Somogyi Néplap, 1963. április (20. évfolyam, 77-99. szám)

1963-04-19 / 90. szám

A SZOVJET BALETT ISKOLÁJA »Változatok egy témára« — befejező mozdulattá próbát Galina Ulanova, a világhírű szovjet balerina vezeti. Csajkovszkij, Löszt, Prokof- jev melódiái szűrődnek ki a moszkvai Nagy Színiház mel­lett működő balettfőisfcola ter­meiből. Ebből az iskolából ke­rülnek kJ a szovjet balett vi­lághírű táncosnői & táncosai, a kitűnő tánckar tagjai. Mi a sikerük titka? Miben különbözik ennek az iskolának a módszere és eredménye a külföldi balettiskoláéktól? Ju­ry Kondratov, az iskola igaz­gatója így fogalmazta meg er­re a kérdésre a feleletet: — A tőkésországokban a balettnö­vendékek ki vannak szolgáltat­va az üzleti érdekeknek, mert a balettiskólák magánkézben vannak, és a vállalkozónak az az érdeke, hogy a növendék minél hamarabb színpadira ke­rüljön. Így nem adhatja meg azt az alapos és sokoldalú fel­készültséget, amilyent mi adunk fiatal növendékeinknek. Fő náluk az, hogy a táncos a bemutatkozáskor technikai bravúrjaival hívja fel magára a figyelmet. Mi a mi növendé­künket arra is neveljük, hogy tisztult stílusa és elmélyült lél- lásége segítse kifejezni szere­pének a* emberi tartalmát, amellett, hogy mi is megköve­teljük tőle a tánctechnika tel­jes elsajátítását, nem kevésbé, mint a nyugatiak. A szovjet balett a régen, is világhírű orosz balett hagyo­mányait fejlesztette tovább, az ábrázolt jellemek belső, lelki átélését tanítva iskoláiban. A sablonos, külsőséges megoldá­sok helyett a valóságos ember- ábrázolásra tanította meg a növendékeket. A moszkvai balettfőiskóla növendéked a klasszikus tánc mellett a népi táncokat is ta­nulják. Azért is, mert például a Nagy Színház egész estét be­töltő táncdarabjai között olyan népmese tárgyúak vannak, mint a Kővirág, a Púpos lo­vacska, a Legenda a szerelem­ről . A növendékek komoly szí­nészi tanulmányokat is foly­tatnak, hogy képesek legyenek az érzések, indulatok, a szerep megkövetelte pszichológiai tar­talom kifejezésére. A színészi fölkészítésben a tanárok' Szta- niszlavsZkij rendszerének az elveit követik. A »drámai gya­korlat« óráin minden növen­dék részt vesz, nemcsak azok, akik kiütköző tehetségükkel előreláthatóan magántáncos- ként fognak szerepelni a leg­nagyobb színpadokon. A nö­vendékek már a második évfo­lyamtól kezdve föllépnek a Nagy Színház előadásain, hogy megszokják a színpadot, és a próbákon közelről lehessenek tanúi a nagy művészek felké­szülésének. Ágyban dohányzók figyelmébe! Egy milwaukee-i szállodá­ban miniden hálószekrényen a következő felirat olvasha­tó: »Amennyiben önnek szo- teása az ágyban dohányozni, kérjük, közölje velünk, hova szállíttassuk hamvait!» »►A három grácia* — a moszkvai Nagy Színház balettfóiskolája 5. évfolyamos növendékeinek szoborcsoport-gyakorlata. Interpelláció Husi-ügyben Gusztustalan, piszkos a Hűsi-üveg a barcsi Dráva Kisvendéglőben. Oldalára beiül lerakodott a szörp, a záró-! gumin pedig vastag fekete mocsok szomorítja az inni szán­dékozót A vendéglő felszolgálód tehetetlenül tárják szét karjukat: »Kérem, mi nem tehetünk róla. Szóltunk már nemegyszer az üzemnek ...« A piszkos üveget magunkhoz véve elmentünk a barcsi földművesszövetkezet hűsiüzemébe, hogy sürgős üvegmo­sásra hívjuk fel a figyelmüket. Elmondották, hogy éppen a napokban vették észre a rengeteg piszkos üveget, és már­is intézkedtek. A zárógumikat kicserélik, s az üvegeket ala­posan kitisztítják. Egy másik panasz is volt a hűsiüzemre: nem elegendő az üvegekben levő üdítőital, sokszor jóval kevesebb az elő­írt menTiyiségnél. Próbaméréseink is ezt igazolták. Nagy Sándor részlegvezető azt állította, hogy szabály szerint az üveg szájától 7 centiméterre kezdődhet az