Somogyi Néplap, 1962. február (19. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-06 / 30. szám

SOMOGYI NÉPLAP Jól sikerült a harmadik Dorottya-bál Csilingelő szánok és cséziák robogtak végig szombat dél­után a havas kaposvári utcá­kon. A kocsikról víg »urak és dámák« integettek a járdaszé­lén álló gyerekeknek és járó­kelőknek. A kürtösök teli tü­dővel fújták hangszerüket, hadd hpjlja, akinek van füle, megérkezett a bálok, víg far­sangi mulatságok mestere, Karnevál herceg és kísérete. — Mindenkit meghívunk a ma esti Dorottya-bálba — zengte a vígság koronázatlan uralkodója. S mosolyogva in­tegetett a csukott ablakok mö­gül kíváncsiskodó lányoknak, szépasszonyoknak. Az urak fején prémföveg, cilinder, a dámákén párta. Aranysujtásos atillák, menték feszülnek a férfiakon, a nőkön estélyi ruha. Az embereknek tetszik a bevonulás. S a kora­beli víg kompániát is hamar felvillanyozza a járókelők ba­rátságos biztatása. Kétszer ak­kora kedvvel gyújtanak nótá­ra, mint előbb. A jókedvű, rokokó hölgyek és mentés, atillás nemes urak a felvonulás után a Kilián György Ifjúsági Házban tele­pedtek le elfoglalva a nagy­terem első négy-öt sorát. Meg­csodálták őket a gyülekező is­kolások, KISZ-fiatalok, s kö­rülöttük villogtatták lámpái­kat a szaladgáló fotoriponte- rak. Fél hat körül egy matróz- hlúzos kislány bejelentésére megkezdődött a Csokonai-em- lékünmepség. Meghallgattuk Szirmay tanár úr szép be­szédét a költő életútjáról, a Munkás Stúdió versmondóit, a Somogy megyei Népi Együttes és a leánygimnázium kórusai­nak énekszámait, és sizívesen tapsoltunk a BM-kultúrcsoport táncainak is. Az ünnepség végeztével az egyre inkább benépesedő Béke Szállóban láttuk viszont a XVIII. századi kosztümös,' ura­kat, hölgyeket. Itt már javá­ban gyülekeztek a gyengébb nemnek szépségükről messze földön híres somogyi képvise­lői elegáns sötétruhás kísé­rőikkel. Nem sokkal fél kilenc után dr. László István, a megyei ta­nács vb-elnöke megnyitotta a harmadik Dorottya-bált, majd hármat koppant a hírnök bot­ja, megérkezett Karnevál her­cege, s megkezdődött a mű­sor. Opor űr társaságában lát­tuk és hallottuk a szerelmes költőt, gyönyörködtünk a kor- hangulatot szépen festő da­lokban, s derültünk a férfiért remegő vénlányon, Dorottyán. A színen megjelenő nemes urak és hölgyek az idén is ki tettek magukért: díszpalotásuk méltó bizonyítóka volt a ma­gyar tánc szépségének és »első jussának«. Ezt hangsúlyozta a Budapest Táncegyüttes kora­beli »Oldalozó és csárdás« tánca is. Majd a Keszthelyi Mezőgazdasági Akadémia tán. cosai keringő vei megnyitották a bált. A csárdásba már bele­kapcsolódott a fehér asztalok mellett borozgató báli közön­ség is, s megkezdődött a reg­gelig tartó mulatság. Sok szép kis- és nagyestélyi simult ezen az éjszakán a nyalka szmokingokhoz, s egy másik tényező, ajó rendezés érdeme is, hogy ä harmadik Dorottya-bólon mindenki jól érezte magát. (1—w) VÉSEI VASÁRNAP | A vései művelődési hí%\ Május 1-ig lehet jelentkezni az ipari üzemgazdasági tanfolyamokra A művelődésügyi miniszter a pénzügyminiszterrel egyetértésben szabályozta az ipari üzemgazdasá­gi tanfolyamok szervezeti, tanul­mányi és gazdasági kérdéseit. Ezeket a tanfolyamokat a Műve­lődésügyi Minisztérium műszaki egyetemi osztályának tanfolyami csoportja szervezi, és irányítja ok­tató munkájukat. Az oktatás a képzés