Somogyi Néplap, 1963. szeptember (20. évfolyam, 203-228. szám)
1963-09-01 / 203. szám
Vasárnap, 1963. síeple—''-r 1. 7 SOMOGY! NÉPLAP Kombináció Nem vénember! *• w ............. \ V \w (Balogh Bertalan ráj2a.) ILONKÁT 1LJEGYZIK tóié (Balogh Bertalan rajza.) Fejlődés... Űj életforma Ketten üllek a cukrászdában, Feri és Ilonka. A fiú megszólalt: ■— Ilonka, olyan boldog vagyok, hogy megismerkedhettem magával! Szinte nem is merem elhinni, hogy itt van mellettem. — Ilyen a véletlen. Ha tegnap nem mutatnak be bennünket egymásnak, akkor most nem beszélgethetnénk itt a cukrászdában. — Ilonka, ez nem beszélgetés. Legalábbis részemről nem. — Hanem ? — kérdezte kacéran a lány. — Vallomás! Ilonka, én ilyen aranyos lánnyal, mint maga, még nem találkoztam!. — Most azt kellene felelnem, hogy biztosan mindenkinek ezt mondja. De én elhiszem! Hiszen olyan jó elhinni. — Ilonka, milyen édes a kalapja! Ilyen szép kalapot én még életemben nem láttam. — Félemelet, balra! — Hogy mondja? — csodálkozott a fiú. — Félemelet, balra! — Én a harmadik emeleten lakom, de sajnos, a lift sohasem működik. — Es ez a Csodaszép sál! — Második emelet jobbra. — És milyen gyönyörűen ível a nyaka ebből a szép selyemblúzból! — Első emelet, jobbra. t— Ne haragudjon, Ilonka, nem értem magát — fakadt ki idegesen a fiú. Én beleszerettem magába! És őszintén, rajongva bevallom, hogy szeretem, szeretem, szeretem! Maga pedig folyton arról beszél, hogy hol lakik. Micsoda jobbra-bal- ra címekkel válaszol az én szerelmes szavaimra? — Ne mérgelődjék, Feri? Rá jár a szám, mert eligazító vagyok az áruházban. Egész nap azt csinálom! De mosolyogjon már! Maga akkor csinos, ha mosolyog. Nini, most látom, milyen szép nyakkendője van! — Tetszik a nyakkendőm? Első emelet, balra. Izé, már én is eltanultam magától .. . Ilonka! En, én, én ... én szeretem, és nagyon szeretném, ha egy életen át hallhatnám ajkairól, hogy jobbra vagy balra. És azt is, hogy emelet, hogy alagsor, hogy félemelet! — Most megkérte a kezemet? — Igen. Megkértem a kezét! Ilonka, akar a feleségem lenni? — Váratlan volt az ajánlata, de azért válaszolok! Akarok! — Ilonka, én olyan boldog, olyan nagyon boldog vagyok! Mindjárt meg is veszem a jegygyűrűket! A lány halkan, szerelmesen jegyezne meg: — Jegygyűrűk: harmadik emelet, balra. Palásti László — Nehéz lesz jegyet kapni, anyjuk, megint egy neorea- lista film megy.;; (Szegő Gizi rajza.) tos? — Mitől lett ez a Kovács kartárs egyszerre olyan ponReggelenként a gyerekét kell az iskolába vinnil (Gerő Sándor rajza.) Keleten Pszichológiai nevelés — Majd adok én neked pesz- szimista ifjúság lenni! Répáit régóta tartozik baraítíáKa nak száz forinttal. Legutóbb «*- “ gint találkoztak, és amikor Répáit ismételten kijelentette, hogy !nem feledkezett meg az adósság- j ról, a barátja végül is türelmét „vesztve így szólt: — Tudod, mit, é«t ezt a száz #o- rintot neked ajándékozom. — Hogy képzeled ezt? — méltatlankodott Répafi —, amivel én tartozom, azzal tartozom De ha mindenáron ajándékozni akarsz egy százast, hát adj egy másikat! Gavallér házigazda — Gyere el na hozzám v* csóréra. — Nem lehet, na este s Fausthoz megyek. — Hozd el <5t is magadtM, egy szemérmet több vagy ke» vesebfo, nálam nem számit Művelődés — szórakozás ÚJ iskolaév Rejtvényünkben Ady Endre »Üzenet egykori iskolámba« c. költeményéből idézünk két, immár szállóigévé lett gondolatot. Az első: vízsz. 