúnak nyújtotta. — Beszéljek a házakról? — Igen. A lány elmondott min­dent, amit látott. Ba­rátságos, rendes házak között ment a vonat. Emberek áll­tak és integettek. Az embe­rek is rendesek voltak. A fiú összeszorított szájjal hallgatta. Arca szürke volt a fáradtságtól. Nem nyúlt a na­rancshoz.

Next

/
Thumbnails
Contents