Somogyi Néplap, 1963. január (20. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-22 / 17. szám
3 SOMOGYI Ufttil' Kedd, 1963. január 33. SZAVAK ÉLETE országunk élete AM életében tíz percet be- szára.-« És: »A gebe csak geA sámsoni takarmányfeielős ÁLLTAM A FALU FÖTE-1 KÉN, és fülem a következő mondatot kapta el: »Jön. a dömperrel, és az agronómus mégmondja . majd neki, hogy melyik üzemegység területén dolgozik; én úgy tudom, hogy a hidroglóbus mellett...« Szőrkucsmás, jegenyemagas férfi mondotta ezt egy sörös- hordót formázó testes embernek. Mindkettő látnivalóan paraszt volt. Az a fajta, amelyiknek emlékezete még őrzi a népmesék Árgyilus királyfiét és a nópballadákot benépesítő betyárok rekedt indulatszavait. És ez a mondat már olyan volt, hogy ha 18 évvel ezelőtt hangzik el, nincs az a magyar paraszt, aki megértse. Ilyen nagyot változott parasztságunk nyelvkincse ilyen rövid idő alatt? Ilyen nagyot! S ebben a változásban nem kevés a nyelvnek természetes gazdagodása, és nagyon sok az, amit viharos iramú társadalmi-gazdasági átalakulásunk hozott magával. A nyelvészek számon tartják, hogy a Czuczor—Fogara- si-féie nyelvszótár, amely 1874-ben jelent meg, még •■csak« 110 784 cikkből állt, s ezen ■ belül mintegy 100 000 szót ismertetett Negyedszázadai később az Akadémia által kiadott »Címszójegyzék« már 122 000 szót ismertetett. Nemrégiben jelent meg a Magyar Nyelv Értelmező Szótárának hetedik, befejező kötete, s a hét vaske® kötetben 873 szócikket találunk. Nyelvünk óriási arányú általános gazdagodását jelzik ezek a számok. És ezen belül a paraszti élő beszéd színesedését, szebbé, kifejezőbbé válását is. Hírhedtté vált a miúűt században egy Mütter nevű angol nyelvésznek az az állítása, hogy vannak angol parasztok, akiknek a szókincse még a 300 szót sem éri éL Talán ez a képtelen . .»megállapítás« is bátorított nálunk az 1940-es években egy cikkírót arra, hogy kifejtse: a magyar parasztember beéri 300—500 szó használatéval. szélt már magyar paraszttal, vagy akárcsak belelapozott egy- népköltészeti antológiába, az tudja, hogy ez a tények milyen durva, igazságtalan — parasztságunkat mélyen sértő —r meghamisítása. És ha csak futólag is szemügyre vesszük, hogy mivel, mennyiben gyarapodott parasztságunk szókincse a felszabadulás óta, el- ámulunk. ŰJ SZAVAK SEREGÉT hozta elsősorban a munkás- mozgalom. Még az átlagárfcel- miségiek körében is vajon hányán ismerték a Horthy-vi- lágbam például ezeket a szavakat: aktíva, népnevelő, párt- munhás, ideológia, pártiskola, dogmatizmus stb. A nagyüzemi gazdálkodás sajátos szervezési formái, Mindennapi gyakorlata is szavak százaival vagy talán ezreivel gazdagította nyelvünket Valaha vajon mire gondolt volna a parasztember például ezeket a szavakat hallván: munkaegység, zárszámadás, brigádvezető, kom- bájnos, háztáji, agronórrms, tervfegyelem, mérleghiány, gépállomás, üzemegység, sertésgondozó; ellenőrző bizottság. De áradtak — és áradnak — az új szavak a közigazgatás, a kereskedelem, az iskola életéből is. Ma már megszokott csengésül-: van az ilyeneknek: vébe-tag, népi ellenőr, tanácstitkár, önkiszolgáló bolt, vendéglátóipar, árualap, technikum, levelező hallgató, társadalmi ösztöndíj, vegyszeres gyomirtás, hitelkeret, fa- luszínház, űrhajó, televízió, kardigán. Oj fogalmak, intézmények, eljárások, árucikkek, az új élet megannyi ténye hozta nyelvünkbe e szavakat vagy tette korábban ritkább használatukat mindennapivá. Még régi közmondásaink egyike-másika is megújult az évek során. Korszerűbb gondolati. tartalmat kapott. Jegyzetfüzetemben bukkan tam például a következőkre: »Jobb a sűrű előleg, mit a híg zárszámadás.