Somogyi Néplap, 1963. április (20. évfolyam, 77-99. szám)

1963-04-27 / 97. szám

OMAR, GHARIB, MUSTÁIFÁ A szudáni Omar és a zanzi- bari Gharib törve beszéli a magyar nyélvet, legjobban az iraki Mustafa bírja. Igaz, már bét és fel éve hazáinkban él, a műszaki egyetem építészmér­nöki karának hallgatója. Gha­rib közgazdász lesz, Omar meg gyógyszerésznek készül. Mind­hárman a magyar állam ösz­töndíjasai. o Mustafa nevetve meséli, ho­gyan tanultak magyarul. Fur­csa kiejtésűként mindenütt megmosolyogták őket. Más le­hetőség nem volt, elmen tek hát az italboltba. »A sok részeg ember között észre se lehetett venni, hogy mi is akadozva be­szélünk.-« Egy másik emlék is fölrém- Hk. Tavaly nyáron otthon volt, moziba ment bátyjával. Bag­dadban, és egyszer csak ma­gyar káromkodás ütötte meg a fülét. Látta, hogy két férfi nem tud eligazodni az arab írá­son, és mondják; szaporán a pogány máatyámkot. »Odamen­tem hozzájuk, noha ezt nem szabad. Bármelyik pillanatban jöhet egy spicli, hogy miért tárgyalok az idegenekkel...« És máris benne vagyunk a politikában; az iraki helyzetre terelődik a szó. »Csak egyféle­képpen tudnám jellemezni az otthoni állapotokat: Hitler és Franco után Aref is a fasiszta diktatúra legkegyetlenebb esz­közeivel dolgozik. Könnyű a fegyvertelen tüntetőkre repülő­géppel meg tankokkal lövetni.« Arca elkomorul. »Én tanulni jöttem ide meg a többi har­mincöt társam. De ha népünk­nek szüksége lenne rám, bár­melyik pillanatban készen tűz­nék a hazatérésre.« És Bagdad, a mesés város? »Nagyon szép. Az új városré­szek a legmodernebb élvek sze­rint épülnek. Csak... Operát akartak építeni Kasszemék, de kinek? Húsz méter széles ra­gyogó betonutat száz kilométer hosszúságban, de minek? Hi­szen az emberek nagy részé­nek még kenyere sincs. A né­pet egyáltalán nem segíti a kormány. Nekik a rablás a fon­tos, hogy minél hamarabb nagy vagyont szerezzenek. Mert tud­ják, hogy nem tart sokáig az uralmuk. Aztán külföldre szök­nek, és újra összeesküvéseket szerveznek.« o »Én angolosan jöttem el az országból« — mondja Gharib. Apja zanzibari földbirtokos. »Egész nap csak a hasát süt- teti, meg az emberek munkáját ellenőrzi. Nem bírtam ezt.« Most itt tanul nálunk. »Csak akkor tudok hazamenni, ha független lesz az ország. De hogy mikor?...« Szeme élénken csillog, kis szakállát simogatja. »Soha nem felejtjük el a kolonialisták gaztetteit. Velük nincs komp­romisszum. Amikor a politikai függetlenségért harcolunk, küz­dünk a gazdaságiért is.« A fiatal, húszéves fiú már sok megpróbáltatáson átesett. Amikor megszökött otthonról, nehezen élt. Dolgozott a ku- waiti sejkségben, olaj munkás volt, aztán továbblépett, és vé­gül Budapesten kötött ki! De nyughatatlan. »Berlinben vol­tam meg Prágában éppen, at DÍVSZ küldött ki, hogy ott is beszéljek a zanzibari emberek életéről.« o Omar hallgatag. Egy kicsit lampalázas, ha beszélnie kell, így inkább csak figyel, ismer­kedik. Amikor azonban meg­szólal, sok érdekes dolgot mond eL »A szudáni nép dolgozott, termelt és kifáradt. És miért? Azért, hogy az imperialisták­nak temérdek hasznuk legyen. Hát nem! Harcolni kell elle­nük! Mert a neokolcmializmus a legfőbb veszély, hiszen a szépen csomagolt jelszavak mö­gött a régi módszerek■ rejtőz­nek. A mi népünk már nem hisz a hamis ígéreteknek. Meg­tanultuk, és keserű árat fizet­tünk érte, hogy a barátság ál­arca mögött a régi kizsákmá­nyolok rejtőznek.