Somogyi Néplap, 1962. május (19. évfolyam, 101-125. szám)
1962-05-06 / 104. szám
▼agárnap, 1962. májas 6. SOMOGYI NÉPUA*1 Sík a jelentés a járási tanácsok mezőgazdasági osztá.yán Adenauer üdül — Tanácselnök elvtérs, Itt vannak az új jelentések és a jelentések a jelentésekről... (Szegő Gizi rajza.) — Több mint egy hete nem írnak rólam az újságok! Kéne csinálni valami felháborítót! (Toncz Tibor rajza.) Kisipari munka Kép szöveg nélkül ^Á<:ré ‘*^po ífíf w W a Városi szokás — Hová szalaész, Ferikém? — Rohanok, pajtás, sétálni egy kicsit. — Mondd, kedves, és ez a robogó sohasem romlik el? létei és közvélemény — Sápítozóknak — Ugrál a veréb az utcán, és szemelget a lócitromban. Arra megy egy autó, és elhessenti a madarat A veréb este előadást tart, amelyben számtalan érvvel és i példával támasztja alá a kö- ' vetkező tételt: »Sokkal gyorsabban és kényelmesebben lehet utazni lovas kocsival, mint au tómobilon !•« Ennek a beszédnek valamennyi veréb tapsol, és akadnak, akik azt hiszik, hogy ez a közvélemény megnyilvánulása. A Rippl-Rónaí Múzeumban Vlxsztefces: L A múzeum néprajzi osztályán kiállított halmerítő eszköz neve. 5. Ennek a művésznek kiállítása ma délelőtt nyílik meg a kaposvári múzeumban. 12. Szemben levő csúcsokat összekötő egyenes (ékezethiánnyal). 16. Csukódó. 18. Pihenés. 19. Vissza: Följegyezne. 21. Iszik németül. 23. Nem szeflíd. 24. Szláv főnemes. 25. Fegyvert süt eL 27. Uvegzárót. 29. Lábrészek. 30. Festítóeszköz. 31. A. T. G. 33. Nyirkos. 35. Növényápolási munkát végez. 36. N. R. I. 37. Tetszetős küllem. 39. Játékfajta. 41. Búcsú járóhely Mária élőn év vei Baranyában. 42. Gépkocsi-felváz- fajta. 44. Parafával ellátott. 45. Bokrokkal beültetett határterület. 46. Az anyag vegyi úton tovább nem bontható részecskéje. 48. Az er- nyósvirágzatúak családjába tartozó növény. 49. Vadon is élő állatunk. 50. A kutyavonítás két hangja. 52. Sajtgyártásáról híres helység. 54. Tárolóeszköz. 55. A Kisalföld ipari központja. 56. Azonos a vízszintes 25-tel. 57. ... 104-es szovjet repülőgép. * 59. A héberhez hasonló írásfajta. 61. Hazánkban is gyakori hüllő. 62. Személyes névmás. 63. Japán tengerparti város. 65. Engem hallgat. 68. Felfürésze- letlen vastag fa. 70. Formai. 72. Vonatkozó névmás. 73. Embertömeg. 74. Agyélősködők által megtámadott birka. 75. ögermán betűjel. 77. Kályhamárka. 79. Anyadisznó. 80. Indíték. 82. Könnyen széteső szerkezetű. 84. Vég nélküli tímár. 85. Gyenge bor. 86. Igekötő. 87. Város Ny-Afrikában. 89 Pásztorviselet. 91. Bizonyos árucikkeknél bekövetkezhető természetes selejt. 92. Birka. 93. Ábrázata. 95. Város É-Ausztráilában. (W helyett V.) 98. Fatányéros eleje. 99 Fán élősködő gomba. 101. A Balá- ta-tó élővilágát szemléltető élőkép idegen neve. Látható a múzeumban. 102. BAVYL. 103. Magához térő. 105. Ezerszáz római számmal. 106. Feltételes módjel. 107. Fordított szemüvegek 108. E-so- mogyi falu, amelynek helyén római erőd és temető volt. Római nevén Tricciana. Az erőd rajza és a2 innen származó leletek a múzeumban láthatók. 