Somogyi Néplap, 1962. április (19. évfolyam, 77-100. szám)

1962-04-06 / 80. szám

Péntek, 1962. április 6. 3 SOMOGYI NÉPLAP FÖLDI KENYÉR, KOZMIKUS KENYÉR (kenyér. A szovjet sütőiparnak A roppant gép szüntelenül dolgozik: dagasztja, adagolja, kemencébe rakja a tésztát. Az Más masinára egyetlen em­ber felügyel. Kétezernél több kenyér-gyár, harmincezernél több sütöde van a Szovjetunióban. A mun­kát nagyrészt gépesítették, de még így is sokan végeznek kétkezi munkát. De Moszkvá­ban, a Központi Sütőipari Tu­dományos Kutatóintézetben elkészült: az első veknigyártó gép, amely a liszt adagolásá­tól kezdve minden kézi mun­kafolyamatot fölöslegessé tesz. Automatizált kenyérsütés A kutatóintézet mellett mű­ködő kísérleti üzemben olyan teherautók hordják a lisztet, mint a tejszállító tartályko­csik. A tartályból »csőposta« viszi a lisztet a raktárba. In­nen egy nagy edénybe kerül, majd a dagasztógépbe, miután egy külön szerkezet vizet, euknot és sót adagol hozzá. Ez eddig az emeleten történt. A tészta most »lemegy« a föld­szintre, egy másik edénybe: itt másfél órát kelesztik. Ez­után a szaggató- és formázó- gépeken a sor. Mikor ezek is elvégezték dolgukat, a jöven­dő kenyerek libasorban elin­dulnak a szállítószalagon. — De ezek a klis cipók ta­lán csak nem igazi veknik? — kérdeztem a kutatóintézet igazgatójától. — Dehogyisnem azok! Per­sze maga most csodálkozik, amiért ilyen kicsinyek. Csak­hogy a szállítószalagon éppen a »nővesztődbe indultak: abba a szekrénybe, ahol végleg meg­kelnek. Az igazgató azzal kinyitotta a magas vasszekrényt: —■ Látja, kérem, a tészta itt harminc percig kel, aztán a teknőbe kerül. Majd a teknő fölbillen, a tészta ráesik a sü­tőlapátra, s az óvatosan a ke­mencébe helyezi. Tizennyolc 'percig sül itt a kenyér, s köz­iben az alsó lapát kiemeli a már megpirult vekniket..: Az automatizálás révén húsz ember munkáját tudják he­lyettesíteni. A gép 24 óra alatt harmincezer veknit gyárt. A szovjet sütőipar 2500 ilyen gépet kap. Üj gép, új kemence, új szaggató, új perecsütő ... A kutatók célja mindig egy: hogy jobb és olcsóbb legyen a van egy egészen új üzeme is: ez a „kozmikus“ sütöde. Itt készült az a kenyér, amellyel Jurij Gagarint és Germán Tyitovot űrrepülé­sükhöz útravalóként ellátták. — Tessék, kóstolja csak meg bátran, még meleg. Kíváncsian fogom meg a kicsiny, diónyi zsemlét, s föl­di szokás szerint beleharapok. — Így nem szabad! — hang­zik a figyelmeztetés, de aztán a kutatók megenyhülnek: — Na, a földön azért így is sza­bad. De az űriben igazán nem . . A »kozmikus« kenye­ret sem vágni, sem harapni nem szabad ... Egészben ve­szd szájába az űrhajós, úgy eszi meg. Az »űrkenyér« nem morzsáz (a morzsa ugyanis a légutakba kerülhetne), és nem szárad ki. Receptje persze kü­lönleges. A tésztát hermetiku­san csomagolva sütik ki, úgy­hogy az így készült kenyér akár egy hónapon át is puha marad. A »kozmikus« választék egyre bővül. Sütnek már üre­gesre formázott kenyeret is, amelyet kaviárral, pástétom­mal tölthetnek meg tetszés vagy szükség szerint. Vagyis mindjárt kész szendvicseket gyártanak. »Kozmikus« szend­vicseket. A jövendő űrhajósok már felkészülésük ötödik nap­ján jelentkeznek, hogy sze­retnének valamit rágni, sze­retnék egy kicsit megmozgat­ni az állkapcsukat. Ezért áz­ván itt olyan pékárukat ké­szítenek az űrhajósjelöltek számára, amelyek alapos mun­kát adna k a foga kna k. — Kóstolja csak meg — kí­néinak. — Ez itt mézieska- lács, ez meg ment ás mézes ke­nyérhez hasonló. Az egyik kutató közbeszól: — Gagarin és Tyitov sem kérte a panaszkönyvet. A kö­vetkező