Somogyi Néplap, 1963. április (20. évfolyam, 77-99. szám)

1963-04-17 / 88. szám

TANACS LAPJA 4 sszonyok útik körül • tanácskozóasztalt. Az ország különböző vidékeiről jöttek össze. Ankétot tartanak a női egyenjogúságról. Ponto­sabban: hogyan lehet az írott törvénynek a valóságban is ér­vényt szerezni. Egyetlen nép- viseletes van csupán köztük. O is csak kontya és kendőjének kötési módja miatt hat annak. Egyébként konfekcióblúz van rajta és türkizkék gyapjúkar­digán, a lábán nylonharisnya, kivágott cipő. ölében kétfüles, nagy műbőr táskát tart. Már elég sokan felszólaltak, amikor jelentkezik. Egyszer, évekkel ezelőtt ír­tam róla. Akkor még mint jó­módú gazda felesége részt vett egy baromfinevelő-versenyen. Most harmincöt körül lehet, de már akkor ősz volt. Családi vo­nás. Gimnazista lánya is őszül. Emlékszem, nehezen nyilat­kozott, valami olyasmit mon­dott, hogy neki nincs szüksége arra, hogy szájára vegye a fa­lu. Kis noteszlap van a kezében. Nyilván arra írta fel, miről akar beszélni. Tartja a kezé­ben, de bele sem néz. Kissé halkan, de kerek mondatokban beszél. Már az első pillanatok­ban látszik, hogy teljesen kész « mondanivalója. Ahol a jég könnyen törik... így kezdi: — Ott törik a jég, ahol a legvékonyabb .. * Aki keveset tud, könnyebben befogadja a tudást. Ha módja van rá. Ha megengedik... Mindenki felkapja a fejét. Egy asszonyról beszél, aki gaz­dafeleség volt, aztán termelő­szövetkezetbe lépett, és tanul­ni kezdett. — Azt mondták rá, hogy »■Mit akarsz, tán miniszter sze­retnél lenni?«. Nem a férfiak mondták. A szomszédasszo­nyok. A rokonság. A falu. Mert az az asszony hitt a szónak, hogy pótolni lehet az elmu­lasztottakat. Beiratkozott a technikumba. De azzal nem számolt, hogy aki parasztasz- szony létére »öreg« fejjel ta­nulni kezd, az megszenved ér­te. Kicsúfolták, kinevették. Há­rom évvel ezelőtt. De az az asszony éjszaka kisírta magát. Nappal meg összeszorított fog­gal azt mondta magában, hogy ki kell bírni. Majd. megszok­ják. Aztán megszokták. Most mír öt asszony jár technikum­ba. Ezek közül három paraszt­asszony. Termelőszövetkezeti tag, A másik kettő tisztviselő. Tőlük senki nem kérdezte meg, hogy miért akarnak tanulni. Természetesnek vették.,. — Higgyék el, hogy nagyon nehéz volt nekem,,. C* ejtettem, hogy róla van szó. Ahogy visszaper­gettem emlékeimet, dereng, hogy annak idején jóformán a férje beszélt helyette, s ő, aki­hez a kérdéseket intéztem, többször bólintott helybenha- gyólag, mint megszólalt. — Harmadik éve már, hogy tanulunk. Ha egyedül lennék parasztasszony, nagyon nehéz volna. De így más. Egyikünk lelket önt a másikba. Pedig van férjünk, gyerekünk, háztá­ji gondunk és ház körüli vi­tánk. A férjünkkel. Mert ne­künk nemcsak a falu előtt kel­lett hallgatnunk, hanem előt­tük is. Ügy mgyáztunk, hogy szó ne érje a ház elejét. Elha­tároztuk, hogy mindig rende­sen kimossuk a ruhát, beva­saljuk, mint azelőtt, megfő­zünk, kitakarítunk. Hiszen nem is látszik meg, hogy mit vállaltunk. Talán csak a köny­vekről, a füzetekről, amelyek ott állnak a sublóton ... A szünetben megkérdezem: — Nem volt nagyon nehéz? — De. Nem is telt örömünk a tanulásban eleinte. Inkább keseregtünk, hogy mennyi mindent nem tudunk. De már nem tudtuk abbahagyni... Az­tán egyszer végre ízét is érez­tük. És utána már könnyebben ment. Ha valaki, én igazán megértem ma már azokat az asszonyokat, akik csúfolódták velünk. Hiszen