« Egyszerűen beszél, de szen­vedély rejlik szavaiban. Föliz- zik benne a szabadságszeretet forrósága és a rajongás hazá­jáért. A köszönet is ídcsendül belőle, a köszönet azért, hogy tanulhat, hogy megbecsülik és szeretik. »•Hogy mikor mehetek haza? Én se tudom. Hazamehetnék ugyan holnap is, de csak a bör­tön várna rám, a rabság. A tes­ti, lelki egyaránt. Itt inkább megtanulok mindent, amivel majd hasznára lehetek népem* nek.« o Sokan utánuk fordiulnafe a Béke Étteremben. Egy férfi Qmarhoz lép, megöleli. Az if­júsági ház klubtermében diák­lányok ostromolják őket cí­mért, aláírásért. Ez a népsze­rűség a barátnak szól, akinek más ugyan a nyelve, mint a mienk, de a szive ágy dobban, mint bármelyik magyar fiatal­nak. S aki ugyanazt vallja, mint Somogy sok ezer lánya és fia: »A béke útján kell jár­nunk.« Poles* György cA Ö reg cseresznyefa va­gyok. Itt fekszem a földön. Ágaimtól már megfosz­tottak, törzsemet itt hagyták még egy darabig, mert még ke­ringenek bennem az éltető nedvek... Furcsa, hogy beszé­lek, de mielőtt tűz emésztené el minden porcikámat, hadd mondjam el sorsomat, talán megvigasztalódik az az öreg mamika is, akinek oly nagy bánata vagyok... Sudár, fiatal kis fa voltam, amikor egy férfi élete derekán elültetett. Ennek a bánatos ma­mikának a nagyapja volt az az ember. Rendes gazda volt, gon­domat viselte, nyesegette ág- karjaimat, locsolgatott, perme­tezett, hogy minél több gyü­mölcsöt érleljek neki. Igyekez­tem is hálás lenni, s mikor zöld leveleim között matStva leszakították piros, vastag hú­sú, érett gyümölcseimet, gyak­ran hallottam: — tútjátok, ez jóravaló fa. Viseld neki gondját, fiam, ha én már nem leszek, mert ez még kiszolgálja a te gyerekei­det is... A fiú megfogadta az öreg szavát... Rohanlak az évek, lassan az is sírba hajolt, így maradtam én a mamikára. Ma­gasra nőttem, messzire ellá­tok ... Talán két éve lehetett, mikor észrevettem,, hogy jó hatszáz méterre tőlem új, fia­tal gyümölcsfák kerültek a földbe. Nem egy-két darab, ha­nem sok, s mindig terjeszked­tek, közeledtek felém. Egy ki­csit furcsa volt ennyi sudár fa- kölyköt látni együtt, de azért örült öreg szívem, mert igen szépen gondjukat viselték. Már akkor éreztem az öregséget, és gondoltam is, hogy az én időm lejárt... Valargi megváltoz­hatott — így vélekedtem szét­tekintve a vidéken —■, mert nem keskeny földcsíkokat, ha­nem nagy, tenger gabonákat C Csuetoyác, sátya tsete&oaác.«« Ö, tíi szegény nagyvárosok, ben­netek alig van te­nyérnyi helye a zöldnék, füveknek, fáknak és virágok­nak. Fogalmatok sincs, milyen az, amikor rajzani kezdenék a csere­bogarak, és a gye­rekek olyan vadá­szatokat rendez­hetnek, hogy izgal­masabbat a vad- disznónyomot kö­vető felnőttek sem! ülő az igyeke­zet, mert nagy dol­gok eldöntéséről van sző. Ki fog legtöbb csimbókot? Ki a legszebben fejlett példányok gazdája? Ki milyen talá­lékonysággal hasz­nosítja a zsák­mányt? És talán ez az utóbbi a leglénye­gesebb! Reszkess, világ mert ötletes­ségben