Somogyi Néplap, 1963. május (20. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-12 / 109. szám

Vasárnap, 1963. május 12. 7 SOMOGYI NÉPLAP Optikai csalódás <8> § Sok az ellenőr — Uram, hadd szorítsam meg a kezét, ön az első em­ber, aki nem bámul bele az újságomba — Ich spreche nicht Ungarisch ... (Fülöp György rajza.) — Megnézhetjük a borpincéjüket? — Most sokkal érdekesebb a műtrágyázás, azt néz­zék meg! (Szegő Gizi rajza.) Lelki egyensúly Művészfotó r®sigrelés u ón «sasát ATLAN FORDULAT Az üdülési idény elé VÍZSZINTES: 1. A Balaton to­vábbfejlesztéséről gondoskodik. 17. Csodálkozó szócska. 18. Épsége rendkívül fontos a szervezetnek. 19. Női hang. 20. Sugár Tamás. 21. Szerve. 2Z. Bécsi. 24. Szintén. 25. IOIO. 27. Anyóka. 29. Fás terület. 30. Hosszú ideig. 32. Majdnem szó­noki. 34. Piaci kérdés. 36. És a töb­bi. 38. FB. 39. Táncot lejt. 41. Rév Budapest határában. 42. Fordított női név. 44. OE. 45. Idegen női név. 46. Egyházi személy. 47. Római 51. 48. Végtelenül van. 50. Ku Klux . . . 52. RHE. 55. SNA. 57. Lehullott lomb. 59. A vízsz. 1. egyik fontos feladata. 64. Helyet foglal. 65. Geo­lógiai értelemben a viz pusztító munkáját nevezik így. 66. Női név névelővel. 67. Szájban van. (Máso­dik kockájában kettős betű.) 68. Amiről szó van, szintén. 70. Ver­senyló. 71. Kiejtett mássalhangzó. 73. VZIT. 74. Ezzel kezdődik a de­hogy. 76. Egér — németül. 77. Ket­tős betű. 78. őrizte vala. 80. Han­gos vihogás. 82. Csók István fest­ményeiről ismert név. 84. Száraz fű. 85. Hajtóművek közül a legfon­tosabb. 87. Eső után ilyen a leve­gő. 88..............-zuty. 89. Ütlegelések. 91. Kötőszó. 92. Kérdés. 93. Minde­nes (!). 94. Tagadószó. 96. Fordított zamat. 98. Fogó. 100 Juttatnak. 102. Hely rag. 103. Ereje teljében levőt. 106. Az ipar egyik ága. 108. A sió­foki vendégek közül sokan kere­sik föl. FÜGGŐLEGES: 2. Küszöbön. 3. Folyadék. 4. Szám. 5. Német főis­ten. 6. Személyi megkülönbözte- tőm -- ékezet fölösleggel. 7. Túl­zott helyeslés. 8. Papírra vet. 9. Tagadás. 10. TN. 11. Angol férfi­név — ékezet fölösleggel. 12. Köz­1 B 2A X A V 50 *«u 7i ’Hí T % 12 % 13­O i% i 16 0 ■T m *3* 17 SS 18 ixj 19 f 205 9f 21 ít? MW SsS 22 23 24 s 25' f 26 jsí ws 27 28 m 29 Uí KIS 30 31 A; sb 33 m 34 35 m 36 aa 6 38r Mß 39 40 41 m 42 43 m 44<? 91 45 91 m 46 9í m 47 Sw m SS 48 % 51 91 52 53 54 m m 55 56 SS 57 58 | ft w S/' u a £> 6Q! in íü u i “r ü 62Hi 4 /I 6b U A jr A X m 65 91 66 m EB 67 r nA 91 68 69 91 70 23H 59! 6 72 m 73 m 74 75 91 76 91 77 x 78^ o R 79 I m 9f o CO < 5 H £ 81, m m 03 8 U A Vb “c Jjt’ 91 85 91 *? e 8>t) m 8íp £ \ m 91 r A’ m 1 91 92 o 9Í 93 9f N F 9SN * "P §6 , 97|. m W X A R, r "o m Mi 9fl m | J> Ar m 102 T L r1& r\ o S ■s A 6 i) é' 1 »p A; >F 91 k» A L M A N 1 H iX £ ÍL A A T ség Győr—Sopron megye soproni járásban. 13. Erdei állatok. 14. Svájc fővárosa (a második kocká­ba kiejtett mássalhangzó). 15. For­dított névelő. 16. Vissza: súlymér­ték. 20. A Balaton környék egyik idei jubileuma. 21. Számtalan tánc- mulatság. 23. Becézett fiúnév. 26. IO. 28. Apai keveredés. 29. PÁAP. 31. Szovjet folyó. 33. Görög művé­szeti irány. 35. A Horthy-rendszer rendőreinek gúnyneve. 36. Dohány­zik. 40. Fás-bokros területet hoz létre. 42. Piaci árdrágítás ellen van­nak. 43. Miskolc hegyéről való. 49. Siófok terve szerint ezeket fejlesz­tik. 51. Fordított helyrag. 53. Légjá­rat. 54. Női név. 55. Paks betűi ke­verve. *56. Személyemnél. 