űrhajósoknak pedig még nagyobb választékot biz­tosítunk. (>. Nyikulina Április 3-án ünnepélyesen felavatták hároméves és második ötéves tervünk egyik legjelentősebb ipari be­ruházását, a Székesfehérvári Könnyűfémmű új prés­művét és öntödéjét. Az új öntöde és présmű január óta az éves terv szerint termel, s az idén kilencezer ton­na készárut, alumínium csövet, rudat. idomdarabot, préshuzalt ad a gépiparnak. Képünkön: Részlet az új öntödéről. (MTI Foto — Mező Sándor felv.) A. ADZSUBEJ: Jlleqhh)á$ utazása LATIN-AMERIKAI RIPORT (5) — Sókak számára Brazília: Rio de Janeiro gyönyörű strandjával — mondta az új­ságíró —, az Atlanti-óceán és a sambo az éjszakai mulatók­ban. Bizonyára érti, hogy én nem vagyok ellensége a stran­doknak és a sambónak. De ne feledje el: nálunk ez a mondás járja: Rio de Janeiróban szó­rakoznak, Sao Paolóban dol­goznak és üzleti ügyekkel fog­lalkoznak, Minas Gerais állam­ban csinálják a politikát, mert többnyire ebből az államból kerülnek ki a nagy politiku­sok. De az országot a Rio Grande do Sul állambeli gau- cho irányítja. — Kollégám a gaucho szóra figyelmeztetően fölemelte az ujját, rám pillan­tott, és még egyszer megismé­telte: — A gaucho. Rio de Janeiróban csakugyan szeretnek szórakozni; ezt köny- nyen észrevenni még akkor is, ha az ember csak néhány na­pot töltött a városban. Az uta­zási irodák és turistatársasá­gok nem keveset tettek azért, hogy híressé tegyék a várost. Egyébként valóban ez lehet az az eset, amikor — hogy úgy mondjuk — nincs nehéz dol­guk. A gigászi öböl torkolatá­nál fekvő négymilliós város varázslatosan szép és utánoz­hatatlan. Bár a város elneve­zése — amint a portugál gyar­matosítás idejében gyakran megesett — tévedésből történt, az mégis nagyon szép. A bra­zíliaiak valósággal becézve em­legetik Rio de Janedrót, szinte élvezettel ejtik ki a város ne­vét. De miért téves az elneve­zés? A portugál hódítók, ami­kor itt először partra szálltak, a mély öblöt folyónak nézték, s mivel hajójuk januárban fu­tott be az öbölbe, tévesen ke­resztelték el a helyet. A por­tugál rio szócska ugyanis fo­lyót jelent, janeiro pedig — ja­nuárt. A zt mondják, hogy Rio de Janeiro a legszebb vá­ros a világon, de mindenesetre Latin-Amerika legszebb váro­sa. Ezt leggyakrabban a bra­ziloktól halljuk. De meg lehet őket érteni. Rio de Janeiro sa­játos város, amelyet nemcsak az emberek, az építőmunkások és a tervezőművészek tettek utolérhetetlenné, feledhetet­lenné, hanem maga a termé­szet is, melyet Rio de Janeiro nagy építőmesterének nevez­nek. Képzeljék el az erdő borítot­ta hegyláncokat, az Atlanti­óceán éjszaka foszforeszkáló, zöldes csillogásé vizét, az arany színű homokpartot, a trópusok fölé boruló örökké kék égboltot Csodálatosan szép látvány. Egy vidám óriás néhány hatalmas sziklát gurított az óceánba. Kissé távolabb állnak a part­tól szintén erdővel borítva, s mintegy őrzik a Rio de Janei- ró-i öbölbe vezető bejáratot. E sziklák fantasztikus formái hol cukortömbből faragott ember­fejre, hol valamilyen állat pro­filjára emlékeztetnek. Az őr­sziklák úgy illeszkednek lie a városképbe, mint fantasztikus, monumentális szobrok. Maga Rio de Janeiro tarka és változatos. Nem is annyira egy város, mint inkább több kis városka együttese; itt ösz- szekeveredtek a századok, stí­lusok a spanyoltól és a keleti­től a legmodernebbig. Híres strandja — az óceán partjának aranyos félköre — sok kilo­méter hosszúságú. A stranddal párhuzamosan húzódik az At­lanti út 10—15 emeletes mo­dern házakkal beépítve. Rio zajos város. Sok az autó, az autóbusz; hosszú, fekete füstcsíkokat, eregetnek, s