szakiránya szerint tagozatokon történik. Bu­dapesten gép-, textil-, vegyi-, vil­lamos-, építőipari, közlekedési, ál­talános ipari, Miskolcon bánya­ipari tagozat működik ebben az oktatási évben. A következő tan­évekre minden év május elsejéig lehet jelentkezni. (MTI) több __________ szobá­jából énekszó hallatszik. Hir­telen azt sem tudjuk, hogy az emeleti folyosó melyik ajtaján kopogjunk be Végül benyi­tunk oda, ahonnan halk zene s néha eléggé zajos tetszésnyil­vánítás szüremlik ki. A televíziós teremben va­gyunk. Több mint hatvan gye­rek ül, áll, szorong a félho­mályban, s figyeli moccanatla­nul a képernyőt. Odaadunk a faihoz, mégpróbáljuk követni a gyermekműsor bábjainak já­tékát. Egy kis idő múlva újra felcsattan a gyereksereg neve­tése. Lehetetlen csöndben néz­ni a labdázó mackók játékos esetlenségét. Közben a folyosóiról mozgás, lépések zaja hallatszik. Gyüle­keznek a szólamok a tágas színpadon, hogy közösen pró­báljanak. Odasietünk. Takács István tanító, a vegyeskórus vezetője fogad. Elmondja, hogy a 45 tagú kórus nemrég ala­kult. Évtizedek óta nem volt a faluban ilyen énekkar. Az idősebbek pedig mindig szíve­sen hozták szóba a valamikori dalárdát. A hosszú téli esték beálltával aztán az történt, hogy a pedagógusok elhatároz­ták: házról házra járva fölke­resik azokat a férfiakat és nő­ket, akik köztudomás szerint szépen énekelnek, és megkérik őket a kórus megalakítására. Az eredmény ez lett... — S nem szabódtak az fpv- berek, nem hivatkoztak azasz- szonyok a fontos ház körüli munkákra? — kérdezzük az időközben hozzánk csatlakozó Bozsoky Lászlót, a művelődési ház és az iskola igazgatóját. — Akadtak olyanok is — mondja —, de a többség öröm­mel fogadta meghívásunkat. A kórusban /KISZ-korú fiatalok, 40—50—60 éves férfiak, férjhez- menendő lányok, többgyerme­kes anyák vannak. Néha él-el- rnarad valaki a próbákról csa­ládi okok miatt, de a követ­kező alkalommal már jön, in­kább próba előtt vagy után végzi el a ház körüli teendő­ket. Igyekeznünk kell, mert a körzeti kulturális seregszem­lén szeretnénk föllépni először. Ez itt lesz a községben feb­ruár 25-én. Nagyon örülnénk, ha sikerünk lenne.. Közben felhangzik a dal, Beethoven Tavaszi ének című szerzeménye, majd egy népdal - csokor. Sokszor újrakezdik, csiszolgatják, keresik a har­móniát, de hisz ez a dolog rendje. Az első lépéseket te­szik ambícióval, lelkesen. Amíg az énekhangok betöl­tik a nagy előadótermet, messze hallatszanak az utcá­ban, lemegyünk a táncterembe. Itt most a pinpongasztal vonja magára a figyelmet. Négy fia­tal üti a labdát, nóhányan pe­dig szurkolnak. Szokatlanul visszhangzanak az apró kiál­tások a nagy teremben. Nem így bálok alkalmával, amikor zsúfolásig megtöltik a 21 mé­ter hosszú helyiséget! A kórus befejezi a Dél van. . próbát, tagjai az­zal búcsúznak, hogy hétfőn es­te újra találkoznak. A gyere­kek is szaladnak ebédelni. Az ismeretterjesztő munká­ról érdeklődünk a pedagógu­soktól. — Hétfőn és szombaton kó­ruspróba, kedden és pénteken ezüstkalászos tanfolyam, szer­dán pártokitatás, csütörtökön ismeretterjesztő előadás, emel­lett színdarabpróbák hetente kétszer — ez a rendszeres heti program. Az ismeretterjesztő előadások látogatóinak száma az elmúlt évekhez viszonyítva örvendetesen emelkedett. Es­ténként 120—200 személy jön el, egy alkalommal 218-an vol­tak. Az egyik előadás a