Somogyi Néplap, 1963. szeptember (20. évfolyam, 203-228. szám)

1963-09-15 / 216. szám

Vasárnap. 1963. szeptember 15. 7 SOMOGYI NÉPLAP Dél von — Tudja, sok a faluról jött munkásunk . . • (Gerő Sándor rajza) * Azelőtt fogatos volt — Aztán eszedbe ne jusson felülni a traktorra! — Majd bolond leszek, hisz ez nem talál magától haza, mint a Ráró! (Endrődi István rajza) Csikóálmok i — Mi leszel, ha megnősz? — Traktor! (Balogh Bertalan rajza.) Nagyon sürgős — Anyu! Soká érek még Pestre? (Balogh Bertalan rajza) tU I .J 1 jfci ŐSZI VERS A vizsz. 40., függ. 23. című versének első két sorát idéz­zük a vizsz. 1., függ. 1. alatt. VÍZSZINTES: 16. Villanykörte-e? 17. Egyszer-egyszer — ékezethibá­val. 18. Kritikus és esztéta volt (1881—1935). 19. Üzletvezető — fran­ciául. 22. A költő ihletője? 24. Há­zon van. 25. Csehszlovák folyón. 27. A közepén uraznll 29. Vissza; mérges. 30. Majdnem egy fél tu­cat indulatszó. 31. Névelők. 33. Rét. i ■ 36. Eső után van — ékezethibával. 37. Súlyrövidites. 38. TRHE. 42. Diplomaturövldltés. 43. igen — oroszul. 45. A rosszul neveltek. 48. Személyes névmás. 49. Kanálfalta. 51. Becézett, női név — névelővel. 52. Alászállit — ékezethibával. 54. Venezuelai tartomány. 56. A bir­ka csengő. 58. Győr—Sopron megyei községből való. 60. A vinkó. 62. Ki­tartó rész(!). 62/a Bizományi Aru­ház Vállalat. 64, Motor része. 65. Afrikai sivatagi gyémántlelfihely. 67. Görög mitológiai alak. 69. Majd­nem korán (!). 70. Rágcsáló állata. 72. Kopasz. 73. Veszprém folyója. 74, Fogaival Őröl. 75. A*’.' 77. Ja­pán város. 79. Csónakot vezettel. 62. Fordított fém, 83. Ló igéje lehet. 84. Japán közéleti személyiség. 86. Felfogja. 86/a Kiejtett mássalhang­zó. 88. A két szélén fut (1). 90. Megfelelő minőségű. 91/a Eszten­dőm. 93. Az ének megszemélyesí­tője, a legidősebb múzsa. (AOIDE). 96. Majnem elitéit (!). 87. Koldul. 'M t tv 4n JL I 6n V £ ft \ 10" O lLK ft ft-T " V & IR HJ'F </ B H ft » ft P* D C e L X •Ke H A 2i 1 ü ' t21 pT & »2p » b L ft K ft 5 i 1* \i fp J m ft ft 2 N m 2é a —’— E £ 3b r N # 0 m p wr 3 SK L B C, % Tftb a ft ft R U M 3(k R m f F ' H 3& l Kft £ T o F 41i m *3) r 4$ 44 m ft ft B v É L * i?T £ É N E K m, ft / ‘V 50 m R 1 « < e m B h 0 53r m V 5t 55 VA “ft l ^ o L o M S7p m ft E Ki a t f ■fel 61 mM 1 _hi fi 6V T 0 A ‘ti “ a O Ml“ t e N 0 ‘R g ft 0 a ft' * 1® ft 70 71 m ftl ft | |2| m I Tfi 7i TI. ) m ft ft' (k 0 fi** 77 78 ®7 t v sp 7 «#*► f t 8t 4*5 r m 84 85 | a ft ß. T i a X 86/a 87 m Vs 8V mr m g 90 9 1 C ■m a 92 m ft! iM 95 m56 e ®Pk 97/a ftj _ m 99 100 X i1*/ 102 m 103 ft * 105 1 06 SS? 107 108 i |109 i-ü ft w £ 1 \V ^ 0 T ­Lm 110 98. Betűsor. 99. Nagyon fél. lél. Nagy Ottó. l()3. Velencében sok van. t04. Fordított névelő. 105. Át­vészeli a hideget. 107. Sulfur. 109. Kiskutya, no. Az apró szerszám. FÜGGŐLEGES: 2. Lángolást. 3. Német, háborús bűnös volt. 4. Ne az állóvízre. 5. László Nándor. 6. Tagadószó. 7. A hangszerkellék. 8. Szalmarakás. 9. EUenforradalmár fehér tábornok volt. 10. ÖAE. 11. Római 450. 12. Nemrég felszabadult portugál gyarmat. 13. A Duna ausztriai mellékfolyója. 14. Kabát­ban van. 15, Megszűnt folyni. 20. Nemzeti Vállalat. 21. Morzehang. 26. Híres hajóközpontból való. (Eszaksvéd város.) 