olyan harsányan dudálnak, hogy nem­csak a járókelők, hanem a sze­mélygépkocsik is gyorsan ki­térnek előlük. A városban aj­tó és ablak nélküli, nyitott vil­lamosok is közlekednek. Sok a motorkerékpár s mindenféle más közlekedési eszköz. A jár­Készül a szendvics az úttörőház háztartási szakkörében. A szakkör tagjai — 30 paj­tás a város úttörőcsapataiból — megismerkednek a sütés-főzés tudományával és más háziasszonyi teendőkkel is. AZ ILLETÉKESEK VÁLASZAI, HOZZÁSZÓLÁSAI CIKKEINKHEZ Tanácsaink törődnek a cigánylakossággal Lapunk március 8-i számá­ban »változik az élet a ci­gánytelepeken« címmel cik­ket közöltünk. Ebben meg­állapítottuk, hogy emberség­gel, szigorral és türelmes szó­val letelepíthetők a cigányok. Ehhez a tanácsok, a pártszer­vezetek és a rendőrség segít­ségére is szükség van. A megyei tanács művelődés­ügyi osztálya a következőket tűzte hozzá cikkünkhöz: »Ta­nácsaink állandóan foglalkoz­nak a cigánylakosság helyzeté­vel. Értünk el eredményeket eddig is. A járási tanácsok a közelmúltban tervet készítet­tek a cigányok munkába állí­tásáról, megfelelő lakásba va­ló elhelyezéséről, kulturális fölemeléséről és egészségügyi körülményeinek javításáról. Az alkalmi munkában levő cigányok családja sokat nél­külözik, mivel a jövedelem aránytalanul oszlik el. A ter­melőszövetkezetek, állami gaz­daságok, erdőgazdaságok fi­gyelmét felhívjuk arra, hogy igyekezzenek állandó munkát biztosítani a cigánytelepek la­kóinak. A tanácsok néhol tel­ket biztosítottak a dolgozó ci­gányoknak. Néhány járásban típustervet készítettek, hogy megkönnyítsék számukra a házépítést. Ezzel is letelepedé­süket kívánták elősegítem. Ha beköltöznek a községbe, gye­rekeik rendszeresebben járnak majd iskolába is. Sok gondot okozott, hogy a gyerekek hiá­nyos nyelvtudásukkal nem bol­dogultak az első osztályban. Ha szükséges, előkészítő osztályo­kat indítunk. A tisztasági ver­senyek eredményeképpen ren­dezettebbé váltak a cigánytele­pek Új gépre, szakemberre van szükségünk A láp március 2<í i számá­ban megjelent: »Egy kis akarattal... « című írá­sunkban szóvá tettük, hogy a Marcalitól g km-re le­vő Gyótapusztán nincs mozi- előadás. A tanács községiej- lesztésből megvette az agre- gátort, kicsinosította, rendbe tetette a mozihelyiséget. Most inár csak a Moziüzemi Válla­latnak kellene a gyótaiak ké­rését teljesítenie. A cikkhez a Mozi üzemi Vál­lalat a következőket fűzte hoz­zá: »A vándormozi a múlt esz­tendőben 13—14 községben ve­tített Marcali környékén. Egy- egy faluba havonta kétszer-há- ramszor jutott el. Az előadáso­kat mindig más-más napon tartotta. Az év elején átszer­veztük a vándormozit. A je­lenlegi körzeti mozi hetenként nyolc községbe látogat el. Ál­talában a körzeti mozik heten­te hét községben vetítenek. A marcali körzeti mozi vasárnap két faluban tart előadást, ezért jut el hetenként nyolc község­be. Gyótapusztára csak akkor látogathat el újra a mozi, ha e nyolc község valamelyikében állandó filmszínházat létesí­tünk. Ehhez azonban új gépre és szakemberre van szüksé­günk.