1., folyt, vízsz. 39. A második: függ. 21., vízsz. 90., függ. 9., vízsz. 72. Vízszintes: 18. Titokban figyelte. 19. Mely irányban? 20. Szélhárfa. 21. Az ábécé harmadik betűje. 22. Pl. a gödörbe feltartott. 24. Vállkeveredés! 25. Hamis. 27. Vissza: nap. 28 Irányt jelölő igekötő. 29. A fal »ruhája«. 31. Helyez. 33. Okozat szülője. 34. Hörpintik. (A harmadik kockába kettős betű.) 36. Felkapott — huligán nyelven. 37. Zakó része. 41. Kettős betű. 42. Norvégia fővárosa. 43. Begyömöszöl. 44. Monda. 45. Szót helyettesítő szó. 46. Csúnya. 48. Idegen becézett női név — ahogy magyarul kimondjuk. 50. Kettős betű. 51. NMEL. 52. Római 550. 53. Jugoszláv város. 55. Cukroz. 58. A pisai torony jelzője. 59. AVT. 61. Névelők. 63. A délutáni tea időpontjáig. 64. Lemázolt. 65. Ház németül. 67. Pokolban van! 69. A két szélén tol. 70. Nem enged. 71. Római kettes. 77. Harcvég(!). 79. Személye rátesz. 80. Mesterséges nyelv. 81. Ez a lelke mindennek. 83. Háromszorozva: divatos tánc. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 o | m 18 5*5 19 M2 5*5 20 V 21 m SB 22 23 m m 24 25 26 m 27 m 28 m 29 30 31 32 m 33 m 34 35 m 36 m 37 38 m 39 40 ft 41 42 M 43 í! 44 ft 45 46 IS 47 48 Wt 49 M 50 m 51 52 53 54 m 55 56 57 m 58 59 60 K 61 62 m 63 M 64 65 66 jsí 5*5 67 68 ü 69 m 70 m 71 m 72 73 74 75 76 m 77 78 m 79 m 80 m 81 82 83 84 m 85 m 86 m 87 *9* 88 ft 89 90 91 92 93 m 94 95 m m 96 m 97 m 98 99 m 100 fll 101 m m 102 103 ft 104 105 m 106 107 1108 109 m 110 ni m m R > 112 113 85. Fordított tévedés — írás közben. 87. Asszony. 89. Az amerikai háborúban a déliek vezére volt. 94. Templomi énekes. 05. Mai. 96. Jelt ad. 97. Fordított madár. 98. A varrószerszám. 99. Kis Gábor. 102. Behelyez. 104. Cs a régi magyar nyelvben. 105. Kéjkeveredés! 106. Megtisztítja a táblát. 110. Vonatfajta. Függőleges: 2. Fordítva: e napon. 3. Egymást előző betűk. 4. Lővéi Géza. 5. Megvásárolható? 6. Ház épül rá. 7. Göngyöleg. 8. Régi magyar név. 10. Római számok: 1, l ooo, 50. 11. Paplant helyez rá. 12. Kiejtett mássalhangzó. 13. Oda tart. 14. Fordított mutatószó. 15. Római egyes. 16. Vízi tündér. 17. Ázsiai félsziget. 23. Elhint. 24. Mágnes igéje. 26. Sebességét csökkentve. 30. Malacszín. 32. Levéldátum- ban van. 34. Becézett István tulajdona. 35. Fordított éneklő szócska. 38. Fordított szovjet folyó. 39. Fordított európai pénz. 40. Szovjet nép. 41. Gyümölcsöt szakítani. 45. Gyakori férfinév. 47. Gyermeke. 49. Női név. 51. Az istenek itala. 54. A ház részébe. 56. Fogaival őrölte. 57. Határrag. 58. Majdnem felír! 60. Fekete tinta. 62. A kalapszél. 64. Tengerparti fürdő. 66. Pók igéje. 68. Arra a helyre invitált. 70. Illanó. 73. Aradon lakó, 74. Lugosi Károly. 75. Kívül. 76. Történelmi nép. 78. Csanakról származik. 82. Ne azon a helyen. 84. A foglya. 86. Egyenese. 