öt-hat évvel ez­előtt engem sem egykönnyen vettek volna rá, hogy tanul­jak. Akkor még nem éreztem, hogy muszáj... Csak az tudja, hgy mit veszíthet, ha nem ta­nul, aki már elkezdett tanul­ni... Aki fölismerte, hogy ke­veset tud. Azért mondom én azt, hogy ott törik a jég, ahol a legvékonyabb ... Csak nem szabad hagyni, hogy vastagod­jon... Furcsállom, hogy ennyire ra­gaszkodik a népviselethez. — Mindent nem tehetek az uram ellenére ... Valamiben nekem is engednem kell... Ha már hagy tanulni, hagyom kedvére a régi ruhát. Majd las­san, apránként én is kivetkő­zöm. De először befejezem » technikumot... Szemes Piroska Kének Robert Merle Koriníhoszüan like nem hal men senki A nap nem áU meg az égen, tzelektöl dagasztott vitorlával futnak ki a tengerre a halász­hajók, Korinthosz éli megszo­kott élestét. Csak Sziszüphosz, a halálváró öreg halász és há­za népe tudja, hogy megbom­lott az élet rendje. Valami olyan közelít, ami feltartóztat­hatatlan. Sziszüphosz lázadoz­va — bár betegségétől gyötör­ve — várja halálát. S míg ag­gódó fájdalom veszi körül, Cy- narának, a rableánynak a sze­relmében keres menedéket. (Gábor Mara, Fiüár István, Szlonka Márta-) S fme itt van a félelmetes, a halál. Az a bu­ta, gondolko­dásra képtelen nagyhatalom, amelyik félel­met, gonoszsá­got, meghu- nyászkodást pa­lántái el az em­berekben. Aki­nek a halál ne­vét följegyzi aranyirónjával, az meghal Mi történne, akiért éppen most jött, meg­szerezné a bű­vös hatalmú írószerszámot: Mi más, mint az, hogy Korinthoszban és az örökké élhet... (FiUár István egész földön megszűnik a ha- és Szabó Imre.) Iái ostoba hatalma. Az ember Örökké «ni* •— minden ko­rok emberének hőn óhajtott vágya volt ez. De nem Korin­thoszban, ahol égre sír a sze­génység és a lelketlen szer­számnak tekin­tett rabszolgák panasza. A ki­semmizettek földosztást akarnak. De hogyan? A tár­sadalom »krémje«, a gő­gös nagyurak is mentek a ha­láltól! Cynara, Sziszüphosz rableánya szerzi meg az aranyirónt, és bocsát­kozik alkuba a hatalmasokkal. Ezek készek felszabadítani Cy- narát, aki sok százezer társára gondol S arra: még a halál is jobb, mint az, ha az ember örökké rabszolgaságban él. Vé­gül Cynara adja vissza a ha­lál hatalmát... (Szlonka Márta és Fiüár István-) Nem az össxeg miatt... Tálos István három társával cserápkályhát szállíttatott a 13. sz. AKÖV-vel Kaposvárról Dombóvárra. A vállalatnál a szórnia ellenőrzésekor rájöttek, hogy a gépkocsivezető 31 forinttal kevesebbet számolt, s ezért Tálast felszólították, hogy fizesse be ezt az összeget. Mivel nem tett eleget a felszólításnak, bíróságnak adták az ügyet, s az a harmincegy forinton kívül még tizenöt forint költség megfizetésére is kötelezte. Ha az ügy jogi oldalát nézzük, minden rendben, előírás szerint történt. Minthogy a gépkocsivezető tévesen számolt, a vállalat felszólított, perelt, a bíróság pedig döntött. Az eljárással mégsem értünk egyet! S nem az összeg miatt. A fuvart 1962. november 13-án bonyolították le. Bár a számlaellenőrök három nap múlva, november 16-án fölfed­ték a téves számolást, a különbözet megfizetésére szóló fel­hívást mégis csak 1963. január 4-én adták postára. — Sok a munka. Évente tíz-tizenkétezer készpénzes fu­vart végzünk. Különben is egy pénzügyminiszteri rendelet lehetővé teszi, hogy a téves számolásból adódó különbözetet egy éven bélül kérjük — mondják az AKÖV vezetői. Nyilvánvaló, hogy a népgazdaság