« Lapunk január 26-i számá­ban cikket közöltünk »Egy elfelejtett vándorzászlóról« címmel. Megírtuk, hogy a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat még az ellenforrada­lom előtt kapott egy vándor­zászlót. Helyes lenne az el­felejtett vándorzászlót újból útjára indítani — javasoltuk. A tanács ipari osztályának és a szakszervezetnek érdemes volna ily módon is előmozdí­tani, hogy üzemeinkben fo­kozzák a minőség javításáért folytatott harcot. A megyei tanács ipari osztá­lya a következőket válaszolta cikkünkre: »Az ellenforrada­lom után nem indítottuk útjára a vóndorzászlót. Az 1068/1957. művek zaja egybeolvad, és úgy hangzik, mint a városi életj erőteljes harsogó szimfóniája. ♦ Rio tele van utcáról utcára' vándorló árusokkal. Az üzle­tekben egész hegyekbe tornyo­sulva áll az aranysárga na­rancs, a banán, az ananász és sok másféle különleges gyü­mölcs. A Rióban sétáló turista úgy érzi, hogy egész lénye szárnyaiévá és könnyűvé vá­lik, az élet itt rózsaszínben mutatja magát, és még az ut­cai árusok, kikötőmunkások több mint szerény öltözékét is valósággal megszépíti a ragyo­gó nap és a sugárzó ég. Brazília sok ember számá­ra Rióban kezdődik és végző­dik, mégpedig a híres riói?és az 1022/1961-es kormányha- strandon. Sok ember számára Jtározat ugyanis új alapokra he- Brazília egyet jelent a híres Jlyezte a termelésben jó ered- zarnevállal, amikor százezreK | menyeket elérő vállalatok és lepik el az utcákat, és trombi-»dolgozók erkölcsi és anyagi taszo, dobpergés, gitárhang ; megbecsülését, zeng a város fölött egybeolvad- $ \ vándorzászlót azért sem va az énekszóval. A karnevál napjaiban egyaránt egzotikus, szenvedélyes sambót járnak a hivatásos táncosok és azok, akik csak egyszerűen szeret­nek táncolni. »Mindenki jöj­jön a rí ói karneválra« — kia-S báliák a plakátok. »A világ j egyetlen városában sincs ilyen; jókedv!« — csábít a fényrek-; lám. Amikor ott voltunk, a ho- ♦ tolok már telve voltak gazdag; turistákkal. Számukra Brazília l együtt kezdődik és végződik a| karnevál kezdetével és végével. ♦ Á karnevál bizonyára na-; gyón szép, de vajon az egész* ország, Brazília minden lakosa | táncra perdül a karnevál for-; gatagában? (FolytatjukJ Más alapokra helyeztük a vállalatok erkölcsi és anyagi megbecsülését lenne helyes újból útjára indí­tani, mert a különböző válla­latok eredményeit nagyon ne­héz reálisan értékelni. Termé­szetesen nem mondunk le a ó minőségű munkára való ösztön­zésről. Minden vállalat elé ha­tározott feladatokat tűzünk. Premizálással is serkentjük őket a még jobb munkára. Legutóbb a HVDSZ megyei bizottságával és a KlSZ-bizott- sággal karöltve díjakat tűztünk ki a vállalatok ifjúsági brigád­jainak jutalmazására. 15 ezer forintot osztottunk szét a Ke- feanyagkikészítő, a Faipari Vállalat, a Finommechanikai Vállalat és a húsüzem legjobb eredményt elért ifjúsági bri­gádjai között. A legjobb ifjú­sági brigádokat a jövőben is díjazni fogjuk.« Nem vettük igénybe a társadalmi bíróságot rendeltetésétől eltérő munkára A lapunk március 23-i szá­mában megjelent »A társadal­mi bíróságokról« című cikk­ben dr. Rimay László, a me­gyei főügyész helyettese a többi között azt írta, hogy a Kaposvári Textilmüveknél az 1956-ban megalakult társadal­mi bíróság 1960 közepéig egyetlen tárgyalást sem tar­tott. Ezzel szemben a válla­latvezetés a társadalmi bító- ságot rendeltetésétől eltérő munkára vette igénybe, föl­kérte annak ellenőrzésére, hogy a nyersanyag-raktáro­zás, általában az anyagraktá­rozás megfelel-e az előírás­nak. Róna Imre, a textilművek igazgatója a következőkkel egéeasítette iá a cikket. »Igaz az a megállapítás, hogy a tár­sadalmi bíróság 1960 közepéig egyetlen alkalommal sem tar­tott tárgyalást. Azzal viszont nem értünk egyet, hogy a vál­lalatvezetés a társadalmi bíró­ságot rendeltetésétől eltérő munkára vette igénybe. Nem felel meg a valóságnak, hogy a vállalat fölkérte az anyag­raktározás ellenőrzésére a bí­róságot. A társadalmi bíróság régi és új elnökét is megkér­deztük erről. Mindketten azt válaszolták, hogy senki sem bízta meg őket ilyen munká­val.«

Next

/
Thumbnails
Contents