57. Ke­reskedelmi kulcskifejezés. 58. Vasútállomás. 60. Vigyáz rá. 61. Állóvíz. 62. Félig arra. 63. ORIU. 69. Egyetlen helyen se. 72 Érzék­szerveivel felfogja. 74. Község Ko­márom megye dorogi járásában. Dunai hajóállomás. 75. Erdős ha­lomvidék a Lendva- és a Kerka- patak között a Zala—Vasi-domb­ság délnyugati részén. 77. Növény része. 79. Gárdonyi-hős. 80. Régi hosszmérték. 81. »Látnok.« 83. Sem­mi sincs benne. 85. Cigaretta igéje lehet. 85. Belügyi dolgozó. 89. Ap­ró szemcsévé. 90. Mázolva. 92. For­dítva : híres Shakespeare-színész volt. 95. MAÖH. .97. Sziget — fran­ciául. 98. Azonos mássalhangzók. 99. összevissza mos. 100. Plazma része. 101. KIA. 102. RAA. 104. Ki­ejtett mássalhangzó. 105. Morze- hang. 106. Téli sporteszköz. 107. Pe­tőfi Zoltán, Bakos Júlia MegfeitósülJ>eküIdendő a viz- a függőleges * Beküldési határidő 1963. május 17-e, péntek délig. Kérjük olvasóin­kat, hogy csak a szükséges soro­kat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: - Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Bornemissza Gergely; Az én falum; Karád; Szöllősgyö- rök; A láthatatlan ember; Egri csillagok. Illyés Gyula »Ebéd a kastélyban« című könyvét nyerték: Molnár József, Siófok, állami gazdaság. Csollán Éva, Marcali, Kossuth L. utca 4. Major Károlyné, Bábonymegyer, Sagvári Endre u. 1. Balogh János, Kaposvár, Bartók B. u. 24/a. Pintra Mária, Kaposvár, Zalka M. u. 19. A könyveket postán küldjük el. KÉGI TÍMGMR AlieKDOTÄK, Az öreg huszárkáplár Ült a vendéglőben a vén hu­szárkáplár egy kancsó bor mellett, hosszú bajusza lóg két­féléi,'mintha varjút nyelt vol­na le, a két szárnya kimaradt volna a száján. A szomszéd asztalnál ara­nyos csillagú tiszt urak ültek, hetyke, tejképú uracsok, s be­szélnek a mások viselt dolgai­ról. A vén huszárkáplár kétszer fölemeli poharát, s ráköszönti a jó tiszt urakra, azok nem is konyítanak reá, s még egyszer akkora hátat fordítanak neki, mint azelőtt Harmadszor is fölveszi po­harát a vén huszárkáplár, s odamegy az ékes tiszt urak asztalához, s rájuk köszönti jószívvel még egyszer a poha­rat — Mit jön ide kend? — riad­nak rá —, menjen hátra, a má­sik asztalhoz! — Ejnye — úgymond a hu­szár nagy haraggal —, a harc­ban mindig elöreküldözgetnek az urak, itt meg hátrakülde- nek, miért van az? — Nézd csak, micsoda szem­telen egy paraszt ez a káplár! — Hallják csak, jó uraim! Igaz, hogy húsz esztendeje, amióta káplár vagyok, de most én sem vagyok rosszabb tiszt maguknál. — Káplár ruhában? — No hiszen, a ruha nem ember. Nézzék az urak ezt az írást — ezzel a sok zsíros irka­firka közül előkeres a huszár egy szép finom papirost s oda nyomja az asztalra a tiszit urak elé. — Olvassák! »Varga István huszárkáplár azon ér* elemeiért, miszerint a leápolna i csaté.mii 200 000 pengő forintot személyes vitézsége által meg­mentett, továbbá Szolnoknál egymaga tizenhárom könnyű lovast és tizenkét nehéz vasast szétvert, ezennel hadnaggyá kineveztetik. Kossuth Lajos.