falu történetéről szólt. Utána élénk beszélgetés alakult ki. A je­lenlevő idősebb emberek a ré­gi népszokásokat elevenítették föl, meséket, énekeket mond­tak. Egy asszony ott mindjárt fölment a színpadra, és bemu­tatott egy táncot. Ez a sikeres est érlelte meg a pedagógusok­ban azt az elhatározást, hogy néprajzi kutatómunkát végez­nek a faluban. Délután két órakor a könyv­tár előtt nagy a tolongás. A meglehetősen kicsi szobába nem sokan fémek be. A 40— 50 látogató türelmesen vár, amíg rákerül a sor, és a könyv­tárossal közösen megfelelő könyvet választhat. — Milyen a felnőtt lakosság érdeklődése a könyvtár iránt? — kérdezzük Szabó Péter ta­nítót, a könyvtár vezetőjét. — Van néhány tsz-tag, aki rendszeresen és nagyon szor­galmasan olvas. A 220 olvasó­nak azonban csak egyharma- da felnőtt. Az idősebbek mint­ha nehezen szoknék meg a könyveket. Nagyon biztató vi­szont a fiatalok érdeklődése, akiknek zöme szinte falja az olvasnivalót — válaszolja a könyvtáros. A könyvtár hamarosan kinő ebből a szobából. Maga a sza­porodó könyvállomány is sak­kal nagyobb teret követel, s gondolni kell az egyre több ol­vasom, a megfelelő bútorzat beszerzésére, elhelyezésére is. A tv-terem most 16—20 éves fiatalokkal van tele. Válogat­ják a tánclemezeket a lemez­játszón, s táncolnak, szórakoz­nak estig. A másik szobában idősebbek sakkoznak, kártyáz­nak. A mozi háromkor meg­kezdte az első előadását. A táncteremből a pingpongozok zaja hallatszik. Az esti mozinak 9 órakor van vége, de sokan bemennek még utána televíziót nézni.' Éjszakába nyúlik az idő, ami-' kor a gondnok bezárja az aj-! tokát. ! Amikor pár évvel ezelőtt felavatták ezt a korszerű mű­velődési házat, akadtak, akik ezt mondták: »Itt van, jól van, de ha már ennyibe került, va­jon ki tudjuk-e használni, nem válik-e gazdátlanná? A tények megcáfolták a kétkedőket. A hét minden napján majd min­den terem tele van szórakozó, művelődő emberekkel, Bertók László cJ nagy, halott bosi&zúfa? ^1/ ovácséknál mindenről szabad beszélni, csak egy témát kell elkerülni gondosan, és ez a disznóölés. Ha valaki vigyázat­lan fecsegő szóba hozza a disz­nóölést, a fiatal házaspár, bár­mennyire boldog és békés is különben házaséletük, napo­kig nem beszélnek egymással. Karcsi, a férj válla közé hú­zott fejjel közlekedik, és úgy lapul, mint nyúl a bokorban, Ilonka pedig, aki különben ga- lambepéjű teremtés, amellett, hogy csendes szavú, nem tud­ja abbahagyni az asszonyi ha­rag levezetésére szolgáló tirá- dázást. — Itt többé nem lesz disz­nóölés, fiam! Budán is egyszer volt kutyavásár, Kovácséknál pedig disznóölés. Ez is majd megőrjített. — De Ilonka, szivem! Meg­látod, a másodiknál már nem lesz semmi baj! — Csönd! Hallani sem aka­rok róla. Csak azt sajnálom, hogy nem lehetett kitömetni a disznó fejét. Oda tenném az asztalodra, hogy szüntelenül a képedbe vigyorogjon. S minél részletezőbbé válik az ingerült emlékezés, Karcsi annál hallgatagabbá válik, an­nál boldogtalanabbal bolyong a lakásban, ha már Ilonka megelégelte az egyoldalú ve­szekedést. Miért, mi történt? át csak sorjában... A halálraítélt kora reg­gel érkezett meg a bérház szűk kis udvarára. Nem látszott azon semmi jele an­nak, hogy vesztőhelyére jött a ráccsal ellátott parasztszeké­ren. Sőt, mondhatni, hogy igen tetszett neki a kocsikázás. Oly­annyira, hogy amikor deres bajszú börtönőre, akit gazda néven emlegettek, szólítgatta, s kinyitotta hátul a rácsozat aj­taját, mind hátrább farolt, mert esze ágában sem volt föl- tae rélni a helyzet magaslatát az udvarral, amit négy oldal­ról égig érőnek látszó falak öleltek, s amikről baljós csillo- gású ablakszemek meredeztek alá. Baljóson nézett le a száraz fagyot ígérő, tintakék reggeli égbolt is. De ö nyugodt volt, pedig mind több idegen forgo­lódott a kocsi körül, egyikük be is nyúlt a rácsok között, és megmarkolászta a tokáját. Ezt a gorombaságot már nem lehe­tett szó nélkül eltűrni, mérge­sen röffentett hát, utána meg egy keserveset, ami csak halo- vány ígéretecskéje volt annak az eget hasogató hörgésnek, vi­sításnak, ami tiltakozásul ez­után következett. Meg sem szűnt addig, amíg a fehér köté- nyes fiatal óriás — az ítélet­végrehajtásra vállalkozott hen­tes föl nem egyenesedett a minden oldalról jól megszoron­gatott hízó mellől, és be nem jelentette komor hangon: — Ennek már vége! A nagy halott kunkori sér­tőjét valami tekergetős masi­na borotválta le, ami lángokat lövellt, s amitől mind több kíváncsi szemlélőt odacsaloga­tó szag terjengett a levegőben. Ekkorra a fehér hajú bácsika már messze járt pénztárcájá­ban az egymáshoz simuló pi­ros bankókkal. De még most is cuppogatva törölte meg a bajuszát, amikor arra az üveg­re gondolt, ami a kövér halál­raítélt földre emelése után kör­bejárt. A lovak Kaposfüred felé kocogtak. Emitt meg a pucérra vetkeztetett megbol­dogultat forró vizes lemosás után rivalgó hórukkal emelték rendfára, hogy megkezdődjön az igazibb munka. Ekkorra már több ízben járta meg a kört a pálinkásfiaskó. Ilonka boldog örömmel hozta a min­dig szomjasságról panaszkodó öt férfinak az italt, mert miért is ne legyen vidám asszonyi életének első, önálló disznó­ölése, amitől úgy félt. Félt pe­dig addig, amíg meg nem nyugtatták Karcsi barátai, hogy jönnek ók segítem szíve­sen, csak semmi riadalom, egyszerű az ilyesmi, mint egy nipkleves, csak hát jó hentes kell. Az is került, korosabb sem volt, mint a segítségre jöttek, így már a hízó megér­kezése előtt megpecsételte a barátságot néhány kupica kis­üsti. Ami ilyenkor sohasem árt, mert a mestert megvidámítja, a segítők vállalkozókészségét pedig kellő fokra hevíti. Egy­szóval éppen megfelelő harmó­niát eredményez. Olyat, ami nélkül hosszadalmas lebonyo­lítani egy olyan nagy ese­ményt. mint a disznóölés. ilenc órára még úgy JC számolt a kisüstitől felvirágoztatott kedvű férfinép, hogy kettőre készen lesznek, legföljebb a zsírsza- lomía kisütése marad a házi­asszonynak. Tizenegy órakor már meg-megállt a szerszám a mester kezében, mert vala­hányszor azt a nótát kezdte el valaki, hogy »Akácos út, ha végigmegyek rajtad én...« ak­kor a mester szeme olyan messzire tévedt, hogy azt a messzeséget be nem járhatja más, csak a kisüstitől inspirált képzelet. Ilonkának nem vala­mi nagyon tetszett a férfiak Hangossága, de Karcsi rászólt, hogy hagyja csak, vasárnap ide, vasárnap oda, Usznóölés egyszer van egy év* .1, és a la­kótársak sem különbek, ha disznót ölnek. így az asszony­ka legföljebb magában zsör- tölt, és magában haragudott a hentesre, akivel az imént már össze is kellett szólalkoznia, ráért a füstölésre meg a sütés­re szánt húsokat a kése alá sö­pörte éppen egy csárdás pat­togó ütemére. Nem vitás, mi­lyen szándékkal! Csontozás után mehet