utolérhetet­len az ifjú generá­ció! Sokféle a hasznosítás módo­zata, s mindegyik alkalmas arra, hogy a sokszor morcos felnőtteket kizökkentse nagy­képű nyugalmuk­ból. Kivált akkor, ha ezek a felnőt­tek már elfelejtet­ték nebulókorukat, a cserebogárvadá­szat viharzó szen­vedélyét! Mindenféle kel­lemetlenségeket ígérnek ilyenkor a felnőttek garma­V (iájával. Nemrit­kán be is váltják az ígéreteket. Fő­leg a tanító bácsik és nénik. Egyket­tőre elkérik az el­lenőrzők ön yvet, hogy gyászba bo­rítsák a napot. Pedig igazán eíhi- hetnék, hogy egy­szerre eljöhet har­minc-negyven cse­rebogár az iskolá­ba csupa tudás­szomjból. Olyan hihetetlen ez?! Ó, ti sokszor sa­vanyú ábrázatú felnőttek! Mennyit tudtok fontoskod­ni, lelkendezni a technika csodái­ról, a tudomány fejlődéséről, de egy csöpp érzéke­tek sincs a tudo­mányos megfigye­lések iránt. Pedig cserebogárrajzás idején töméntelen tudományos meg­figyelésre nyílik alkalom. Kiderít- tetlennek marad­hatnak-e az olyan mindenkor meg­fejtésre váró tit­kok, mint például az, hogy hogyan viselkedik a csere­bogár az üres be- főttesüvegben és abban. amiben van még lekvár is? Vagy mit csinál a cserebogár a tin­tásüvegben, eset­leg ha rászabadul egy bőséges tinta- fürdő után a házi füzetre? Ilyenkor lehet kipróbálni, hogy anyunak iga­za van-e, hogy apának csakugyan drótkötélből van­nak-e az idegei, ha a felöltője zsebé­ből cserebogarak kíváncsiskodnak elő. Egyszóval.;. Cserebogár, sárga cserebogár, csodá­latos tettekre tu­dod ihletni a legif- jabbakat. Még a pottömkéket is, akik egyelőre *csébebogáj-«-nak neveznek. A minap például egy há­roméves legényke ejtette rémületbe az autóbusz utazó- közönségét. Még akkora riadalmat! Pedig nem történt más, csak véletle­nül kinyílt a bör­tönül használt cso­koládésdoboz, és mire az ablakon kinézegető anyuka föleszmélt, az uta­sok idegesen csap­kodtak, kisfia pe­dig örömtől sugár­zó arcocskával vi- sítozta: — Csebe- bogáj! Az ördögadtád másztak és szárny­ra kaptak, melyik merre látta a sza­badulás reményét. Hősi halált halt mind. A kalauz­nak felszökött a vérnyomása. Még akkor is morgoló­dott, amikor az utasok már meg­enyhültek, mert míg vigasztalták a pityergő gyereket, elszállt éveik kö­dén áttört a mesz- sze hagyott gyer­mekkor egyetlen napsugara;.; L. L _________J A z idén ismét megrendezik a balatoni közegészségügyi napokat (Tudósítónktól.) A Magyar Hygiéniikusok Tár­sasága, a Tudományos Ismeret- terjesztő Társulat Országos Egészségügyi Választmánya és a Somogy megyei Közegész­ségügyi-Járványügyi Állomás az idén is megrendezi a már hagyományossá vált balatoni közegészségügyi napokat. A Siófokon május 9-től 11-ig tartó közegészségügyi napokon több filmvetítéssel egybekötött tudományos előadás hangzik el. Dr. Páter János a balatoni üdülés múltjáról, jelenéről és jövőjéről tart majd előadást. Szó lesz a százéves Siófok-üdü­lőhely fejlődéséről, a Balaton­part egészségügyi ellátásának és fejlődésének problémáiról, a szabad fürdőzés élettani és kórtani hatásairól és a sátor­táborok időszerű egészségügyi kérdéseiről. Tavasz a baromfiudvarban. Nem történt hiba... (Tudósítónktól.) A böhönyei földművesszö­vetkezet 1 501 000 forinttal túl­teljesítette az első negyedévi tervet A MÉSZÖV tervosztá­lyának dolgozói az eredmények átvizsgálásakor hibát sejtettek, és ezért újból megvizsgálták a dokumentumokat. De a vizsgá­lat nem sok újat hozott. Meg­állapították, hogy a szövetke­zet körzetében — különösen a böhönyei iparcikkből tokban — soha még ilyen nagy forgalom nem volt. Csak a vas-műszaki szaküzletben három hónap alatt 36 televíziót, 20 rádiót, 15 motorkerékpárt, 25 kerékpárt, 45 mosógépet, 64 tűzhelyet és sok más, nagy értékű cikket adtak éL Élénk volt a ruházati forga­lom is a három hónap alatt. Segítette a tervteljesítést az is, hogy a vas-műszaki boltot kijelölték OTP-hitelakcióra. Mindent összevetve a vizs­gálat nem talált hibát. Azt ál­lapította meg, hogy a paraszt­ság jobban él, és többet vásá­rok És a földművesszövetkezet is jobban dolgozik. láttam. A mamika meg addig soha nem hallott szavakat dünnyögetett az alattam elte­rülő szőlőt művelgetve. ■— No, csak nevelkedjetek, gyarapodjatok... Ide a sorba teszek még egy kis sárgarépát is... Kell a kis háztáji pótlék a magamfajta öregnek... — Aztán egy nap négy-öt ember tűnt fel. Nézegették a kis fákat, s mind közelebb ér­tek hozzám. Nem messze meg­álltak, jól hallottam, amit be­széltek: ■— Na, elnök, akkor most ezekre is rákerül a sor... — Rá bizony... Ügyis csúf­ság már itt ez a néhány darab szőlő meg gyümölcsfa. És kü­lönben is ide terveztük a to­vábbi telepítéseket.. , •— Holnapután jön a gép. A szőlőket, melyeket nem visznek el gazdáik, azokat le tudja for­gatni, de ezeket a fákat előbb ki kell emelni. Űgyhogy mi­előtt hozzákezd a munkához, ki kell szedni őket... VJ ég csupaszok voltak ágkarjaim, s a tavaszi szél incselkedésére fogtam, hogy úgy összeborzongtam. De most már megválthatom, az el­múlás közelségétől való féle­lem remegi eteti meg egy pil­lanatra ... A hátralevő időben szüntelenül néztem a tájat, és búcsúztam mindentől... Aztán egy kora reggel megjelent a mamika, megállt a szőlő sarká­ban, és csak nézett. Nemsoká­ra ideért annak a néhány fér­finak a kíséretében egy ször­nyeteg nagy gép. Ott pöfögött a lábamnál, de azért jól meg­értettem az emberek szavát. — Te Jancsi — fordult a mamika ahhoz, akit a múltkor elnöknek szólítottak —, ha van egy csöpp jó érzésed irántam,, akkor ezt az egy cseresznyefát meghagyod. A szőlőt nem bá­nom, vigyétek, de ezt.ezt még a nagyapám telepítette... — elcsuklott a hangja. — Aranyos mamám, nem le­het. Igaz, hogy gyümölcsös lesz itt, de hogy néz ki majd a sok, szép fiatal csemete között ez a vén, beteg fa! Csak terjesztené a férgeket!... Éreztem, hogy valami erős láncfélét hurkolnak a dere­kamra. — Ne légy szívtelen, Jancsi, hailgass meg! — kiáltotta a mamilaa. De akkor már fülsi­ketítőén fölberregett a motor. Ereztem, hogy kapaszkodó gyö­kereim mint szakadnak el az éltető földtől, egész testem be­leremegett, és egy pillanat múl­va már nem láttam a messzi tájat, a földön hevertem ... Szegény mamika kötényébe te­metett arccal rám borult és sírt... Nagyon sajnáltam... Én csak egy fa vagyok, nem érthette meg a szavamat, hiába magyaráztam, kár a könnye­kért! ... Hiszen igazuk volt azoknak, alcik ezt tették ve­lem. Az én időm lejárt, és he­lyet kell adni