109. Somogy egyik népvándorláskori népe. 110. A múzeumban látható ruhakapcsoló tű régészeti elnevezése. Függőleges: 1. Kelta központ volt Somogy területén. Sok emlék került innen a múzeumba. 2. Zimo- nyi Árpád. 3. Nem használ. 4. Törökországban élő nyugat-iriáni nyelvű nép. 5. Hordórészek. 6. Enekhang. 7. Egy és ötvenöt római számmal. 8. Somogy népvándorláskor! népe. 9. Vízi növény. 10. T. S 11. Enyhén lejtős. 12. Menyasszonyok. 13. Pontos száma. 14. Igekötő. 15. Az eddig ismert legrégibb (rézkori) település Kaposvár terü1 2 3 4 m 5 £ 6 7 8 9 10 A 11 m 12 13 14 15 16 17 m 18 SS? 19 20 A m 21 22 m 23 m 24 m A 2S 26 M 27 28 m m 29 m 30 31 32 aa **? S3 34 m 35 KJ 36 37 38 m 39 40 m 41 42 43 m 44 45 K K 46 47 m 48 m 49 Si L 50 51 OT 52 53 BH sn 54 K 55 m 56 M 57 58 süt 59 60 HW SS* L w* 61 m 62 m 63 64 m 65 66 67 m 68 69 70 71 m 72 m 73 US sU 74 P m 75 76 M 77 78 S3* íSs 79 M C 80 81 ÍM *38 82 83 HE* 84 m 85 Síi Sas 86 87 8S m 89 90 S3* B m 91 wt 92 93 94 m 95 96 97 355 98 99 100 M 101 m 102 103 104 m 105 m 106 M 107 iW 108 * SS* 109 V m 110 F m letén. 17. Kutyafajta betűi kever-} ve. 20. Táplálék feldolgozásához ♦ szükséges mirigyváladék. 22. ösz-j szekevert korpa. 24. Felületi elhasz- 1 nálódás. 26. Engem se, téged se ... } 28. Vissza: Drágakövek súlyegysé-} ge. 29. Különböző olcsó tömegáru-} kát árusító kis üzlet. 30. Vissza:* Pépes étel. 32. Kiskecske. 34. Köny- ♦ nyezve fájlal. 35. Vissza: Piacit árusok. 36. Táplálkozás közben te- * szí. 38. Észak-atlanti Szövetség an-t goi nevének rövidítése. 40. Híres t Kossuth-díjas faragó pásztor volt. ♦ Faragásai a múzeumban is látha-t tók. 41. Tésztát készít. 43. Könyv-1 újdonság idegen szóval. 45. Atom-* csoport, mely vegyüléskor tulajdonságainak megtartásával épül bele az új molekulába. 47. Becézett női név. 49. Régi fegyver. 51. Hivatkozik. 53. Ukrán tanács. 55. Fűfélékkel benőtt terület. 56. Lobog. 58. Felszántatlan terület. 60.} Hátvéd. 61. Kis számú, ritka. 62. t Vissza: Barnás-vörös névelővel. 63. f A múzeumban látható halfogó esz- ♦ köz. 64. Tanul belőle. 66. Gépkocsi} márka. 67. Torz formájú törpe. 68. } Kézimunkafnjta. 69. A Dráva vidé-í kén használt halászati eszköz. 71. * Ipari tanuló régi neve. 74. Gyom- X növénynek télen át is megmaradót száraz, kemény szára. 76. Fordí- X tott gabona. 78. Bacchus római is-1 ten Pannóniában tisztelt megfele- * lőjének neve (fehérmárvány oltár-1 köve a múzeumban található). 79. ♦ Város Ny-Németországban. 81. A ♦ múlt század híres magyar pedagó-1 gusnője. 83. Névelős bánatod. 85. t Kőzetolvadék. 86. Harcsacsalogató ♦ szerszám, a múzeumban is kiállf- ♦ tolták. 88. OCPSA. 90. A vers sor-1 végeinek összecsengése névelővel. 91. Tréfásan barát. 92. Jóvá válik. 94. Vissza: Mértani test. 96. A tu- berkulózis-baktériumápak felfedezője. 97. . . . -San, kínai város. 98. Település. 100. O. D. V. 102. Gyönge uralkodó. 104. Gyereksírás hangja. 107. Igekötő. Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1., 5., 101.. 108., 109., 110. és a függőleges: 1., 8., 15., 40., 63., 69.. 78., 86. Beküldési határidő: i%2. május 11., péntek délig. Kérjük kedves Olvasóinkat, hogy csak a szükséges sorokat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: ^Rejtvény.«« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Teher, nyűg enmagának is, ki csak lustálkodik. Magának is, honának is él, aki dolgozik. Hollós Korvin Lajos óbudai búcsú című könyvét nyerték: Schell Anna, Kaposvár, Kossuth L. u. 72. Herendi Éva, Drávatamási, Posta. Palanesa István, Gyékényes, Pályaudvar 20. Lehoczky Istvánná, Siófok, Egész- sécház. Primon Józsefné, Csokonyavi- ■ sonta, fmsz. A könyveket postán küldjük el. : Fiilöp György: Rémes anyanyelvűnk (Nyelvészeti vízió) Tegnap találkoztam Csipcsákkal. Szörnyen festett, telfe* sen feldúlt volt, remegett, és gyászos képpel vánszorgott felém. _ Ivii bajod, szegény baráom? — kérdeztem szanakozv a. — Miért- vagy olyan komoly, mint egy vakbélgyulladás? Csipcsák rémülten kapott a vakbeléhez: — Jaj, még csak ez hiányzott! Most már mehetek kioperáltatni a vakbelemet. — De miért, mi történt? A isten szerelmére! — Hát nem tudod? — nézett rám merőn Csipcsák. — Elérkezett a végítélet napja. — Csak tán nem? És miben nyilvánul ez meg? Csipcsák szavalni kezdett: meg vada írva, hogy egyszer minden bekövetkezik akképpen, ahogy kimondatott. Mert elferdült a mi édes magyar anyanyelvűnk, de most jaj az el- ferdítőknek. Amit kimondanak, az szóról szóra beteljesül. Te azt mondtad, komoly vagyok, mint egy vakbélgyulladás, és most itt áll előtted egy ember, az ő begyulladt vakbelével. Tehát vigyázz, halandó, a te túlzásaiddal. Mert ha azt mondod, hogy leesik az állcid a csodálkozástól, vagy felakad a szex med a meglepetőstől, hát az most menten bekövetkezik. — Te Csipcsák, engem ne ugrass... Csipcsák hisztérikusan felkacagott: — Hogy én ugratlak? Apropó ugratás ... Ismered Túró kartársat a Palacsinta Művektől? Fél órája sincs, hogy azt mondta: — Levgrok ide a Pöszméte presszóba, iszom egy szimplát. Ha keresnek, házon kívül vagyok. — És képzeld, ahogy ezt kimondta, a következő pillanatban leugrott a hatodik emeletről. Úgy kellett szegényt összerakni. S amikor összerakták szegény Túró kartársat, a titkárnője, Mancika hazarohant, és felvette a fekete ruháját, mert tudta a kis bestia, hogy jól áll neki. De vesztére meglátta őt Pucc Pali a könyvelésből, és azt mondta: — Nahát, édes Mancika, ebben a ruhában olyan aranyos, hogy meg kell zabálni. — Még jóformán ki sem mondta, megzabálta Mancikát. Bekapta egyszerre, mint egy hüllő — rázkódott össze Csípésük a visszaemlékezés iszonyatától. En míg kuncogva elképzeltem, hogyan nyeli le Mancikát Pucc, és hogyan guvad ki a szeme közben az erőlködéstől el kellett ismernem, hogy kitűnő fantáziája van ennek a Csipcsáknak, mint minden hülyének áltálában. Mikor pedig az igazgatót mesélte el, aki azzal kezdte kétórás beszámolóját, hogy »rövid leszek-, és a beszámoló végén már olyan rövid volt, hogy nem érte el a vizespoharat... nos, akkor már menthetetlenül kirobbant belőlem a nevetés. — Juj, ne folytasd tovább, ezt nem lehet kibírni... hagyd abba, Csipcsák, mert menten kinyúlok. De nagy ég! Ahogy ezt kimondtam, nyúlni kezdtem, gyorsan és