nem károsodhat meg. De vajon milyen bizalommal fordulnak a jövőben az Autó- közlekedési Vállalathoz azok a fuvaroztatók, akik egy-egy szállítás után negyed vagy fél évre felszólítást kapnak, hogy 50, 100 vagy 300 forintot pótlólag fizessenek be? Ilyenkor joggal felvetődhet bennük a kérdés, hogy vajon mikor tévedtek a számolásnál: először vagy pedig másod­szor, amikor az újabb összeg befizetését kérték. Előfordult egy pesti út alkalmával, hogy »csékéfly« hat- száz forintot kértek pótlólag téves számolás miatt a fuva- roztatótóL A múlt évben 1000—1200 személy fizetett szám- lakülönbözetet Megengedhető-e ez a rengeteg tévedés? S magyarázható-e azzal, hogy a gépkocsivezetők nem mindig végeznek készpénzes szállításokat, s a számolásiban nincs elég gyakorlatuk? Ideje lenne, ha felülvizsgálnák a rendéletet, hogy meny­nyire állja meg helyét, mennyire segíti a bizalom erősítését az ügyfélek és a szállítóvállalatok között. Lássák él a gép­kocsivezetőket díjtételtábilázatokkal, mélyekről könnyen le­olvasható, hogy a megtett kilométerek és az igénybe vett; órák után mennyit kell fizetnie a száJlíttatóknak. Ellenőriz-j zék gyakrabban a készpénzes szállításokat, s ha a gépkocsi- i vezető mégis tévedett, a fuvaroztatót legkésőbb hárem hé-; ten bedül kérjék föl a különbözet befizetésére. Ha a hiányt; később fedik föl, a tévedésből származó különbözetet térít-! tessék meg a gépkocsivezetővel. Így bizonyára megfontoltab­ban, körültekintőbben végzik majd a számolást. Minden ember tévedhet. De hogy a tévedőket felületes­ségük következményei alól miniszteri rendelettel mentesít­sék, az már túlzás! Sz. L. Mintha valaki egy tűi afcarna megkeresni a kazalban... Folytatják a próbálkozásokat a Thresher hollétének megállapítására New York (TASZSZ). A Thresher amerikai tenger­alattjáró pusztulásának körük menyeivel foglalkozik tovább­ra is a New York-i sajtó tekin­télyes része. A lapok ismerte­tik a tengeralattjárót kísérő Skylark nevű hajó navigációs tisztjének, James Watson had­nagynak a haditengerészeti vizsgáló bizottság előtt tett ki­jelentéseit, amelyek némi fényt vetnek az Atlanti-óceánon le­játszódott tragédia okaira. Az utolsó hang, amely az el­pusztult tengeralattjáróról hal­latszott — mondotta Watson — »olyan hang volt, mintha a ha­jó részekre tört volna, mintha egyik kamrája beszakadt vol­na«. Néhány másodpercen át hangzottak ilyen hangok a Thresiherről reggel 9 óra 17 perckor. A navigációs tiszt el­mondotta, hogy 5 perccel ko­rábban a tengeralattjáró a Sky- larkkal rádión közölte, hogy »megindult fölfelé, és megpró­bálja kifújni a ballaszton«. A Thresher lemerülésének helyén az Egyesült Államok haditengerészetének különle­ges egységei folytatják a kuta­tásokat, megpróbálják megál­lapítani az elsüllyedt atom­tengeralattjáró helyét. A kutatók hangjeleket adnak le abban a reményben, hogy a visszaverődő hangok alapján meg tudják állapítani, hol van a hajótest. Egy amerikai ten­gerésztiszt szavai szerint azon­ban olyan vállalkozás ez, mint­ha valaki »egy tűt akarna meg. keresni a kazalban«. (MTI) „Utazás a múltba“ New Yorkban újfajta ta­karékossági programot ve­zettek be, amellyel utazások finanszírozhatók a »múlt­ba«. Aki kellő időben kezdi és havonta néhány dollárt félretesz, idősebb korában a megtakarított pénzből el­látogathat gyermekkorának kedves helyeire, fölkeresheti távoli, ifjúkori szerelmét vagy múltjának szentimen­tális