28. Személynek van. 32. A skót rabszolga. 34. Női név. 35. Személye, mint a hó. 38. Becézett Teréz. 39. Egy szempillan­tás alatt elpárolgott. 41. Orosz szentképok. 44. Belgrádi hagy. 46. Indulatszó. 47. EKO. 50. Vidámsá­ga. 53. Traktorfajta. 55. Az énekes madár. 57. Lengyel megszólítás. 59. Hajnalban. 61. Ebesből való. 63. Szovjet űrhajó-márka-. 66. Bag­dadból való. 67/a Teakeveredés (I). 68. Sasfajta. 71. Földművelő szer­szám. 73/a Kiejtett mássalhangzó. 76. Konyhakerti növény. 78. A gu­lya 11—15 óra között. 80. Ezzel kez­dődik az erjedés (IX. 81. Szellős. 85. A fás terület. 87. Rendszabály is­mert latin szóval. 89. Koros rövidí­tés. 91. Lapfajta. 91/a Korszak. 92. Levélfajta. 94. Római 99. 95. Érle­lődik. 96. Magasba nyújt. 97/a Lé­tezni. 97/b. Tilos hozzányúlni. 100. ETE. 102. Szovjet folyó. 105. Kicsi­nyítő képző. 106. Ürmérték-rövidí- tés. 108. Egyszerű gép. Apáti István Megfejtésül beküldendő a vízszin­tes 40., a függőleges 23., a vízszin­tes 1. (folytatása a függőleges 1.). Beküldési határidő 1983. szeptem­ber 20-a, péntek délig. Kérjük ol­vasóinkat, hogy csak a szükséges sorokat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően Írják rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvvényünk helyes megfejtése: Csabagyöngye; Tokaji, Balatonmellékt; Szürkebarát: Otel­ló; Gyöngy ösvisontai; Saszla; Hárslevelű: Kadarka; Kékfrankos; Burgundi; Rizling; Medoc. Blasko Ibanez Macskazene című könyvét nyerték: Götz János, Kaposvár, Ady End­re utca 22. Novák Judit, Kaposvár, Kertész u. 75. * Berkes József, Nagybajom, Cso­konai u. 20. Pacskó József, Lengyeltóti, Fo­nyódi út 11. Farkas Istvánná, Tab, Arany u. 31. A könyveket postán küldjük el. Az agroművész halála ■Hurutos lóinfluenza« című Birka-Mogyorósi, a lap me­zőgazdasági rovatának oszlo­pos tagja mellesleg a művé­szeteknek csaknem vala­mennyi ágában otthon volt. Gyakorlatilag ez azt jelenti, hogy a kilenc múzsa túlnyo­mó százalékával folytatott egyszerre viszonyt. Szorgal­masan készítette riportjait a megyei gazdaságaiban s idővel az agrártudományok egyik legkiválóbb elméleti szakfér­fiújává vált. Valahogyan azért mindig mellőzött zseninek érezte magát. Hiszen az irodalom, a a képzőművészetek, a zene területén egyaránt nagyot tudna alkotni, legszebb haj­lamait most mégis a mester­séges termékenyítést tárgya­ló vagy a lucerna állványos szárításával foglalkozó cik­kekben kénytelen kiélni­__ Nem! — mondd, és ha ő ezt mondta, akkor az úgy is volt. — Művészi ambíció­mat nem hagyom a répabar­kó elleni küzdelem mind- azonáltali oltárán elégni, mint egy ködgyertyát. Alkot­ni fogok! Nem száraz szak­mai termékek fognak ezután toltam, ecsetem, vésőm alól és zongorám húrjai közül ki­kerülni, hanem ódák, fres­kók, monumentális szobor- csoportok; szimfóniák, har­móniák és hasonló magas­röptű dohányipari termékek! S alkotáshoz fogott. Sza­bad idejének csaknem min­den órájában világra hozott egy-egy műremeket. Ekkora szaporodási arányszám még a mezőgazdaság jelenlegi fej­lettsége mellett is párját rit­kítja! A szokatlan csak az volt, hogy — mint a későb­biekben látni fogjuk — mes­tersége rányomta bélyegét művészi tevékenységére is. Első alkotása egy