visszatarthatatlanul, mint sodrófa alatt a krumplis nudli. Már meghaladtam a két métert, mikor Csipcsáknak mentő ötlete támadt, és feltuszkolt egy villamosra, s ott rám üvöltött a kalauz: — A kocsi belseje üres, tessék összébb menni! Azonnal elkezdtem összébb menni, és mikor elértem a rendes méretet, leugrottam a villamosról több szánalmas : törpét hagyva magam mögött, akiknek szegényeknek nem : volt miből összemenni. Egyenesen Hurrá Kenéz lírai költő karjaiba estem, aki, mielőtt befoghattam volna a száját, elordította a szokott sablont, hogy: — Mi van veled, öregem? Millió éve nem láttalak! A következmény leírhatatlan volt. Kenéz meggörbült, a ruhák lemálltak róla: testén rőt bunda nőtt, és az esernyője olyan hatalmas bunkóvá alakult át, amilyet nemhogy Urai költőnek, de még kritikusnak a kezében is ritkán lát az ember. Ijesztően vigyorgott, és majompofájából kilógtak sárga lapátfogai. Szóval egymillió évet öregedett, ősember lett, mert csak így láthatott valakit millió évvel ezelőtt. — Hát veled mi történt, édesapám? — meredtem rá őszinte rémülettel. De a következő pillanatban éreztem, hogy én is összegörbülök, és jókorabunkót szorongatok, mert precízen véve, ha ö mint ősember nekem édesapám, én se ugorhatok egymillió évet a fejlődésben, hogy mint fia normális ember legyek. — Tűnj el gyorsan a balfenéken — vicsorgott rám Kex néz. — Az ősapa én vagyok, és terád itt fejlődéstani szempontból semmi szükség. — Akkor éreztem, hogy dübörögve megnyílik alattam a föld, és menthetetlenül eltűnök a balfenéken. Aztán hatalmas rázkódást éreztem. ... Az ágyamban feküdtem, és a feleségem rázott: — Mi az, te fél nyolckor még alszol? Lekésed a hivő* talt! Meg vagy őrülve? Jaj!... Az első gondolatom az volt, hogy végem, én most azonnal megőrülök, rákenem a fogpasztát a papucsomra, és azt eszem reggelire vajas kenyér helyett. De nem történt semmi. Később se rohantam rövid nadrágban az iskolába, mikor a feleségem tovább unszolt, hogy: — Na, kelj már, fiam. — Hát ez nagyszerű! — sóhajtottam megkönnyebbülten, csak álom volt az egész. Továbbra is mondhatom azt, ami nekem tetszik. Leeshet az állam a csodálkozástól, elállhat a lélegzetem a rémülettől, ha pedig valami érdekeset hallok, megállhat az eszem. , Es a feleségem is nyugodtan mondhatja, hogy: — Ugorjunk ki, fiam, a Melánia nénihez Vecsésre, hiszen itt van két lépésre, a múltkor is rém jól éreztük magunkat. (Amiből legfeljebb csak az a helytálló, hogy Melánia néni egy rém.) Mindezt pedig .bölcsen felmérve felkeltem, és így szóltam a feleségemhez: — Nem tudom, fiam, miért vagy úgy megakadva azzal az elkéséssel, hiszen itt van a hivatal az ablakunk alatt — egy ugrásra. ... (Bár meg kell jegyeznem, hogy mielőtt ezt az ugrást kimondtam, gondosan becsuktam az ablakot.) Aa É, M. Pécsi Fpületanyag- fuvarozó Vállalat Baranya—Somogy—Tolna megyei munkahelyekre vagonés gépkocsisokat vesz töl. Jelentkezéa a vállalat J központjában: ; Pécs, Megyeri át SO ’ A Somogy megyei CpQletsaerelö Vállalat gyakorlott vízvezetékszerelőt keres felvételre. Jelentkezés: Kaposvár, Petőfi tér 3. (13196)