Somogyi Néplap, 1963. január (20. évfolyam, 1-25. szám)

1963-01-27 / 22. szám

SOMOGYI NÉPLAP 7 Vasárnap, 19*3. január Zt, Örök ifjú Mindent a vendégért A szórakozott fizikus Egy kis tévedés Humboldt koponyája RÉGI VICCEK A tolvaj senki Asszony (éjjel feljköltd a fér­jét) : — Apus, valaki a padlá­sunkon jáx! Férj (kimegy, sehol semmi). Asszony (reggel fölmegy a padlásra, és látja, hiányzik két oldal szalonna): — Nem meg­mondtam, hogy valaki járt a padláson? Férj: — Én benéztem a pad­lásra. kérdeztem is, ki az, azt felelték, hogy senki. A takarékos gyerek — Emlékszel, apus, tíz pen­gőt ígértél, ha nem hozok ha­za intőt — Igen, emlékszem. — Szerencséd van, apus, spóroltál tíz pengőt A szerelem vak Az elkeseredett szerelmes beállít az após jelölthöz: — Uram! Imádom a leányát, lágyuljon meg a szíve. A keményszívű apa üzleti hangion felel: — Kérem, én nem a szívem­re, hanem az agyamra hallga­tok. Az elkeseredett szerelmes könyörgő hangon folytatja: — Hát akkor lágyuljon meg az agya. Tűnődés — Már nem tudom, mit gern­A. M. Ampere, a kiváló francia matematikus és fizikus egyszer el­gondolkozva ment az utcán. Várat­lanul ugyanolyan fekete táblát lá­tott maga előtt, mint amilyen az előadótermében áll. Ennek rendkí­vül megörült, mert éppen meg akart bizonyosodni egy számítás helyességéről, amelyen elgondol­kodott. Egy darab krétát vett elő a zsebéből (mindig hordott krétát magánál), és írni kezdte a képle­teket. Csodálkozására a fekete táb­la futni kezdett előle. Ampére pe­dig anélkül, hogy észrevette volna, igyekezett vele lépést tartani. Csak a járókelők nevetése zökkentette vissza a valóságba: a fekete tábla egy csukott hintó hátulja volt. Julius Wilhelm Dedekind német matematikus 1916-ban 84 éves korá­ban halt meg 1904-ben egy lexikon néhány sort közölt a hires német matematikusról, s azt írta, hogy 1899-ben meghalt. Dedikind jót mu­latott, amikor a rá vonatkozó so­rokat olvasta, majd a következő­ket írta a kiadónak: »Hálásan kö­szönöm figyelmét, hogy volt szí­ves néhány sorban megemlékezni életemről és tudományos munkás­ságomról. Bátorkodom azonban fel­hívni szíves figyelmét, hogy halá­lom időpontját illetően egy kis té­vedés történt.«« Egyszer valaki elterjesztette a hírt, hogy meghalt Humboldt, a nagy természettudós. Egy másik természettudós meg szerette volna mérni az állítólagosán elhunyt tu­dós koponyáját, s ez ügyben leve­let írt Humboldt egyik barátjához. A levél Humboldt kezébe került, s személyesen válaszolt az illetőnek: »Sajnálattal értesítem, hogy nem lehetek segítségére, mert egyelőre nekem is szükségem van a kopo­nyámra. A jövőben azonban ren­delkezésére bocsátom.-« d óljaik a tanítómról. Tegnap azt mondta, hat meg három az kilenc. Ma pedift azt állítja, hogy öt meg négy is kilenc. Melyiket higgyem el néki? Eltalálta Tanító: — Pista, melyik a legalkalmasabb idő az alma­szedésre? Pista: — Miikor a csősz ebé­ded ... UTAZZON VELÜNK Vízszintes: L Az »-utazzon y*5" lünk« célja. 17. Fordított névelő. 18. Töltődne. 