88. Bővebb. 91. Becézett szülő. 92. Karddal hadakozik. 93. LT. 94. Udvarias megszólítás. 97. Mestere Andersen volt. 100. Talál. 101. Nagy földdarab 103. KEE. 106. Római. 107. Morze-hang. 108. Ruha mássalhangzói. 109. Éktelen szamárhang. 111. Sárszélek. 112. Római 5. 113. Névelő. Bakos Júlia Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. (folytatása vízszintes 39.) a függőleges 21. (folytatása vízszintes 90., függőleges 9., vízszintes 72.). Beküldési határidő szeptember 6-a, péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy csak a szükséges sorokat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: »Rejtvény«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Ezer kilencs zá z-ötven hét, október; Asztonautika; Űrhajó; Szputnyik; Gagarin; Nemzetközi Űrkutatási Bizottság; Carpenter; Rakéta. Szabó Magda »Az őz« című könyvét nyerték: Ifj. Pacskó Ferenc, Lengyeltóti, Fonyódi u. 11. Tóth László, Böhönye, Kossuth Lajos u. 26. Hoffmann Edit, Nagyatád, Mártírok U. 21. Kőhalmi Istvánné, Kaposvár, Kovács S. u. 10. Takáts Sándor, Kaposvár, János u. 19. A könyveket postán kiüdjäk ei. TOROS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ TÜCSÖK. Magyar film. Korhatár mélküL Előadások kezdete 3, S, 7 órakor. (Szeptember 1-ig.) Délelőtt 9-től 11 óráig folytatólagos híradóműsor. Délelőtt 11 órakor matiné: A NAP BOLYGÓJA VOLTAM. SZABAD IFJÚ SAS filmszínház FAPADOS SZERELEM. Előadások kzodete 3, 5, 7, 9 órakor. (Szeptember 1-ig.) Délelőtt fél 11 órakor matiné: A SZÉL. DÓZSA KERTMOZI HALASZLEGÉNY FRAKKBAN. Előadás kezdete fél 8 órakor. BABTOK VÁLÁS OLASZ MÓDHK Csak 18 évem feíSBefcnek. LATINRA SÁNDOR MŰVELŐDÉSI HÁZ AZ ELNÖK OR LÁTOGATÁSA. Lengyel film. Előadások kezdete fél \ AB 6 és fél 8 órakor. HÉTFŐ TOROS CSILLM FILMSZÍNHÁZ ROBINSON CSALÁD. Aanew rikai film. Előadások kezdet* 5 és 7 órakor. (Szeptember 4-ig.) SZABAD IFJÜSAO FILMSZÍNHÁZ A BÁLVÁNY. Magyar film. II) éven alul nem ajánlott Előadások kezdete 4, 6, 8 órakor. (Szeptember 4-rg.) Balatoni filmszínházak műsora Szeptember 1-én: B ALATONBO GL AR Ordasok között. Szovjet fűm. Matiné: Két szoba összkomfort. Szovjet xüm. balatoneöldvAr Fedett kert: Üzletemberek. Szovjet film. BALATONFENWES Kert: A reodőrlelügyeiő. OÁasz film. BAL A TO NLEI.LE Fedett kert: Bálvány. Magyar fika. BALATONSZARSZÖ Terem: Üzletemberek. Szovjet fűm. BALATONSZEMES Kert: Mandrin kapitány. Francia film. FONYÓD Kert: A nagy manőver. Angol film. Terem: A nagy manőver. Angol film. Matiné: öcsi, Peti meg a többiek. Magyar film. SIÓFOK Kert: Az udvari bolond. kai film. Terem: Az éjféli mise. Csefesztovák film. Matiné: Bátor eslbe. Magyar fűm. ZAMARDI Kert: Keresztesek I—II. Lengyel film. Szeptember 2-áa: BALATONÉ OGLAR Különös hajótöröttek. Angol film. BALATONFÖLDVAR Az udvari bolond. Amerikai film. BALATONLELLE Kert: Üzletemberek. Szovjet film. Park: Revüparádé. NDK-íilm. BALA TONSZEMES Üzletemberek. Szovjet film. BALATONSZARSZÖ Mandrin kapitány. Francia film. FONYÓD Kert: A rendörfelügyelő. Olasz film. SIÖFOK Kert: Mandrin kapitány. Francia film. ZAMARDI Válságos órák. Szovjet