« Vagy: »Idővel a buta elnök is hajt az okos be marad, ha tsz jászlához kötik is.« A magyar nyelv történetének viszonylag rövid szakasza során gyökeresedtek meg nálunk e szavak. És jámbor testvériességben élnék és hatnak olyan évezredes szavainkkal, mint a mos, varr, főz, apa, anya, vő. fis jól megférnek a nyelvújítás karában alkotott olyan — ma már matuzsálemi korúnak vélt — szavainkkal, mint például a sütemény, ügyes, veszteség, versenyez, emben-iség és társaik. ÉS HA MÁR A NYELV GAZDAGODÁSÁRÓL BESZÉLÜNK, nem meílhfümk el szó nélkül elhulló, lassan-las- san feledésbe merülő szavainkról sem. Azokról, amelyeknek használata a légi világ intézményeihez, emberi viszonylataihoz, jogrendjéhez kapcsolódott. Gyakran tapasztaltam, hogy a máj falusi gyermekek többsége nem érti már sok szó jelentését, holott azok használata még húsz esztendeje is természetes volt. »Ispán, intéző, szolgabíró, fiatalúr, ■méltóságos« — sorolhatnánk a régi rendszer hatalmi viszonyait érzékeltető szavakat. De az ilyen direkt politikai vonatkozású szavakon kívül százszámra vannak az olyanok, amelyek közvetettebb módon ugyanide ugyanerről a változásról beszélnek. Néhány hete példáid egy falusi iskola harmadik osztályos tanulóinak föltettem a kérdést: Mit nevezünk palatáblának?« Huszonegy gyermek válaszolt, valamennyi írásban. Egyetlen elfogadható feleletet sem kaptam. Mégis ideírok egyet a buzgó felvilágosítások közül: Így szólt: »Palatáblának mondjuk azt a táblát, amire őseink írtak, mert nem volt még papír...« S ezt a népmeséi ízű feleletet töltőtollal rótta papírra a nebuló, ugyanolyannal, mint amilyennel én ezt a Ciliiket írom. így vaMhat szavak eltűnése arról, hogy miként válik teljesebbé, szdbbé az élet. Bajor Nagy A majorban rend, tisztaság, egy szál szénát sem lehet látra sehol elszórva. A takarmánykazlak előtt egy kis tábla, rajta írás: milyen etefeni- való, mely állatok részére, és meddig lesz elég. A somogy- sámsoni November 7. Tsz-ben Király István állattenyésztési brigádvezetőt, bízták meg azzal, hogy ellássa a takarmányfelélő«! tisztségével járó teendőket is. Ellenőrző körútjáról rendszerint elégedettén tér vissza; nemcsak szólam, hangoztatott élv, hanem gya- korláfttá vált a gazdaságban a takarékos takarmánygazdálkodás. — Nem most kezdtük a takarékoskodást — magyarázza. — Ha csak most kezdtük volna, úgy járnánk, mint tavaly ... Igen, tavaly. Jó néhány gazdasághoz hasonlóan a takarmányhiány súlyosain éreztette hátrányát ebben a szövetkezetben is. S akkor rájöttek, hogy gondosan megszervezett takarmányozás nélkül igen sok értékes etetni való vész kárba. A takarékoskodást, az ésszerű etetést már a nyáron megkezdték: a takarmányt pontosan, kimérték a jószágnak. — Minden kazalról tudtuk, hogy mennyi takarmány van benne — mondja —, hiszen pontosan mértük. Aztán meghatároztuk, hogyan etessünk, miként teleltessünk át. Megállapítottuk, mennyi lesz egy jószág porciója, ear kazalnak Varsóin megkezdői» a tílmfesziíváiok íesztiiéíja Varsó (MTI). A lengyel kulturális élet évente megismétlődő kiemelkedő eseménye a külföldi film- fesztiválokon . kitűnt filmek fesztiválja. Az idei fesztivált Tarkovszkij fiatal szovjet rendezőnek a velencei fesztivál nagydiját elnyert »Ivén gyermekkora« című filmjével nyitották meg. Az egés-z héten tartó bemutatókon műsorra kerül 15 olyan alkotás, amely Velencében, Locamóban, San Se- bestiára'oan, Kárlovy Varyban és Cannes-ban díjat nyert. meddig kell elégnék lennie. Majd kiraktuk a táblákat is, nehogy véletlenül is valami félreértés történjék. Az útmutatást, az elveket minden állattenyésztésben dolgozó ismeri. Az intézkedés hasznosságáról is van már tapasztalatunk: a szarvasmarhák kazla öt nappal tovább tartott, mint teirvezték, a lovaké viszont két nappal élőbb elfogyott Ilyen csekély éltérés megeshet még nálunk is, ahol a takarmánynak valóban minden szálára ügyelnek. S megvan annak is a magyarázata, hogy elszóródott szénát nem látni sehol sem. Választottak egy szérűfelelőst — az idős Tóth János bácsi látja el ezt a munkát —. s Király Istvánnal együtt nemcsak ellenőrzi, hogy valóban az előírt mennyiségű takarmányt viszik-e el, hanem ki!ózza a porciót, és összetakarít ja a szérűskertet ia — Különös dolgokat nem csinálunk — mondja takar- mányfelelősi minőségben az állattenyésztési brigádvezető —, apróságok- ezek, de állítom most már tapasztalattól, hogy enélkül nem tudtuk volna elérni, hogy a számítások szerint május 10-ig elég legyen az etetnivalónk. A kezén számolgatja, pedig nagy tételekről van szó: — Huszonnyolc mázsa szálas fogy el naponta, és ez nem kis memnjység. A takarékosság végett is meg azért is, mert ábrákból hiányunk van, nagyon kell vigyázni minden szálára. A szérűskerf tiszta, rendes, sokszor hóval, faggyal birkóznak meg, de elveikből, elképzeléseikből s most már gyakorlatukból nem engednek a sámsoni állattenyésztők. Bizonyosak benne, hogy ezzel a módszerrel síkéiül átteleltet- niük a közös jószágot. . V. M. Ernő (MTI) Mihajlov és Anya a szomszéd szobába rejtőzött. Egyikük sem gondolt rá, hogy kimenjen az udvarra. Csöndben, nehogy zajt üssenek, visszatértek a szobába, és a százados háta mögül ők is lepillantottak a föld alatti helyiségbe. A pislákoló gyenge zseblámpa alig adott valami fényt. Amikor szemük hozzászokott a félhomályhoz, egy férfit pillantottak meg. Rádió adó-vevőkészülék mellett ült, fülén fejhallgatóval. bal kezét tarkójára szorította. Zavjalov egyetlen ugrással rávetette magát a »Turistádra. Mihajlov követte. Rövid küzdelem után Davis megkötözve hevert a fold alatti helyiség kőpadlóján. Tarkója vérzett. — Ezt bizonyára Komyilov- tól kapta! — mondta lihegve Mihajlov. — Alhadnagy, azonnal váltsa fel a rádióst! Sznyegina elv- társnő, a készülékhez! — rendelkezett Zavjalov. Anya a rádióhoz ült, és fölvette a rejtjeles üzenetet. Huszadik fejezet I Maja halottsápadt arccal, mozdulatlanul feküdt az ágyban. Az orvos nehezen tudta elállítani váll seb ének vérzését, és csak az imént fejezte be a kötözést Vera Andrejevna kezében tartotta Maja élettelennek tetsző kezét; arcán közben egyre csorogtak könnyei. Amikor a lány végre kinyitotta szemét, csodálkozva nézett körül. Az ablakon beugró férfiban fölismerte azt a fiatalembert, akivel véletlenül összeütközött az utcán. Néhány órája még eszébe sem jutott volna, hogy neki köszönheti majd a megmenekülését. Resetov, amikor megérkezett Matveievék lakására, gondosan átvizsgálta a szobát. Az asztalom aktatáskát, köves gyűrűt. mell-tűt, karkötőórát és a »♦♦»»»»♦»♦»«fr melltűbe szexeit mikro-fényké- pezőgéphez való rendkívül rugalmas, vékony acélzsinórt talált Helyeselte Kosztricskin elővigyázatosságát! az ékszerek esetleg mérget tartalmazhatnak. — Hm! A »rajzok« is itt vannak! — mosolygott Resetov elégedetten, amikor megpillantotta az aktatáskát és a mellette elszórt, teljesen üres rajz- papírokat A kémnek állított csapda tehát hibátlanul működött. A különleges csoport ügyeletese közben Ligyija címére érkezett táviratot hozott az ezredesnek, aki az összehajtott táviratot felbontás nélkül átadta Vera Andrejevnának. Minden rendben! — olvasta Vera Andrejevna. — iVfeg- keztük repülőutunkat visszafelé. Várj tizenkét órákor! Csókollak: Sztyepankovszkij — Uram Istenem! Élnék! — kiáltott fel örömmel. Ligyija, amikor meghallotta a távirat szövegét, hirtelen mozdulattal fel akart ugrani, de Kosztricskin könnyedén megfogta a kezét, és a lány ismét előző pózába dermedt. — Amint látja, Miss, hiábavaló volt minden fáradozása. Ártalmatlanná tettük a »dobozkát«, amelyet Korallov átadott Sztyepankovsákijnak — mondta Resetov, és megvető pillantást vetett Ligyijára. A távirat szinte új erőt öntött Vera Andrejevnába. A »Miss« szó azonban mély fájdalmat okozott neki, és rettegve tekintett Ligyijára. Resetov átérezte anyai szívének bánatát, s még csak vigasztalni sem próbálta. —■ De hol vannak Matveje- vék? — kapott észbe az ezredes. — Bizonyára alusznak. — Bocsánatot kérek, de azonnal be kell jutnom hozzájuk — mondta as ezredes. Együtt indultak Matvejevék szobája felé. Resetov pár pillanattal később visszavetett. — Doktor! — fordult az orvoshoz. — Azonnal jöjjön a harmadik szobába. Elsősegélyt kell nyújtani... Kinyitni minden ablakot! — adta ki a parancsot A küszöbön Vera Andrejevna is megjelent. Zokogott. Re- setov hozzá sietett — Ne aggódjék, kedvesem! Rövidesen fölébrednek. A legjobb orvossága ennek — mutatott egy füstölgő lemezre — a tiszta, fagyos levegő. A sebesülteit azonban takarják be melegebben. És ön is, Vera Andrejevna, jobban öltözzék feL — Ezredes . elvtárs, szabad egy percre? — hívta félre az orvos. Megfeledkezve a hidegről Vera Andrejevna riadt tekintettel figyelte őket. — Az asszonyt meg lehet menteni. Matvejevért azonban nem kezeskedhetem — nézett az orvos jelentőségteljesen Re- setovra. — Hogy mondhat ilyet? Hiszen Matvejevnek szinte el- pusztithatatlanul erős a szervezete. — Sajnos, állapotát súlyosbítja, hegy az utóbbi időben túlterhelte magát munkával: alig pihent valamit Két katona levitte az utcára Matvejevet, hogy kórházba szállítsák, Vera Andrejevna fájdalmas sóhajjal sietett utánuk. Az ajtóban Zavjalov százados jelent meg. — Ezredes elvtársi Engedje meg, hogy jelentést tegyek! —■ Kérem! —• A »Turistá«-t letartóztattuk. A titkos rejtekhelyen fogtuk el amikor épp a leadót akarta használni. — Sikerült neki? — Nem volt ideje rá. ezredes elvtársi Abban a pillanatA „VIT ORSZÁGÚTJÁN* ban törtünk rá. amikor bekapcsolta a készüléket — Nos hát, a »Főnök«-nek egy kicsit várnia keli — mondta Resetov, s figyelmét nem kerülte el, hogy az eddig fennhéjázó Ligyija arca hirtelen elváltozik. — Elvezetni! — adta ki a parancsot, s a lány felé intett MÁSODIK RÉSZ A „Púpos Óriásinál Első fejezet A kétüléses autó simáin odagördült a Columbia Szálló bejáratihoz. Gowlen bevágta maga után az ajtót és könnyed léptekkel fölsietett a lépcsőn. Elegáns, de nem az évszakhoz illő világos felöltőt és hasonló színű könnyű kalapot viselt; kezében fölfelé vastagodó, vékony lovaglópálcát tartott A hivatalban arról élcelőd- tek, hogy Gowlen azért öltözködik ilyen piperkőc módra, mert fiatalabbnak akar látszani, s emiatt részesíti előnyben a világos színeket Gowlen arca elégedettséget és önbizalmat sugárzott, de belül annál rosszabbul érezte magát Erőteljesen belökte a forgóajtót, s az előcsarnokba lépett. Ez alkalommal a szálló pompája sem örvendeztette meg. Hanyag mozdulattal dobta a ruhatáros elé felöltőjét, kalapját, s megnézte magát az állótükörben. Külsejével elégedetten, nyugodt léptekkel a Lifthez indult, fölment a második emeletre. (Folytatják.) ( Irodalmi színpadi műsort hallottam szombaton este. A Kilián György Ifjúsági Ház együttesének első idei nyilvá- fnos szereplésére hívtak meg. | Kíváncsi voltam, kik a tagjai Jennek az irodalmi színpadnak. | Középiskolás fiatalok, a Mun. ♦ kácsy Leánygimnázium, a Köz- I gejsdasági Technikum és a Tán- J csira Gimnázium tanulói, aki- Jket az irodalom, a versek sze- jretete tart össze az iskolai ön- Jképzőkörben és az irodalmi I színpad munkájában. Második léve már, hogy hetente egy déljután jukat erre áldozzák; vereseket elemeznek, s ízlelgetik Ja szép és kifejező előadás, a | muzsikáló sorok zamatét. KéI szülnek a föllépésekre, a kulturális szemlére, a Helikon-ünnepségekre. Művés,zeti vezetőjük, Bálint György, a Csiky Gergely Színház rendezője készségesen és szeretettel fogI lalkozik velük, s nagyra becsüli ambíciójukat. Erre a szombat esti műsorukra is már hónapok óta ké- Iszültek. »A VIT országútján« leimmel Krasznai Lajos tanár j összeállítása és összekötő szö- Jvege alapján áttekintő képet Jnyújtottak az 1962. évi Világ- lifjúsági Találkozó eszmei alap- I gondolatáról, a földrészek üzenetéről, a részvevő magyar küldöttség útjáról. Versekben: magyar, szovjet, amerikai, afrikai, kínai, csehszlovák, lengyel és finn költők egy-egy alkotásával. Figyelemreméltó és igényes összeállítást hallottunk figyelemreméltó és igényes, ségre törekvő előadásban. Természetesen nem szabad itt az előadóművészet magasabb eredményeire gondolnunk. A műsor tolmácsoló! közül nem egy még csak néhány hónapra »rutinnal« a tarsolyában állt pódiumra. Többen a korábban beidegződött iskolás versmondás jegyeivel, azonban szinte 'saöveghifoa nélkül adták elő a költeményeket. Lelkiismerete, sen felkészültek, s egyik-másik vers előadójánál határozottam megcsillant valami, árrá több az átlagos versmondásnál. Szólni kell arról, hogy rrá. lyen fogadtatásban részesült a műsor. Húsz-valahány főt számoltam meg a 400 személyes teremben. E »ritka szép« számú közönség egy része (jobb oldalon) nem ide, hanem az esti táncmulatságra jött. Közülük többen fesztelenül cigarettáztak és »elménckedtek«. Láthatóan nem zavarta őket az, hogy a színpadon fiatalok verseket mondanak. A terem ■-*- bár a két cserépkályhába begyújtottak — jéghideg volt. Az öltöző, ahol délután főpróbát tartottak, úgyszintén. A függöny és a reflektor nem működött. Hogy a legelemibb technikai feltételeket nem képes biztosítani az Ifjúsági Ház egy-egy táncos rendezvény alkalmával, azt még csak valahogy kezdjük megszokni. S a hallgatóság sem" igen szokott tolongani e ház előadásain. De hogy a városi és a megyei KlSZ-bizofct- ság népes, kulturális területen működő funkcionárius-gárdája közül senkit sem érdekelt az irodalmi színpad előadása, azon enyhén szólva csodálkozunk. Az irodalmi színpad kama. raműfaj. Nálunk legalábbis az. Megfelelő előadóhelyiség — és közönség is — szükségeltetik részére. Ennek érdekében vég- zik az Ifjúsági Ház irodalmi színpadánál: előadói — Hegedűs László, Kert LAszló, Kezdi Éva, Király Marianna, Király Zsuzsanna,. Pálfi Klára, Pálfi Zászló, Tóth Mária, Kardos Kálmán és Tallós Emil — is az úttörő munka szép, de hálátlan feladatát. Hisszük, nem eredménytelenül. WalUuger Ma