19. Például az olí\’a- 20. Női név. 21. Őseim. 22. Albert-.-- (község Pest megye ceglédi járá­sában). 23. Tálkevered és(!). 24^ Város a Szovjetunióban. 25. A Ylo_ soni Duna mellett jelentős gyár iparváros. 26. Költői fept131- tás. 28. Mutatószó. 30. Máj™®”1 baj(!). 31. NABUI. 33. Szalad- ,36- Néhány gyenge toll. 38. Közleke­dési területünk. 41. Férfinél- ... ér — behozz^ az úthátrár-Ft- ™- Fordítva: kiejtett betű. 45. ^íKVT len lakoma. 47. Bőszéig-2*- 43' TLE. 50. Amerikai név. »Sí ismeretesen. 54. Légnemű. j5- met határrag. 53. A talajví? népies neve. 5«. Katalániában van<!). 59. Kérdés. 60. Szemeit használja. 62. A viszontlátásra — ismert francia köszöntés — ékezetföl ösleggol. 63. Majdnem áthúzol). 65. Pécsi fut­ballista. 67. Föléj egyez. 68. Alko- nyi. 69. Tréfás felkiáltás. 70. Igen angolul. 71. Olasz Sándor. 7£. És latinul. 74. Idegen férfinév éke­zeti ölösleggeL 75. LÁÁ. 77. Nem­zeti Vállalat. 78. Ételízesítő. 79. Veszprém folyója. 81. Rajk László. 82. Az alvásból kegyetlenül kizök­kentő. 85. Kemény dolog. 87. Zúz. 89. Autómárka — az utolsó betűje kettőzött. 91. Folyóágy. 94. Asz- szonyrag. 96. Íme. 98. Régi római pér.zegység. 99. Szamárhang. 101. Súly. 102. Jegyez. 194. Éneklő hang. 106. Románia legnagyobb fekete- tengeri kikötője. 110. Titokban fi­gyel. 111. Ütő hangszer. 113. Szo­rosan. 115. Romániai kikötőváros az Al-Duna mellett. 117. Iparral foglalkozó. 119. Női név. 120. Bel­ső-ázsiai hegység a Szovjetunió és Mongólia határán. 121. Tojás Bécsi­ben. TZí. T r város a Rcgen-fo- lyó torkú él, fontos közlekedé­si csomópont-, hajógyárai világhí­rűek. 123. Felső-Ausztria tartomány székhelye, az osztrák acélipar kö­zéppontja. Függőleges: 2. Támlás, karfás pamlag. 3. Gólya alakú madár. 4. Részvénytársaság. 5. JEEY. 6. Ko­vácsszerszám. 7. Híres nyomda volt Gyomén. 8. MEI. 9. Menni ango­l 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 n ft; «3 17 m 33* 18 *** 525 19 20 m 21 21/* m 22 M 23 24 ft! tf? 1 1 m 26 27 m 28 29 s*g as 30 31 32 m m >3 34 35 m 36 N 37 aa 38 39 40 m 41 EK 533 42 43 44 km 45 46 5*5 47 48 49 50 51 ít£ 5» 52 S3 m 54 54/» fin 55 56 57 2» 58 m 59 fin 60 61 itj KI 62~ HM fin 63 64 m 65 66 67 68 xm 69 HS sn 70 71 m 72 73 m 74 2&3 75 *** n? 76 m 77 78 552 7? | 1 80 81 f«í íí? 82 j83 84 m m 85 86 m 87 88 m 89 90 / m 91 92 93 m 94~ 9? 1 96 97 >SB 98 km 99 100 m 101 102 103 I m 1(14 J J Á 106 107 108 109 i*S fin 110 íiT 1112 \m 115 114 jas 8#* 115 116 íTT j 1118 ! m 119 1 m 120 121 m TÍ22 'I I *ti fin 123 | % lul. 10. Becézett férfinév. TL Szem­csés liszt. 12. Frissen vásárolt pad- lóravaló. 13. NFA. 14. Azonos ma­gánhangzók. 15. összevissza váj(!). 16. ... a kis Túr siet beléje (Pe­tőfi). 20. Jelentős szocialista ipari város a Duna mellett. 21/a Jelen­tős magyar kikötő a Duna mellett. 25. Forgalmas Duna menti, romá­niai kikötőváros, az olaj- és gabo­nakivitel egyik központja. 27. Kürt teszi. 29. Becézett szülő. 32. Nem elő. 34. Okozat szülője. 35. Nemes­gázok (a második-harmadik betű fölcserélve). 37. Ezen a helyen. 39. NGOZ. 40. Súlyos fájdalom. 