-« Elállt a szeme-szája erre a szép tiszt uraknak, s aki előbb gorombán elutasítá őt asztalá­tól, most nyájaskodva nyújtá neki barátságos jobbját. Amit a huszár erre mondott, azt nem szokás papirostra írni; megfordult, félretörülte a baju­szát, és otthagyta a megszégye­nült leventéket. Az elhalasztott párbaj Sebő Lajos, a később nagy hírnévre jutott honvédezredes 1848 elején főhadnagy volt a Sándor-huszárezredben. Egy este több tiszt, köztük giedese-- gróf Mengenvértes-ezredbeli kapitány, összejött egy vendég­lőben, s politikai dolgokról kezdtek beszélgetni. Ez a dis­kurzus személyes sértésre adott alkalmat, úgyhogy Sebő másnap párbajra hívta ki Rie- desel kapitányt, de ez az elég­tételadást hivatkozva a rang- különbségre megtagadta. Sebő erre, hogy Riedeselt kihívása elfogadására kényszerítse, le­mondott tiszti állásáról, s a ki­hívást mint polgár ismételte. Ez az ismétlés nem járt min­den nehézség nélkül, mert Riedeselt időközben áttették Olaszországba, Rá*”; ky had­testéhez, s így az kihívást csak levélben leheted tudtára adni. A levelet meg is kapta, s válaszolt, hogy most már el­fogadja a kihívást. • Az ügy végleges elintézése azonban még sokáig késett. Riedeselt egy ideig az Olaszor­szági hadjárat tartotta leköt­ve, majd őrnagy lett a Jella- csics-huszároknál. Eközben Se­bőt is kötelességtudásra éb­resztette magyar szíve, és szol­gálatait felajánlotta a magyar kormánynak. Kapitány lett. a Würtenberg-huszároknál. S következett aztán harcok hosz- szú sora, míg végre a véletlen összehozza a két ellenfelet a tápióbicskei csatában. Mind a kettő ott volt lovascsapata élén, mikor szembetalálkoztak egymással. Amott a vasas né­metek, itt a huszárok. Riedesel valóságos óriás, Sebő középter­metű férfi, gyöngének látszó testalkat, de acélizmok. Mikor szemben állottak, mind a kettő meglepetve is­merte föl rég keresett ellenfé­lét. És megelevenedett egy kép az Iliászból. A két ellenséges csapat kétoldalt foglalt állást, míg a közben szabadon ha­gyott téren a két hős1 összecsa­pott. A viadal lóháton folyt, s alig egynéhány percig tartott. Sebő kezében nagyot villant a kard, s Riedesel bal vállától derekáig kettóhasítva hullt le lováról. Ekkor Sebő Alajos ro­hamra fuvatott, a vasas néme­tek pedig megszaladtak. /Muve/őp/é$ CSIKY GERGELY SZÍNHÁZ, Délután 2 órakor: A KŐ­SZÍVŰ EMBER FIAI. Petőfi szelvénybérlet. Este 7 órakor: A KŐSZÍ­VŰ EMBER FIAI. Katona- bérlet. Szöllősgyörök este 8 órakor: A MOSOLY ORSZÁGA. VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ AMÍG AZ UTOLSÓ VEN­DÉG ELMEGY. 14 éven alul nem ajánlott. Előadások kezdete 3, 5, 7 órakor. (Május 12-ig.) Délelőtt 9-től 11 óráig foly­tatólagos híradóműsor: Az autó; Makuthi kincs; Éjjel; Komikusok albuma. Délelőtt 11 órakor matiné: HÍVATLAN LÁTOGATÓK. L tY 4 Vy>4 Ó yíAÁ/ilM-í o ' t>~ ( Oxs. a Vizs gázott hűtőkompresszor­kezelőt azonnali belépéssel föivt1 mwj a Somog megyei Húsipari Vállalat. Jelentkezés: Kaposvár, Vöröshadsereg útja 67—69. (3590) 7.—1-------­S ZABAD IFJÚSÁG FILMSZÍNHÁZ HÓFEHÉRKE ÉS A HÉT TÖRPE. Előadások kezdete S, 5, 7, 9 órakor. (Máius 12.-ig.) Délelőtt fél 11 árakor ma­tiné: LÁNGOK A HATÁ­RON. LATINRA SÁNDOR MŰVELŐDÉSI HÁZ BALLADA A KATONÁ­RÓL. Szovjet film. 10 éven alul nem ajánlott. Előadások kezdete fél 4, fél 6 és fél 8 órakor. HÉTFŐ VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ MINDENNAP ÉLÜNK. Ma­gyar film. ' Előadások kezdete 5 és 7 órakor. (Május 15-ig.) SZABAD IFJÚSÁG SZEGÉNY GAZDAGOK. 10 éven alul nem ajánlott. Előadások kezdete 4, 6, 3 órakor. (Május 15-ig.) 11 Somogy megyei Tatarozó és Építő általat fölvesz gépkocsirakodó segédmunkásokat. Jelentkezés Kaposvár, * áj us 1. u. 52. szám alatt. ___________(41665)___________ % o U'ö (u- fcLZ too llq 3 G-öZjU-ííA VJ

Next

/
Thumbnails
Contents