ez is tölteléknek a hurkába, kolbászba. Valamics­két sikerült kimenteni a ke­ze alól, de későn fedezte föl Ilonka a végveszedelmet. Déli tizenkét óráig négyszer hívta félre Karcsit, vagy invitálta be a szobába, hogy nem így emlékezik, otthon ezt meg amazt nem így csinálták. De Karcsi leintette: — Cicám, te csak bízd ránk magad. Min­dent elintézünk, hogy te keve­sebbet fáradj. Jóska remek hentes. Ötre már nyoma sem lesz a disznóvágásnak. Csak ezt hajtogatta. Vissza­visszamentek hát a szűk kis konyhában alig megférő go- molygásba. Pont három liter pálinka folyt le eddig a torko­kon. A kések egyre kevesebbet csettentek, a bárd egyre keve­sebbszer koppant. Már bort ittak a koca hentessegédek, és amikor Ilonka falfehér arccal rontott be a konyhába, hogy hiába strázsálta Feri lent az udvaron az üstöt, az abalében szétfőtt a hurka meg minden, egy teremtett lélek sem volt a konyhában. A legénység bevo­nult azonmód zsírosán, piszko­san a szobába, és Karcsi fél­rebillent fejjel éppen a mes­tert dirigálta a fotelból, amaz meg egy tüzes rock and rollt mutatott volna be, ha partner nélkül nem lettek volna olyan bizonytalanok a■ lépései. Deré­kon kapta hát Ferit, akin nyo­ma sem látszott lelkiismeret- furdalásnak a hurka szétfőzése miatt. Hiába volt itt szép szó, könyörgés, észtvesztve mene­kült ki, mert Tibi meg őt kap­ta el, és táncoltatta volna. /T\ ohant a konyhába ' Űristen, amíg az ud­varon volt, ezek oda­rakták a zsírszalonnát, ég a zsír! Égett az bizony, mégpe­dig bőröstül, mert a nagy igye­kezetben ott felejtődött a bőr a szalonnán. Lázas keresésbe kezdett. Üres a kis fateknő, nincs abban egy fia hús Sem. Disznót vágtak, és még egy kis sültet sem ehetnek! Bőrke sincs! Kocsonyát se főzhet! Tönkrement a hurka, tönkre­ment itt minden. Ráborult a zsírmaszatos asztalra, és fez- j sírt szemmel ment ajtót nyit- J ni, amikor becsöngetett a ház-1, mester, hogy hát a disznó fe-j jéről megfeledkeztek-e, lent > maradt az udvaron! KezébenJ ott lógott a fej. Ilonka kikap-', ta a kezéből, s úgy vágta az\ asztalra a pimaszul vigyorgó ] fejet, hogy a fiókban összezör- ] rentek az evőeszközök. j De mi ez? Mi ez a nagy\ csönd odabent a szobában? \ Megtörölte a szemét, hogy most bemegy, és leszámol a \ díszes társasággal, kivált Kar-' csival és a hentessel. Nagy ro-> bajjal nyitott be, de iába földbe gyökerezett az eléje tá­ruló látványtól. A négy segéd­hentes és a mester szanaszét heverve szuszogott oly édesde- den álmodozva, mint a nagyon nyugodt lelkiismeretű embe­rek. A hentes lent ült a sző­nyegen, és busa fejét ott nyug­tatta a fotel karfáján. A többiek — ki itt, ki ott — aludtak, mint a bunda. Apró jajdítással fordított hátat, hogy aztán ismét szemügyre vegye a valószínűtlen képet. Most mit csináljon ezekkel itt? Hasznukat nem vesszi, többet rontottak eddig is, mint amennyit használtak. Egyedül többre megy, legföljebb szé­gyenszemre átszalad a koma­asszonyához, hogy jöjjön segí­teni, rendbehozni, amit még lehet. Csöndes sírással tette hát be maga mögött az ajtót, minek előtte felállította a tíz­literes demizsont, ami a reka- mién fekvő Feri kezéből csúszhatott ki, és amiből a ki- ömlő vörös bor széles tavacs­kát alkotott a torontálin. /» arról nem szól a kró- C/t, nika, hogy a hosszú alvás után mint sze­leit el a három barát és a hentes. Karcsinak maradnia kellett, és