a fiataloknak. Hadd nevelkedjenek, hadd te. remjenek gazdagon és sokat! Kár volt sírni a mamikénak, a könnyek helyett erre a sok, élettől duzzadó, fiatal cseme­tére kellett volna tekinteni és örülni... Nem mondom, a de­rekamat egy kicsit megnyomta h lánc, de azért nagyon nem bánkódom, így van ez helye­sen, ez a dolgok rendje. De azért megsúgtam a múlt éjsza­kán a közeli csemetéknek: ne feledkezzenek el rólam, gon­doljalak néha rám... / "gy történt. És most itt fekszem ágkarjaimtól meg f osztottan. Törzsemben még keringenek az éltető ned­vek. Mielőtt tűzre kerülnék, el kellett ezt mondanom, főleg azért, hogy megvigasztaljam a bánkódó mamikát...« Vörös Márta mSOROK Azok a fekete foltok! Egy férfi elmegjy a szem­orvoshoz, s élpanaszolja, hogy olvasás közben elmosó-' dott, fekete foltokat lát a pa­píron. Az orvos megvizsgál­ja és szemüveget rendel ne­ki. De emberünk néhány nap múlva — immár szem­üveggel — ismét megjelenik a rendelésen. — Nos — kérdezi az orvos —, még mindig látja a feke­te foltokat? — Még mindig — feleli a férfi —, de szemüveggel, most már sokkal tisztábban. ... Erkölcsös kisfiú A tanítónő az iskolában « jó erkölcsről tart előadást, majd megkérdezi Pistikét: — Nos, kisfiam, ha pél­dául én belenyúlok egy bá­csi zsebébe, és onnan pénzt veszek M az ő tudta nélkül, akkor mi vagyok én? Pistike habozás nélkül rá­vágja: — A feleségei • * * * A stréber Az igazgató, aiki nagy ba­rátja a színháznak, megkér­dezi egyik munkatársát, hogy mit játszanak este. A beosz­tott rohan, fellapozza az új­ságot, s abban látja, hogy aznap Shakespeare Vízke- reszt, vagy amit akartok cí­mű vígjátéfca van műsoron. Megy vissza az igazgatóhoz, és nagy alázatosan bejelen­ti: — Vízkereszt. vagy amit az igazgató elvtárs akar.;; ... David Merrick, ismert ibnodwayi rendező megcáfol­ta azokat a híreket, amelyek szerint a közeljövőben mint színész lép színpadra. — Eszem ágában sincs — tiltakozott —, különben sem vagyok színésznek való. Nincsenek beteges ambíció­im, nincs erős könyököm. Nem hiszem magamról, hogy én vagyok a világon a leg­vonzóbb férfi, nem rettegek attól, hogy minden huszon­négy árában egy napot öreg­szem, és nincs zabszem ab­ban a testrészemben, ame­lyen ülök. * * * Fülsiketítő koncert Nam Dzsun Pajk dél-ko­reai származású zongoristát az úgynevezett technikai ze­ne legavatottabb tolmácsoió- jának tartják az USA illeté­kes »művészi« berkeiben. Nam Dzsun Pajk ugyanis légkalapács, sziréna és más hasonló fülsiketítő eszközök segédletével tartja koncert­jeit. A hír természetesen ar­ról nem szól, hogy egy-egy ilyen hangverseny után a technikai zene hódolói kö­zül hányán rohannak két­ségbeesve megrepedt dob­hártyával a fülorvoshoz...« Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Sizottsága és a Somogy megyei Tanác? lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér 1. Telefon 15-16. Felelős kiadó: A SOMOGYI NÉP­LAP LAPKIADÓ VALLALAT IGAZGATÓJA. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg, és nem adunk viss'za. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbp^ítőknél. Előfizetési díj egy nőnapra 11 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka S. u. 6.

Next

/
Thumbnails
Contents