versgyűj­temény volt: »Apaállatok elő­készítése a tény észidényre-“, melyre hazai berkekben élénken fölfigyeltek, mond­hatni villámsújtottan kap­ták fel a fejüket. E müvét a freskója követte, majd bra- iwros színhatásokban bővel­kedő »Májmétely« című csendélete. Közben, mintegy pihenésképpen, kirázta még zakója ujjábái a “Liszthar­mat“ című, csipke finomsá­gú szonettciklust. Ezután a hanghatásokra tért át. Hungazin-csacsacsá- jával a San Remó-i táncdal­fesztiválon is részt vett. Hogy a klasszikus zenét se hanyagolja el teljesen, meg­komponált egy nagyobb toc­catát, amely az »Inszeminá- lás három tételben (C-dúry» elnevezésre hallgatott. Fájdalom, ez a sokoldalú, lázas tevékenység teljesen felőrölte amúgy is megviselt idegrendszerét. Kihullott ke­zéből a véső, mellyel a wärt- tembergi trágva,tárolást be­mutatni kívánt örökbecsű szoborcsoportján dolgozott éppen. Gazdag hagyatékában rábukkantak “Gabonafut­rinka“ című tangójára, ope­rájának, o “Rebarbarának“ vázlatára, továbbá Icisregé- nyére: »Csibenevelés — inf­ravörös lámpáik alatt“. Temetésén számos költő is agronómus vett részt. Sírjá­nál a »Szívem. te egyetemes kultivátor“ kezdetű költe­ményét szavalták, s a bérei mügével és sarlós gamaru- dórral dúsan borított hant mellett a Né tasked vű Tejőr gulyások Dalkara mély átér- zéssel adta elő korunk eme sokoldalú, nagy fiának »Földbe hullok, mint fo!c- hagymagerezd., j* című gyászdalát. Maga fogalmazta sírfelira­ta igy hangzik:-Költőnek paraszt volt, pa­rasztnak költő, siratja őt tízezer ember­öltő .. Ami élénken bizonyítja, hogy talentumánál csak sze­rénysége volt nagyobb a megboldogultnaJt. Jóba Tibor Művelődés — szórakozás VASÁRNAP VÖRÖS CSILLAG filmszínház KÉZ KEZET MOS. Korha­tár nélkül. Előadások kezdete 3, 5, 7 órakor. (Szeptember 16-ig.) Délelőtt 9-től 11 óráig foly­tatólagos híradóműsor: 63/4. sz. sporthíradó; A négy év­szak; Amit adtál: az élet; 1963. július 27. Délelőtt 11 órakor matiné: afrikXban jártunk. SZABAD IFJÜ8AG FILMSZÍNHÁZ ÉJFÉLKOR. Magyar film. Főszerepben: Gábor Miklós, Rozsos István. Előadások kezdete 3, 5, 7, 9 órakor. (Szeptember 15-ig.) E>élelőtt fél 11 órakor ma­tiné: MÁSODIK VÁGÁNY. LATINRA SÁNDOR MŰVELŐDÉSI HÁZ KIRÁLYI GYERMEKEK; NDK-film. Korhatár nélkül. Előadások kezdete fél 4, fél 6 és fél 8 órakor. HÉTFŐ VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ KÉZ KEZET MOS. Korha­tár nélkül. Előadás kezdete 5 és 7 órakor. (Szeptember 16-íg.) SZABAD IFJÜSAG FILMSZÍNHÁZ A FOGLYUL EJTETT CSOPORT. Előadások kezdete 4, 6, 8 órakor. (Szeptember 18-ig.) Balatoni filmszínházak műsora: Szeptember 15-én: B ALATONBOGLAR Bírósági ügy. Szovjet film. Matiné: Állami áruház. BALATONFÖLDVAR A hazugság városa. Olasz film. BALATONLELLE Fedett kert: Tücsök. Magyar film. BALATONSZARSZÖ Délután 5-kor Madridban. Spa­nyol film. BALA TONSZEMES A kopaszok bandája. NDK-film. fonyod Terem: Hóvihar. Csehszlovák flint. Matiné: Én rajzoltam az ember­két. SIÓFOK Terem: Déryné. Magyar film. Matiné: Maximka. Szeptember 16-án: balatonboglar A kopaszok bandája. NDK-film. BALATONFÖLDVAR Szélvihar. Jugoszláv film. BALATONSZÁRSZÓ Tücsök. Magyar film. SIÓFOK Terem: Kristály cipellő. Szovjet film.

Next

/
Thumbnails
Contents