szembenéznie újra meg újra a nagy halott vigyo- ri ábrázatával mindaddig, amíg Ilonka kocsonyát nem főzött belőle némi pótlással, amit a húsboltból vele hoza­tott — a zsebpénzéből. László Ibolya TARKA Nem mind fényes, ami arany! Bizony sokszor aranyat ér egy-egy korszerűsítés, új üz­let — s tisztesség ne essék szólván — egy új szemétláda is, ha az rendeltetését köz- megelégedésre töltheti be. Szép és örvendetes a fejlő­dés, amit ezen a téren ta­pasztalhatunk: a városi ta­nács és a KIK a múlt héten 150 darab modern vonalú, henger alakú, csukható sze­méttárolót (népszerűén ku­kát) telepített Kaposvár ut­cáira és a lépcsőházakba. A régi, korszerűtlen szeméttá­rolók legtöbbje pedig eltűnt. Ideje is volt, senki sem sír­ja vissza... De hát mindig voltak ag­gályoskodó, szőrszálhasogató emberek, mint például a Beloiannisz utca 5-ben is. Nemhogy örülnének, amiért kaptak lépcsőházamként 3 darab kukát! Igaz, hogy így a 2,5x2 méter »nagyságú« előtérbe most a három kuka miatt a pincébe való közle­kedés csak »profilban«, né­mi oldalozó mozgással lehet­séges. Na és?! Istenem, ügyeskedjen egy kicsit a kedves lakó... Hogy a nyáron, a 30 fokos melegek idején mi lesz? Tényleg, akkor mi is lesz? Megvan! Javasoljuk a Bel­ker. Kölcsönzőnek, hogy idejében megfelelő mennyi­ségű gázálarcot szerezzen be. S máris megoldódott a Be­loiannisz utca 5. lépcsőházai­ban a nyári közlekedés ügye. W. E Szórakozott építőmester Miramutu japán építőmes­ter Tokió egyik külvárosá­ban nyolcemeletes bérházat épített, de a lépcsőkről meg­feledkezett. A lakásokat ki­adták. Minthogy Tokióban is rendkívül nehéz lakáshoz jutni, a 18 bérlő örült, hogy tető van a feje fölött, és nem emelt panaszt a hiány­zó lépcső miatt. Kötélhágcsó segítségével költöztek be, és megbízást adtak egy tűzol­tófölszereléseket gyártó cég­nek, hogy a ház külső olda­lára vaslépcsőt építsen. Amikor az egyik bérlő vé­gül mégis panaszt" emelt a városi hatóságnál a lépcső­hiány miatt, a többi bérlő annyira megverte, hogy kór­házba kellett szállítani. Az illetékes hatóságok ugyanis elrendelték a ház kiürítését, és csak a lépcsőház és a fel­vonó fölépítése után költöz­hettek vissza a lakók. * * * Betörés a {egyházba A San Ouentin-i fegyház fennállása óta első ízben fordult elő, hogy valaki nem kitömi próbált onnan, ha­nem betömi oda. A betörési kísérletet a 17 esztendős Da­vid Sargano követte el, aki miután letartóztatták, kije­lentette, hogy »segítségül akart sietni egy nőnek, akit' sikoltozni hallott odabenn«. * * * A NEW YORK-I RENDORSEU megállapította, hogy 19111-bon követték el eddig a legtöbb gyilkosságot, szám szerint 483-at, vagyis hetenként több mint kilencet. Az 1961-ben New York vá­rosban ellopott vagyontárgyak értéke 65 millió dollárra rú­gott. A bűnözések általános arany­száma az előző évihez képest 4.8 százalékkal emelkedett, s tavaly összesein 38 ezer embert tartóztattak le súlyos bűncse­lekmények elkövetése miatt. Somogyi, Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: KISDEÁK JÓZSEF. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-11* Kiadja a Soinogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: WIRTH LA-JOS. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, I£aposvár, Latinka S. u. 6. (F. v.: László Tibor.) Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Fi»

Next

/
Thumbnails
Contents