emlékeket őrző egyéb pontjait. Kétgyomrú ember A hanoi kórházba már­cius végén beszállítottak egy beteget azzal a gyanú­val, hogy rosszindulatú da­ganat van a hasüregében. Az orvosok észrevették, hogy a beteg étkezés közben túlságosan sok vizet fo­gyaszt; a tüzetesebb vizsgá­lat kiderítette, hogy két gyomra van. Az egyik a has­üreg jobb felső, a másik a bal alsó részén helyezkedik el. Az orvosok most tanul­mányozzák a beteg két gyomrának szerkezeti tulaj­donságait. Spiritiszta öngól Egy birminghami spiri­tiszta sajtóinterjúban azt állította, hogy dr. Watson nevű, négy évvel ezelőtt meghalt orvosa a túlvilág­ról folytatta kezelését. Alig jelent meg a cikk az újság­ban, a spiritiszta levelet kapott dir. Watson fiától: »Minthogy én vagyok atyám egyedüli örököse, fölkérem, hogy a túlvilági kezelés or­vosi honoráriumát, egyelőre ötven fontot, postafordultá­val küldje meg címemre.« • * • Péténél nagyon sók baj van. Mamája kénytelen né­ha alaposan kiporolni a nad­rágját. — Nézd, fiacskám — mondja a fiának —, amikor én annyi idős voltam, mint most te, én soha nem kap­tam ki. Mire következtetsz ebből? — Arra. hogy jó terme, ha olyan szüleim volnának, mint neked — válaszolta a gyerek • •• Albérlő: — Felháborító! Az éjjel arra riadtam fel, hogy a szobámban patká­nyok verekedtek! Főbérlö: — Mit akar? Kétszázötven forintért ta­lán bikaviadalt rendezzek? * * • Misszionárius: — Miért néz rám olyan figyelmesen? — Kannibál: — Étóhniszer- felügyelő vagyok. Becsületesen Egy kicsit csalódottan jöttem el az igazgatótól, akit azért kerestem föl, mert azt hallottam, hogy vállalata pótolta már a kiesést. A hír nem fedte a való­ságot. Talán megnyugodtam volna az ígéretben, hogy a félév végére utoléri ma­gát az üzem, s nem em­líteném az esetet, ha az igazgató nem ezt mondja: »Kérem, semmi különö­set se teszünk a kiesés pótlásáért. Becsületesen dolgozunk és kész.« A »becsületesen« szó meglehetősen tág fogalom. Ebben az esetben azon­ban félreérthetetlenül azt jelentette: a télen nem tudtunk folyamatosan dol­gozni, most viszont van anyag, közlekedik min­den vonat, tehát napi nyolc órán át termelünk. Szó sem volt semmiféle pluszról, az eddiginél na­gyobb erőfeszítésről... Vajon elég-e a megszo­kott ritmus ahhoz, hogy a napi feladatok elvégzése mellett pótolják, ami az év első két hónapjában kiesett? Hacsak az erede­ti tervet nem módosítják —márpedig erre nem szá­míthatnak —, akkor nem elég. Az ígéret önáltatás marad... Alig másfél hét múlva újra találkoztam az igaz­gatóval. Arra kért, ha le­het, ne közöljük, amit a múltkor mondott a kiesés pótlásáról. Rájött, hogy ígérete mögött tulajdon­képpen nem volt semmi. Nagy figyelemmel hall­gattam szavait. Egyetlen­egyszer sem pufogtatott frázisokat, nem említett semmitmondó ígéreteket. Elmondotta: ponto­san fölmérték, hogy meny­nyivel maradt el a gyár, s hogy a feladatot ré­szekre bontották. Most minden munkás tudja, hogy naponként mennyi­vel kell több terméket előállítania ahhoz, hogy a tervet teljesíthessék. Ami­óta így dolgoznak, egyre több az olyan javaslat, amelynek megvalósításá­val gyorsítani lehet a munkát. Nem mondtam meg ne­ki, hogy a múltkori be­szélgetésünkről nem ké­szült cikk. Ezt azonban megírtam, mert úgy ér­zem, hogy azt a munkát, amelyet most végeznek az üzemben, sokkal inkább megilleti az a jelző, hogy becsületes (Szegedi) című tragikOEédiájánsk eüaisilól

Next

/
Thumbnails
Contents