ital. A találom, ra kiemelt üvegekben 9—19 centiméter volt az üres tér. Ekkor az adagolás nehézségeire, a szénsavas ballonok nagy nyomására hivatkoztak és minden másra, csak arra nem, hogy lelkiismeretesebb munkával elkerülhető lenne a reklamáció. »Máshol is így van a megye hűsiüzemedben« — ez volt az egyetlen »érve«. Éppen ezzel nem értünk egyet, és éppen ezért írunk er­ről, figyelmébe ajánlva az ügyet a Földművesszövetkezetek Barcsi Járási Központjának. P. Gy. Külföldi társasutazás a jutalma a Ki mit tud? győzteseinek Április 20-án, szombaton dél­után Szegedről sugározza a te­levízió a Ki mát tud? utolsó selejtezőjét. Egy hónappal ké­sőbb, május 19-én megkezdőd­nek az elődöntők. A döntőre július első hetében kerül sor. Körülbelül ezzel egy időben zajlanak le a Ki miben tudós? negyeddöntői, illetve döntői. A fiatalok vetélkedésének har­madik formája, a Ki minek a mestere? egyetlen műsorban mutatja be a fiatal népművé­szek, ipari tanulók és szakmun­kások legszebb alkotásait. A három vetélkedő győzte­seinek — várhatóan mintegy 20—25 fiatalnak — egységes jutalmat adnak: mintegy há­romhetes külföldi utazásra vi­szik őket, s a kirándulás ese­ményeit filmen örökítik meg. MocUhc DieUUU ntm Uattpot Az ismert német színész­nőt, Marlene Dietrichet él akarták hallgattatni. A Né­met Szövetségi Köztársaság­ban hangversenyt rendeztek az ENSZ Gyermeksegély Szervezete javára, s vala­mennyi művész tiszteletdíj nélkül lépett föl. Marlene Dietrich egy há­borúellenes dallal szerepelt a műsorban. A hangverseny után néhány menedzser bi­zonyos körök megbízásából arra akarta rávenni a mű­vésznőt, hogy ezt a dalt meg­határozott ideig se rádióban, se hangversenyen ne énekel­je, ahhoz se járuljon hozzá, hogy hanglemezre vegyék. Ennek fejében hajlandóak- nafc mutatkoztak jelentős összegű »bánatpénzt« kifizet­ni. Sokan emlékeznek, hogy Marlene első, háború utáni nyugat-németországi föllépé­se csaknem botrányba ful­ladt. Sokan nem akarják Hi ti er-ellen es magatartását megbocsátani, s a bulvársaj­tó isimét támadásba ment át. Az egyik hamburgi lap va­lami »botrány« szellőztetését harangozta be, de a többiek sem akarnak kimaradni a hajszából. A dal nem tetszik sokak­nak, mert a hallgatóságot könnyen elgondolkoztatja. Régi amerikai népi dallam ez igen időszerű szöveggel: »Mondd meg nekem, hol ' vannak a virágok? Hol maradt valamennyi? Mondd meg nekem, hol vannak a sírok? Mondd, hol vannak a katonák? Miért maradt ott valamennyi?« A vesztegetési kísérlet el­lenére a hanglemez megje­lent, és ezt a dalt ma már nagyon sok állomás játssza a legkedveltebb melódiák között. De több ez, mint egy­szerű dalocska. (Szentirma í) ■tmiSoaoK Aranyszőke kaj egy gyógyszer nyomán A British Medical Journal nevű orvosi szaklap érdekes gyógyszenhatásról számol be. Elmondja, hogy többen, akik görcsös izomállapotok ellen egy Mephenesin nevű gyógy­szert szedtek, aranyszőke hajszínt kaptak. A különös hatásról dr. John Spillane, a cardiffi kórház ideggyógyá­sza számol be. Több esetet sorol fel, amelyben a gyógy­szer huzamosabb szedése aramyszőkévé változtatta a páciens barna haját. * * * A rabok többe kerülnek az iskolásoknál Az angol börtönökben őr­zött 25 000 rab az > államnak évi tizennyolcmillió fontjá­ba kerül. Ez azt jelenti, hogy míg egy rabra évi 694 fontot költenek, addig Anglia leg­drágább középiskolájában, Etonban egy diák mindössze évi 490 fontba kerül. • • • Egy kissé elavult rendelet Az angol álsóház több kép. viselője javasolta, hogy ha­tályon kívül kell helyezni egy XVII. századi rendeletet, amely szerint büntetés tér. he mellett tilos a férjnek es­te, kilenc és reggel hat óra között elnáspángolni a nejét, nehogy »az asszony kiáltozá­sa megzavarja a