44. Ki­fizetések. 46. Adatok gyűjtőhelye. 48. Nem város, de kikötője városi forgalmat bonyolít le a magyar dunai hajókereskedelemben. 51. Római 1502. 53. Shakespeare-liős. 54/a ZÉÖ. 57. Rőt. 6Í. ZRY. 63. Forgasd a földet! 64. Német ipar­város a Duna bal partján. A csa­tornázott Duna innen hajózható. 65. Üzem. 66. Mázol. 69. Az Észt SZSZK fővárosa. 73. Győr megyei járási székhely. 75. Talál. 76. Töb­bes számú mutatönévmás. 80. Álló­helyzetét veszti. 82. Használja-e az ecsetet? 83. Feltételes kötőszó. 84. Nagyon ritka férfinév. 86. Maga. 88. Börtönkellék. 90. DK-bajoror- szágí kikötőváros, az Inn és Ilz torkolatánál, az osztrák határon. 92. Kezdettől. 93. Iparosodó keres­kedőváros a Duna jobb partján, Bulgáriában. 95. Létezik. 97. Név a bibliából. 100. ATOTL. 103. Táncot jár. 105. Névelővel: Száibfn van. 107. NFTB. 108. ANAG. 109. Meny­asszonyai. 112. Lokál éjcezethibával. 114. Esetek elejeü). 116. SJN. 118. Helyhatározó rag. Apáti István Megfejtésül béküldendő a víz­szintes 1., 25., 115.. 122., 123. és füg­gőleges 20.. 21/a, 25., 48., 64., 90., 93. Beküldési határidő 1963. február 1., péntek délig. Kérjük olvasóin­kat, hogy csak a szükséges soro­kat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Törőcsik Mari; Szir­tes; Páger: Noel (-Noel): Gina; Tolnai Klári; Bondarcsuk; Feman- del; Tatjana Szamojlova; Anna Magnani; Senki nem tud semmit; Sztankai; Tina Pica; Jaj kin. SükŐsd Mihálv Fától fáig című könyvét nyerték: Dudás Ernő, Kaposvár, Damja­nich u. 24. Veszelovszky Gyuláné, Kaposvár, Állatforgalmi V. Cseresnvés Éva, Kaposvár. Zalka Máté u. 39. Zákányi Ferenc, Marcali, Petőfi u. 47. Molnár Józsefné, Balatonkiliti, Ságvári E. u. 5. A könyveket postán küldjük el. Az első szerelem G. Riklin elbeszélése Lehet, hogy nem. hisznek majd nekem, de mégis elmon­dom. Aztán ki-ki vonja le a következtetéseket. Egyik megbecsült intézmé­nyünkben közgazdászként dol­gozik korához illő fiatal hév­vel Csuguncsikov elvtárs. So­ha senki nem mondott róla semmi rosszat. De egyszer hir­telen kicsúszott lába alól a ta­laj. Ügy rémlett neki, hogy a földgolyóbis meggyorsította forgását. Ügy érezte, hogy még a járdák aszfaltjából is ibo­lyák dugják ki a fejüket, s minden ember (még a társbér­lők is) egész nap mosolyog. Röviden szólva a közgazdász szerelmes lett. Először életé­ben. Először! Nincs ebben sem­mi különös, köztudott dolog, bogy egyszer — beosztásától függetlenül — mindenkit elér a szerelem. Zontyikovával a főigazgató­ság egyik kibővített ülésén ta­lálkozott. A leánynak a ter­melési hulladékok ésszerű fel- használásáról mondott felszó­lalása lángra lobbantotta a szi­vét. Csuguncsikov tüstént, ott az ülésen, munkaidőben elvesz­tette a nyugalmát. Néhány nap múltán rászánta magát, levelet írt a lánynak. Nem versben, prózában. Pró­zában irta, de csaknem vers­nek tetszett. Kiváltképpen az alábbi mondat sikerült: »Nem találom a helyemet. Csugun­csikov ma már nem az, aki volt.-« A modem Romeo nem is­merte Júliájának lakáscímét, s ezért a főigazgatósághoz küld­te a levelet, ahol a lány dol­gozott. Ott a levelet félreértés­ből iktatták. Az iktatóból pe­dig a főnök kék dossziéjába ke­rült. A főigazgatóság vezetőjének se ideje, se lehetősége nem volt arra, hogy minden levélben tüzetesen elmélyüljön. Egy pil­lantást vetett a levélre, s nyom­ban tudta, miről van szó. Igen, valaki munkahelyet keres, de nem talál. Panaszkodik. Kire? Nos, itt a név: Csuguncsikov. A főnök piros ceruzával ráveze­ti: »Intézkedés végett lássa Csuguncsikov.« Amint várható volt. a lán­goló, szerelmi vallomás az ik­tatóba kerülve hivatalos irattá vált, s a No. 734/47. számot kapta. Az irat a főigazgatóság ve­zetőjétől Galina Szemjonovna titkárnőhöz került. A precíz titkárnő bejegyezte az akta számát saját nyilvántartó köny­vébe, és továbbította az iratot ahhoz a szektorhoz, ahol a sze­relmes közgazdász, Csuguncsi­kov dolgozik. A No. 734/47. ügyirat tíz nap múlva Csuguncsikovhoz került. A közgazdász No. 734/ 47. számmal ellátott szerelmi vallomására pillantva elsápadt. és... ... és nem sokat gondolkoz­va rajta (pedig jól meg kellett volna gondolnia!) széttépte a hivatalos aktát, és darabjait a papírkosárba dobta. Röviden szólva szörnyű hi­bát követett el, és tiszta élet­rajzára sötét folt került. Ő azonban egyelőre még semmit sem gyanított. Másnap nyugodtan leült, hogy új levelet írjon Zontyiko- vának. Egyetlen sort vetett még csak a papírra, amikor megszólalt a telefon. Galina Szemjonova, a fő- igazgatóság vezetőjének precíz titkárnője igen udvariasan em­lékeztette: — Csuguncsikov elvtárs, ön­nél van a No. 734/47. számú ügyirat. A főnök várja a vá­laszt Öt nap múlva újabb tele­fonhívás: — A főnök várja a választ. Egy hét múlva az iktatóból jött a sürgetés. Kiderült, hogy az egész főigazgatóság óriási izgalomban van, hol a No. 734/ 47. számú ügyirat? Mi lesz a válasszal? Hol a válasz? A fő­nök várja... Hiába várja ... Csuguncsi­kov jelentette: — Az ügyiratot elvesztettem, — Micsodaaa?! — Elvesztettem. — Felháborító! írásbeli ma­gyarázatot kérek. A szerelmes közgazdász egye­lőre félretette a Zontyikova számára megkezdett levelet. Most nem ér rá. Sürgősen je­lentést kell írnia a főnök szá- mára. Néhány nap múlva aztán megérkezett az utasítás: »Csuguncsikov közgazdászt a fontos hivatalos okmányok hanyag kezeléséért szigorú megrovásban részesítem.« Ma szakszervezeti gyűlés lesz a főigazgatóságon. A napiren­den ez a pont szerepel: »A dol­gozók leveleinek leérdése — Csuguncsikov elvtárs ügye.« Feltétlenül elmegyek erre a gyűlésre. Később majd beszá­molok róla. hogyan ért véget. Ám egyelőre tudom, hogy Zon­tyikova heves kifaícadásra ké­szül Csuguncsikov ellen. »Lehetetlen dolog, elvtársak — fogja mondani izgatottan —, lehetetlen dolog, hogy valaki elveszítse a dolgozók leveleit! Talán abban a levélben, ame­lyet Csuguncsikov elvtárs el­vesztett, valami nagyon ko­moly dologról volt szó?! Talán egy ember sorsa függött tő­le ...« • (A Krokogyilból fordította: Dosek Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents