Somogyi Néplap, 1962. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-23 / 223. szám
Vasárnap, 1962. szeptember 23. 5 SOMOGYI NÉPLAP Remenyik Zsigmond: • • () r e g ei n b e k erőszakoskodnak, már ahogy meggyőződhetik róla, uram!... az erős fiatalemberek szokása téglából és cementből, nem gondol senki sem, legkevésbé ezek a tarka inges szerencsétlenek ... — De mást is láthat az úr, — Ez is legény volt valamikor, de legalább olyan, mint ezek a tarkainges szerencsétlenek. Én neveltem, tudom. Szőre most már gubancos, és haA z öregember szeret SÄ,11?? T “T szobása Pedlg kőbőj építették, vasból, Szívesen sétálgat itt, ilyen helyeken, ha van rá al- ^ ’ a Szabadság-hegy déli lejtőjét kálóm __— mondja az aggase lborító lankákon, az Istenbe- tyán, de hirtelen abbahagyja, gyi úton és az Öra út kertektől nem folytatja a mondatot. Teövezett enyhe domborulatain, kintetével riadtan fordul a mert errefelé kevés a forgalom, Diana-lépcső irányába, fülét legföljebb néhány pöfögő autó hegyezi, és szájából, csorba fo- és egy dübörgő autóbusz ka- gai közül kiemeli a pipát. Még ha szétnéz, és kinyitja a sze- paszkodik vagy suhan fölfelé a láncra kötött kecskét is kö- mét... — folytatja az aggas- mind magasabbra és maga- zelebb húzza magához, és úgy tyán ^ pipájából kiveri a ha- sabbra, a Széchenyi-hegy irá- néz, figyel és fülel a sötétbe f Tá+1 . . nyába. Különösen esténként vesző lépcső irányába. ' J szereti ezt a helyet, amikor kö- Fentről hangok hallatszanak. — Látom ~~ mondja az oreg- rös-körül már minden sötéted- Hangok és csattogó, dongó láb- ember tekintetét a kecskére ni kezd, csak a város csillog dobogás. Egy perc sem telik be- emelve, lenn a mélyben ezernyi, száz- lé, és a bokrok közül, a lépcső- ezernyi kis fényével, mmfha kön lefelé haladva három fiamagát az égboltot terítenék le tál férfi alakja bontakozik ki a földre megszámlálhatatlan a homályból, jobban mondva csillagaival. ^ inkább három sihederé, akik a Ebben a lassan leszálló félho- két öregemberrel szemben most rapni is alig bírja a füvet... mályban sétálgat az öregem- hirtelen megállnak. Cigarettára Hamarosan ő is a csordához bér, szinte ő maga is elveszve, gyújtanak, és a fellobbanó szegődik, a csordához, ki tud- beléolvadva a süni félhomály- lángnál látni lehet, hogy ki- ja, miféle legelő felé... Nincs ba. Az Istenhegyi úton, majd bontott ingüket kakasok, bikák, ezen semmi nevetséges, később a Diana úton és az Öra versenyautók, bombázógépek, uram!... Vagy hogy tovább úton, és ilyenkor nem szégyélli lila napok, barma holdak és folytassam, látja ott azt a kimagát. De miért is szégyenkeznék itt, a sűrű kertek között sétálgatva a néptelen utakon, ahol ember alig jár, gyermekcsapat is alig, csak a tücsök zenéje hallható a bokrok közül és a rétek felől meg néhány pihenni vágyó madár fáradt csipogása. Itt nem látja senki sem, vagy ha összetalálkozik is néha-néha valakivel, szégyenét, amiért restellj magát, jótékony kézzel beborítja a félhomály. Mert az öregember az öregségét szégyélli, ifjúságánaik, derűjének, erejének és életrevalóságának elmúlásét, amit részeg őrülthöz hasonlóan darabokra tépett, szétmarcangolt az idő. Szégyélli ráncait és az arcát elrútító barázdákat, szégyélli fáradt mozdulatait és szemének még fáradtabb pillantását, meg kopott ruháját is szégyellj természetesen, mert úgy gondolja, hogy mindez nagyon komoly dolog, és a szegénységen kívül valami csodálatos tüneménynek alattomos végét is jelenti, amit úgy hívnak: élet és kék csillagok alakzatai díszítik ifjúság!... _ harsány színekben tobzódva, Most is éppen fenn sétálgat akár egy ijesztő álom, akár a a hegyen, a Diana-lépcső kör- rossznyavalya vagy hideglelés, nyékén a lassan sűrűsödő, le- — Kecske! Mekegő kecs- szálló alkonyatban. Itt széles ke!... Három vén kecske!... az út, és a város felé enyhén — kiáltják hangos vihogással lejt a domboldal Emeletes, a kecskét őrző aggastyán és az JÓSÉ AUGUSTIN GOYTISOLO*: Csupán a csend Ez nem az éjszaka árnyaival borítva a várost, nem, ó, nem, nem, több e csend, tisztán s természetesen az elhagyott táj felett időzik. Más csend, tapinthatatlan háló, benne fuldokolnak mind a hangok, tiltott szavak, tilos kiáltás hosszú évek során rejtőzve csend és félelem alatt. Lent a falvak között, hol járod e tájat, idegen, ne kápráztasson el a tarka népviselet, a night-clubok műdala és a népies giccsek. Itt terjeszkedik, és füstös negyedekbe hatol, megül a bádog- és deszka-külvárosokon, rosszul világított utakon menetel — Itt a városokban nézz szét, kérdezd a hallgatag emberektől, miről töprengenek ők, hogy élnek, milyen jövőre várnak itt? Majd te is gyötrődve nézed sötéttő leplét a csendnek, bárok, kocsmák fölött hullámzik, alatta szavak rejtekeznek, melyeket minden ember ért, s kiáltaná teli torokból —■ de tilalom a szavakon száműzöttek mindörökre. Idegen, ha a szabadság szerelmese vagy, kitalálod, mit jelent a szavam: tenyerek tapsa alatt, dalok mögött, utcák és villamosok zaja fölött csupán a csend uralma van. A csendé. Hallod-e öt? Fordította: Németh Ferenc * Jósé Augustin Goytisolo 1928-ban született Barcelonában. Három kötete jelent meg, több irodalmi dijat is nyert. Verseiben éles és erőteljes hangon. veti föl a fasiszta diktatúra »csendjében« raboskodó spanyol nép problémáit. A fiatal katalán költők közül a legtermékenyebb és legtöbbre tartott. Polner Zoltán: SZIVETEKRE BÍZOM... Megolvadinjaik a fegyverek a napban, és a tömegsírok kiállnak hegycsúcsok haji alperemére. Felkorbácsolják a feledést. Talán halljátok még a töltetes törvényét száraz gallyként ropogó csontok és titokká merevedő éjszakák zizegésében. Talán meghalljátok szavam is; én, aki gyűlölöm a háborút, és aiki csodálom az életet, nem kiálthatok elégszer: szívetekre bízom őszintén magam. Ne feledjétek a ciklongázszívű szörnyeket, mert völgyeinkben gyönyörűt és rnegrázóan újat álmodik mostanában a Béke. SZŰTS LÁSZLÓ: ŐSZI HATÁRJÁRÁS Már délután a határt járták — üdvözölték őket a csőszök estére pinceszerre gyűltek; a hegyre az öreg Hold is följött« s görbe botjára támaszkodva a présház ablakába állott, biztathatta szakállas öccsét, a füstös-göthös gyertyalángot, firces torkokat bor mosott, mint hegyi patak sziklás vidéket. Kint az estben a mezsgye mentés korán érő szőlő fehérlett, mintha a táj tenyerén tartva az égnek kínálná gyümölcsét Valaki a felhők mögé nyúlt, s felgyulladtak a villanykörték. _ n emes formájú épület áll egy nagy kert kiszögellésében, lehullott vakolattal, törött ablaküvegekkel és korhadt rámáikkal. Ha esik, tetején még talán öregember felé, majd mintha ez volna a világ legtermészetesebb dolga, mintha ezzel be is volna fejezve részükről az be is csöpög a víz. Mögötte, le- ügy, akár a dübörgő, mennyfelé a hegyoldalon hatalmas dörgös mennykő, rohannak toM kert terül el szétszórt fákkal vább a lépcső és a fák körül, akár egy rét vagy egy mező, széles és mély pázsittal, amelyet — nyilván valamiféle játék, talán kriket vagy golf érdekében — mesterséges kis dombok és vastag fűvel borított gödrök ékesítenek. Néhány színes Ms zászlócska is látható a nagy, nagy pázsiton szanaszét, de színűket már nem veheti ki az ember, mert la.«==u sötétedik. lefelé, a város újra őst az aggastyán megszólal: Elmentek... — mondja szinte megnyugodva. — Ezek nem vetkeztetnek, sem nem. erőszakoskodnak... — teszi hozzá megnyugtatókig. — Ezek csak egyszerűen hülyék! ... Nincs eszük... Még nem jött meg az eszük... Azt se tudják még, hol az Isten, E kkor gyenge köhécselést, hiába van meg a két szemük, afféle alig neszelhető még nem törölték ki belőle a mocorgást hall az öreg- csipát!... Ezek még nem jöt- ember az út túlsó oldaláról, a tek rá a világ rendjére, ennyi bokrok felől. Egy aggastyán ült ^ egész, uram... — mondja ott, kopott kalappal fején és az aggastyán, és leteszi maga tagjain rongyos ruhával, egy mellé a földre a láncot lassú durva, kidöntött kövön maga mozdulattal. Majd ezt mondja alá húzva saruba bújtatott Iá- még tekintetét most a vele bait. Mellette kecske rágja a szemben álló öregemberre füvet. Az aggastyán szálában emelve: rövid szárú pipa, és a füstön — Ezek még nem nézték át csak nézi, nézi az öregem- meg ezt a házat itt szemben bért, mint akinek már ebhez velünk... Emlékezem, amikor az élethez, de főként ehhez a építették, csaknem ötven esz- «rwm- tendővel ezelőtt, hisz itt szümaganyos setalgatashoz szem ^ mind;g m is éltem lélődéshez és nyilván topr en ^ hegyen. Micsoda ház volt ez, gésekkel teli gondolkodásihoz uram!... Egy kastély volt ez, semmi köze. De azért mégis szinte afféle égig érő palo- csak megszólal, anélkül, hogy ta!.... Még az első háborúban P ... . . , - _ epitettette egy cipogyaros, aki csorba fogai közül kiem-- papírtalpú bakancsokat szállípipát. tott a frontra a katonáknak, a _ Gyakran sétálgat erre felé nevére már nem emlékszem ... a z ür.. . — mondja az aggas- A katonák lába megfagyott, - tyán. _ ]\j. rr-, »wszer láttam mar, h ogy énre fcfé sétál... dig. amiké•• már sötétedik. így estelié .. T,ed.t<! ezen 9 kör- ny4Ven rrá’- nem egy szomszédot levetkőztettek után er útonéllók. (Szekeres Emil rajza.) dűlt fát?... — és pipával kezében egy lomjától fosztott korhadt fatörzsre mutat az emelkedő parton burjánzó bokrok közé. — Látom — válaszolja az öregember. — Két éve dűlt ki, a hangyák meg a rágcsálók szét is hordják hamarosan. Sokat hevertem alatta, lombjai szinte beárnyékolták a fél hegyet. Kiszáradt, tódult, ide jutott!... Vagy látja a ház körül a réten a füvet, ahol gondtalan urasá- gok ütögetik a labdát mindöl délután? ... Millió meg millió szál fű kiszáradva, mint akik a maguk részéről befejezték a létezést, vagy ha jobban tetszik, az életet!... Ez a természet rendje, uram, nincs ezen semmi nevetnivaló... De nézzen csak oda!... — kiáltja most az aggastyán, és fejét a sötétedő ég felé emelve egy fényes, lefutó, sziporkázó csíkra mutat: — Még ez is! Nemcsak a házak, a fák, a füvek, a kecskék meg az emberek, de még a bolygók, a holdak és a napok is elkezdik, folytatják, és bevégzik valamikor... Nincs ezen se nevetnivaló, se búsúlnivaló, se szégyellnivaló, uram, hiába vihognak rajtunk ezek a tarka inges, eszteleti szerencsétlenek!... Ha valakinek meg szégyellnie kell magát, szégyellje magát az Isten, aki a világot így teremtette... még a napok, holdak és bolygók világára is kiterjesztve a természetnek mindenre és mindenkire egyforma mértekkel kiszabott törvényeit!... Ha még a bolygóra is, uram! Mit szóljunk mi, romlandó anyagból alkotott gyenge emberek ... — mondja az aggastyán. Közben még lehajol, megkeresd a földön a láncot, majd bólint, megemeli rongyos kalapját az öregember felé, és maga előtt hajtva a kecskét megindul a széles úton. a sötétben lassan-lassan kivilágosodó lámpák alatt fölfelé a hegyoldalon, a Diana út irányába... z öregember is megindul, és lassú léptekkel, botorkálva halad lefelé a Diana-lépcsőn, az egymásba borult bokrok alagútjá- ban. Itt csak bokrokat és fákat lát, maga előtt lépcsőfokokat, és ha föltekint, feje fölött a végtelen, sötétlő, csillagos A: eget. De amikor lakott területre ér, le az Orbán térre, ahonnan újból fölfelé kanyarodik az út, és halad, halad végig a Fodor utcáin, a lejtős hegyoldalon, meg-megáll, és közben elmosolyodik. Végiglegelteti szemét a sötétből kibontakozó burjánzó gyümölcskerteken, az épülő kis házakon és a földből szinte gomba módra kinőtt településeken, és azt gondolja magában: „Ez a világ rendje, és milyen jól van ez így!...-“ De közben, ahogy halad, halad tovább, mosolyába mégis valami aggodalom, valami fájdalom is vegyüL »Ötven, hatvan, esetleg száz év talán...« — gondolja magában az öregember. »Igaz, hogy akkor új házak épülnek, új gyümölcsösök borítják a hegyoldalt, mert azoknak az ideje is betelik majd ekkor, mint ezen a világon mindené! Ó, házak, fáik, füvek, bolygók, holdak és napok! Ó, emberek! De akárhogyan is van, bármennyire a természet rendje is, ez a múlandóság az élő emberiség számára bizony mégis szomorú!.. És ahogy megy, megy tovább lassan végig a Fodor utcán, szívében a belátás és a megértés mellett továbbra is ott van a fájdalom cipőgyáros meghalt, a ház va- kolatja lehullt, ab 1 álcái betör- De mi- tek, és már a teteje is roskadozik ... Ügy bizony, uram!... Most valami idegen követség bérli, annak az uraságai labdáz- sötétedés nak itt, ütögetik botokkal a ki tudja, labdát, azzal. szórakoznak, kik birtokán nem voltak a mintha a világban egyébről környékre valók . . Meg azt is se volna szó! .. Ez lett a pom- beszélik, hogy nagyságákkal pás házból, saját szemével Lóránt János: FŰRÉSZTELEP UzéaJ. KÖNYVESPOLC Benjámin László: ÖTÖDIK ÉVSZAK Benjámin előző könyve hat évvel ezelőtt jelent meg. Az azóta eltelt évek termése ez a kötet. E lezárt költői korszak termése egységes és megrázó,^ magas rangú költészet. A fel- “ száz új versen kívül húsz műfordítást is tartalmaz a kötet. József Attila: ÖSSZES VERSEI A költő halálának 25. évfordulójára jelenik meg a díszes kiadású kötet KEATS, JOHN VERSEI A nagy romantikus angol költő életművének eddig csak kis töredékével ismerkedett meg magyar nyelven az olya? só. Ez a kötet költői termésének csaknem teljes egészét tar» talmazza. Színes, szenvedélyes hangú költészete az emberséged' és szépséget izzó pátosz- sal magasztosítja fed. Tolmácsoló! között — a Hia már klasszikus számiba, menő régi műfordítók mellett — ott találjuk mai műfordító gárdánk kitűnő képviselőit Simor Andrási TERELD A FELHŐKET A fiatal kfiltő verseivel először a Tűztánc antológia 3aj>- jaim találkozhatott az olvasó. Ez az első kötete. Szenvedélyes hangú költő, miniden sorát kemény szembeszegülés jellemzi a fasizmus, az eUenforradakün erőivel. Versei egy jelentős közéleti Mis kibontakozását ígérik. Bertha Btifcsw; LÁNYOK NAPFÉNYBEN A kötettel új önt avat a kä- adó. Bertha Bulcsu jelenleg az egyik pécsi napilap kultúm»- vatát vezeti, de már élményekben gazdag életút áll mögötte. Elsősorban a morális problémák, a fiatalok tu-datváltozáb sai érdekük. Foglalkoztatja a közösség embert formáló ereje, amely a passzív embereket is