szomszédok éjszakai pihenését«. * * * A legidősebb olasz „iskolás" Az olasz népiskolák sta­tisztikai adataiból kitűnik, hogy az ország legidősebb élemistája 97 tavaszt szám­lál. Most jár a második osz­tályba, de reméld, hogy jövő­re már az ötödik osztályt is elvégzi. Arra számít, hogy százéves korában beiratkoz­hat a középiskolába. Szürkül­jünk neki... fydijázbees üLtt I I ég ma is jól emlékszem nagyapám meséire. Pe­dig -alig nőttem ki a pen. delyből, mikor meghalt. De talán azért maradt meg ben­nem ilyen mélyen az emléke, mert nagyon szerettem. Szívós, mokány ember volt. Cövek tartása, vérrózsás, cson­tos arca, mélyen ülő, szénfeke­te szeme és hetykén kunkorí- tott fehér bajusza még száz­éves korában is az egykori be­tyárlegényre vallott. Orvosnál sosem volt. Kétszer sem mon­dom, hogy nem éli túl apá­mat, ha százegy éves korában le nem esik a létráról. De le­esett, mert abban a hajlott korban is vállára vette a ba­bos zsákot, hogy a padlásra vigye, ám a létra nálánál is ernyedtebbnek bizonyult. És olyan szerencsétlenül zuhant le, hogy a vaspántos küszöb halálos sebet ütött a koponyá­ján. Hej, de sajnáltam! Meny­nyi érdekes históriát hallottam volna még tőle, az ő betyár életéről... Mert betyár volt legénykorában. Nem tudom, mi vitte a ménes mellől a buj­dosó szegénylegények közé. Er­ről sosem szólt. De otthagyta az uraság ménesét. Pedig déd­apám után ő lett volna a szám­adó. Sokszor apprehendált is a gróf miatta. Egyszer is azt mondja dédapámnak: — Te, János! Ha netán erre vetődne az a bitang kölyked, küldd fel hozzám. Beszélni akarok a fejével..! Meg az­tán úgysem láttam még eleven betyárt. — Igenis, méltóságot uram — süvegeit alázatosan déd­apám. éhány nap múlva nagy­apám, azaz a fiatal be­tyár eleget tett az uraság meg­hívásának. Késő nyáreste volt, mikor bebocsátották a kastély­ba. A szolga remegve hajlon­gott előtte, mikor fölismerte. A gróf rendkívül szívélyes volt. A grófné meg a lánya pedig majd kiugrott a bőréből örö­mében, hogy egy igazi betyár­ral vacsorázhatott. A sült fogoly, a malacpecse­nye és a párolt őzcomb jó ágyat vetett a homoki rizling- nek és a burgundinak. Az ura­ság igencsak gyakran koccint- gatott vendégével. S a tüzes nedű olyan bátorságra gerjesz­tette a grófot, hogy szemreb­benés nélkül sütögette el idét­len betyárvicceit. De a betyár nem vesztette el türelmét... meg az eszét sem. Hadd lássa az úri nép — gondolta hogy a szegénylegény is tud tisztes­séget. És éjféltájban békésen elköszönt. Másnap azt mondja az ura- $ág gúnyosan dédapámnak: — Idehallgass, te János! Hisz a fiad nem is igazi be­tyár. Olyan az inkább, mint egy jámbor ökör ... Még mu­latni sem tud betyár módra. Hát csak küldd fet hozzám máskor is, ha erre téved. genis, méltóságos uram! — süvegeit dédapám, de szemében szikra villant, a gyűlölet szikrája. Még hogy az ő fia jámbor ökör! Mert az apja miatt békén hagyja a gró­fot? No, várj csak, gróf úr — dünnyögött magában. Háborgó lelke nem csillapult. Még este későn sem bírt álomra szende- redni. A karám mellett a fűre dőlve pipázgatott, de most a pipa sem bizonyult gondűző­nek. Már a dombok mögé bújt a viaszképű hőid, mikor vá­ratlan zaj ütötte fülön. Mintha ■a föld szíve dobbant volna — úgy hallotta. Lovasok trappol- nak — állapította meg —, s a lábánál heverő Bundás is fel- vakkantott. — Nyughass, te! — csitította a kutyát, s ismét fülelt. A ló- dobogás hirtelen elnémult, és egy gyalogos közeledett feléje. Fia, a betyár jött. — Kend az, édesapám? — kérdezte köszönés helyett. — Hát ki más volna?... — Miért nem alszik már? — Mert nincs nyugtom,. — Aztán miért? — Miattad. — Hogyan? — Nem vagy igazi betyár. — Hát mi a fitty fene? — Jámbor ökör. — Ki mondja azt? — Az úr. — A gróf? — Ö... és üzeni, hogy más­kor is menj föl hozzá. — Tüstént megyek is. —. De úgy, mint igazi be­tyár. Ezt én akarom. — Legyen nyugodt, kend — fordult sarkon a fiú, és pilla- natak alatt eltűnt az estho­mályban. Egy kis idő múlva füttyszó rikkant, a kuvik hang­ja válaszolt rá. Míg a banda többi tagja körülfogta az ódon sasfészket, nagyapám a gróf­hoz sietett. Tf iaszgyertya sárga fénye “ derengett a dolgozószoba tapétái falai között. Az uraság egy bordó huzatú fotelban bó­biskolt az íróasztalnál; előtte nagy árkus papírok heverték rendetlenül. — Adjisten, méltóságos uram — köszönt keményen a betyár, miután rázárta maga mögött az ajtót. — Áh, te vagy az — rebeg- te ijedten a gróf. — Hát is­mét eljött a kedves vendég? — El — mondta keményen nagyapám, és a rézfokost az asztal sarkához csapta. — De most nem a jámbor ökör, ha­nem a betyár... A gróf ijedtében felugrott, s védekezőén tartotta maga elé remegő kezét. Nagyapám mo­solyogva húzott maga alá egy szélfet, és szembeült a gróffal. — Üljön csak le nyugodtan, méltóságos úr — mondta ne­vetve nagyapám. A gróf egy kissé magához tért. — Jaj, te rossz kölyök, de rám ijesztettél. Minek ez a buta tréfa? — ÍVÍég nincs vége, méltó­ságos úr — válaszolta határo­zottá» nagyapám. — Ezután főn a java..! Az urak párba­jon kémek elégtételt a sérté­sért, de mi nem vagyunk egyenrangúak, így nem is hí­vom párbajra az urat. De a sértésért fizetnie kell. — Miről beszélsz? — meresz­tette tágra szemét a gróf. — Jól tudja azt az úr — fe­lelte nagyapám —, de most bebizonyítom, hogy nem va­gyok jámbor ökör, mint ami­nek az úr nevezett, de igazi be­tyár. — Ugyan már — nyögdécselt a gróf sápadtan. — Csak semmi mellébeszé­lés — vágott közbe nagyapám —, a sértésért fizetnie kell. Választhat: vagy az összes készpénze, vagy a koponyája. Tudom, hogy együtt van a tit­kos kasszájában ötszáz disznó­nak, háromszáz göbölynek, két­száz csikónak és száz vagon búzának az ára. Előadja-e az úr, vagy meghúzzam a ravaszt? öregapám egyszerre két pisztolyt szegezett a grófra. Az rémülten hátrált a fal felé, ahol egy hatalmas festmény mögött rejtőzött a rengeteg pénz. Más alkalmatosság híján a díványtaka/róba bugyrolta nagyapám a töméntelen pénzt, s így szólt a grófhoz: — Most pedig jól jegyezze meg az úr, amit mondok. Nap­keltéig ki ne merészkedjék in­nen, mert megbánja! Addig lesz ideje gondolkodni: érde­mes-e gúnyolni a szegényle­gényt. Mert tudja meg, akkor lennék jámbor ökör, ha most is a maga igáját húznám, és Im eltűrném a sértegetéseit. M ásnap alighogy megvir­radt, a gróf magához hívatta dédapámat, a szám-: adó csikóst. — Átkozott haramia a fiad — ordította eszelősen —, kira­bolt, tönkretett... De felköt­tetem, téged meg földönfutó­vá teszlek. Dédapám jámbor figyelem­mel hallgatott, és a lelke mé­lyén mosolygott a megleckézte­tett grófon. Majd a pillanatnyi csöndben így szólt: — Elmegyek én küldés nél­kül is, méltóságos úr, de előbb lerovom a fiam adósságát... Ihal van e — nyitotta ki az aj­tót, amely mögött dédanyám tartotta karján a pénzes bugy­rot. — Én nem számoltamA meg és a fiam sem. Az úrnőit' kell tudni, mennyi. Tessék, számolja. A gróf erre úgy elámult, mintha nyakon öntötték vol­na. S mikor föleszmélt, mohán ölelte magához dédapámat a pénzes bugyorral együtt. — Édes Jánosom! — kiáltot­ta kitörő örömmel. — Mától kezdve a családomhoz tartozol. — Köszönöm, méltóságos úr — bontakozott ki dédapám a szokatlan ölelésből —, de én csak elmegyek innen más vidékre. Megélek én még a ma­gam becsületéből. A fiamat pe­dig ne űzesse. Amit tett, tudja az űr, miért volt.. Es tanulja meg, hogy a betyárnak is van becsülete ... No, Tstefi áldja. Szűcs Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents