Somogyi Néplap, 1962. január (19. évfolyam, 1-25. szám)

1962-01-21 / 17. szám

Vasárnap, 1962. január 21, 7 SOMOGYI NÉPLAP A pesti Duna-parton Itt az ernyőm, fogja meg gyorsan . . . Köszönöm, már úgyis teljesen átáztam. Romantika Tanulékony gyerek Örök téma — Mit tuds — Diogenész egy keresett lámpással. — Es mire következtetsz ebből? — Hogy ugyancsak szerette az itókát. ,io zröl? hordóban lakott, és világos nappal embert — Mondd, Ágikám, ©Íbiszed azt a szörnyűséget, amit Zsuzsiról be- szélnek? — Ó, hogyne, feltétlenül! És mi az a szörnyűség? jCengyd Uutnoi — Képzeld, kisfiam, született. — Gratulálok. És hogy van « feleséged? — Szerencsére még néni tud­ja... Reszkető páciens keresi föl s fogorvost foghúzásra. Az ör­vös rummal kínálja meg, higy összeszedje magát. A be­teg tovább reszket, és csak a negyedik adag rum után nyug­szik meg. — összeszedte már a bátor­ságát? — De még mennyire! Most próbáljon csak meg valaki a fogamhoz nyűim! Huszár Pufi, a kövérségéről is híres kitű­nő magyar komikus eg>ik es­te vacsorára volt hivatalos egv családnál. Mikor a szobalány elébe tartotta a tálat, a mű­vész méreteinek és étvágyá­nak megfelelő adagot rakott a tányérjára. Erre a háziasszony így szólt a szobalányhoz: — Fiam, .tegye le a tálat a művész úr elé, és. hordja kö­rül a tányérját. Gádor Béla: EGY ELVESZETT KISFIÚ NYOMÁBAN KÖNNYFAKASZTÓ RIPORT, LEGÚJABB DIVAT SZERINT Este volt. Éppen az emberiség sorsán tűnődtem. Szeretem az embereket. Éles csengetés hasított bele az előszoba és agyam süket csöndjébe. Ajtót nyitottam. Idősebb, feketébe öltözött asz- szony állt előttem. Azonnal rá­jöttem, hogy egy anya. Kérges, tétova keze egy anyának a ke­ze. Koggyiuit lába: anyaláb. Reszketeg, ősz feje, tipikus anyafej. Ilyenkor mindig Gor­kij jut eszembe és Tolsztoj. És az utóbbi időben Steinbeck is. Az asszony megszólamodott, hangja gyenge, mint az idei juhtúró: — Segítség! — sikoltott, és középen elválasztott ősz haja eszelősen csillant meg a lám­pafényben. — Elveszett a kis­fiam . . . Pistike . . . Fiam . . . Kisfiam. . . Magzatom. . . Én ne- bulócskám. . . Két súlyos könnycsepp gör­dült lé az okkersárga anya­szemből, legurult a lépcsőn, és a földszinten leverte lábáról a házmestert. Elindultunk. Kint esett. Fújt. Sütött. Torkomban dobogott a fekete fájdalom. Miért van ez így? Miért? Miért nem élhe­tünk kéz a kézben, békésein vagy Gyulán?. . . Miért? H. Pistike ma ötig volt a napköziben. Hatra már jönnie kellett volna. De nem jött. És mi mentünk. Én és az anya, aki anya. Bele a vad éjszakába. S már látom Pistikét egy autó alatt. Kunkori szőke tincseivel játszadozik a pajkos szellő, csöpp szája kinyílik, mint a rózsa kelyhe. Azt súgja: «-Jöjj, édesanyám. .. Jer, szerkesztő bácsi. . .-K A mentőorvos ötvenegy éves, alacsony ember, szomorúm in­gatja hosszúkás fejét, amikor H. Pistike után érdeklődőnk. — Hát, Há, Há. . . — mondja elgondolkozva. — A név isme­rős, de ma nem hoztak be. Hál, Éfet és Gét hozták be alkohol­mérgezéssel. Tovább. A rendőrség sem tud semmit, a folyamőrség sem. A postán sem tudnak semmit és a Zuglói Sakkörben sem. Sen­ki sem tud semmit. Csak én tudok riportot írni, mert van szívem. Hajnali háromkor térünk ha­za reménycsüggedten. H.-ék a Hógolyó utca 7-bén laknak. Omladozó házmester nyitja ki a málladozó kaput. Szuvas ke­zét nyújtja a kapupénzért. Az udvar kópár és üres. Sehol egy nachtkaszli, sehol egy zongora. Bent a foghíjas szobában keres­sük Pistike gyöngyöző kacaját. Nincs sehol. Csak penész a fa­lakon és a bútorok helyén. Az egyik sarokban báktériu- mok, a másikban vírusok van­nak felhalmozva szörnyű ren­detlenségben. A földön, szalma­zsákokon tizenegy H.-gyerek fekszik felstószolva. Mind be­tegek. A legkisebb süketnéma, a legidősebb náthás. De mind éhesek, és sírnak. Sorra letör­löm könnyeiket, de mire a leg­nagyobbhoz érek, a legkisebb már újból könnyes, és kezdhe­tem elölről. Nyílik az ajtó. Az anya öröm- sikolytól fénylő szemekkel re- pes az ajtó felé. — Pistikám. . . égyfiam. *. bugyutám... A szoba egyszeriben megte­lik gyermekkacajjal, napfény­nyel és pálinkaszaggal. Pistike egyik kezében speiszert, a má­sikban pálinkásbutykost szo­rongat. Gyermeki gyámoltalan­sággal tántorog édesanyja öle­lő karjaiba. — Hány éves a kicsike? — kérdem kíváncsian. — Negyvenkettő múlt az őszön. . . — mondja büszkén az anya, és öleli, csókolja kisde­dét. — És még mindig napközibe jár? — keretem egyre növrik’ ő érdeklődéssel. — Dehogy járok. . . — mond­ja Pistike, és megtörli őszes bajuszát. — Páncélszekrényt szállítottam oda. . . De ki ne írja a nevem az újságba, hall- ja-e. . . így szólt, és pajkosan felém bökdösött a speiszerral. Gyor­san távoztam, mert éreztem, hogy én már megtettem köte­lességemet. Pistike megkerült, hála az emberek jóságának és az anyaszív csodálatos erejé­nek. Kint a kékes hajnal már pitymallott. Az égen felhők Űalmadozí ik. És az én könnyem csak most buggyant ki. Sírtam bőségesen és .szakszerűen. És sírni fogok egészen a követke­ző cikkemig, hogy ki ne jöjjek a gyakorlatból. — Mi újság? — kérdezi felesé­gem szokásához híven a minap is, ahogy hazaérve a muhkahe- lyemről éppen újságolvasásba akarok merülni. — Nincs semmi — próbálkozom. — Nem létezik, hogy sosem tudsz semmit. Valahol csak voltál, vagy hozzád mentek, tehát emberekkel beszéltél, biztosan hallottál valami érdekeset. — Nem, igazán nem történt sem­mi különös ma. — Mert te ilyen vagy. Az ember egész nap itthon robotol, főz, mos, takarít, gyerekekkel mérgelődik, senkivel szót nem válthat, és ak­kor hazajön a férje a nagy forgal­mú hivatalából, és azt állítja, hogy nem hallott semmi említésre mél­tót. Legalább azt mondd meg, hogy kik voltak nálad, mit akar­tak, mit intéztek. Tudod, mennyi­re érdekel az emberek sorsa. Értsd meg, drágám, nem tu­dók*'Semmi újságot. Hacsak... ÚJSÁG Színészeink Jó és hasznos időtöltés a színházba járás. Színészeink tudásuk javát nyújtják az elő­adásra kerülő darabokban. De vajon ismerjük-e őket? Színé­szeink nevét rejtettük el e rejtvényünk I., 5., 21., 80. sz. vízszintes és 21., 24., 77. sz függőleges soraiban. Vízszintes: L A Gabriel Pat Lu­kács Déliese és a Svejk tábori lel­késze. 5. A Gabriel Patban a »Pap­rika bár-« tulajdonosnőjét alakítot­ta. 11. A Svejkben á vendéglő tu­lajdonosának alakítója. 14. Szény­nyezett. 16. Vigyázott rá. 17. Visz- sza: ménest őrző lovas pásztor. 13. Német hála betűi keverve. 19. Öt- venliteresek. 20. Délnémet törzs. 21. Vízben élő állat. 22. Pozitív töl­tésű elektród. 23. Illik. 25. Női hév. 26. Magyar király neve. 27. Tom­pa zaj. 28. Előd. 29. Igavonó. 30. őszi levélszőnyeg. 31. Marhagyo­mor. 33. öböl a Földközi-tengeren. 34. Megszokott. 35. öltöget. 37. Vi­torlás fontos része. 39. Színét hagy­ja. 41. Járási zékhely Somogy­bán. 42. Harssal bel ültetett terület (első H helyett R). 43. A gazda he­lyettesének az Alföldön használt elnevezése. 44. Állam É-Amerilíá- bart. 46. Művész. 47. Szóvégződé­sek. 49. Bérlői. 50. Semmikor se 51. Múltban használt kevés érték­kel bíró pénz. 52. Hátsó felén csú­szó. 54. Belvízi hajók dolgozóinak gyűjtőneve. 56. Orosz kell foneti­kusan. 57. Ható mássalhangzói. 58. V. 59. Kicsi szám. 60. Kis szállo­da. 62. Maró folyadék. 63. Vászon­ból készült csónak. 65. Folyó Cseh­szlovákiában. 66. Maga előtt löké. 67. Juhaim együttesen. 69. Ná­lunk csak Üvegházakban látható növényfaj. 71. Idő előtt. 72. NRLS. 74. Kistermetű ló. 75. Vissza: Fo­lyó a Szovjetunióban. 76. Timár Sándor. 77. Tova betűi keverve. 78. Ijesztő jelmezbe öltözött személy. 80. Tanácskozó szervek elnevezése l 2 3 4 :::::: :::::: 5 a 6 7 8 9 A 10 A a 1 12 13 a i 14 15 :::::: 16 111111 :ü:ü 17 V cs jjjjjj 18 ! jjjjjj 19 20 ül 21 Hűlj 22 ifi jjjjjj 23 :::::: 24 c 25 :::::: BBS 26 :::::: :::::: 27 28 29 jjjjjj 30 iiiii! jiiiÜ 31 11! 32 min o L in!:: 33 ' J Ili' 34 jjj-H 35 36 37 38 :::::: :::::: :::::: 39 40 41 42 IMII! 43 jjjjjj 44 45 46 Ujj:: 47 jjjjjj ji8 11! 49 50 í :::::: i w 51 Üiiii 52 53 ül s T li Ili |51 55 iiiÜ 56 ÜÜii 57 58 1|! 59 :::::: 6o 61 ill 62 Á Ül 63 üiiii 64 jjjjjj :::::: 65 iliiii 66 67 68 :::::: 69 70 jjjjjj 71 :::::: 72 Üiiii 73 jjjjjj 74 üiiii 75 ül 76 77 78 79 UHU 80 81 ! iii 82 83 84 jjiiji 85 ill 86 | :::::: 87 1 | |88 IIIII: T 4* |> pj! 189 1 & | i L 1 s üiiii 90 a cári Oroszországban. 82. Ford!-, tott zamat. 84. Értéke. 86. RLAA. h 87. Penge márka. 89. A szolgáló-* lány egyik alakítója a Svejkben. f 90. Női név. r Függőleges, l. Tői csapadék. 2. f Híguló. 3. Lejtő. 4.”Alja betűi ke- * verve. 5. Garázs szélei. 6. Alacsony^ növény. 7. A legkisebb korosztály- J hoz tartozik. 8. Rétes mássalhang-v zói. 9. Távirati máz. 10. Fed. 11. p Állati termék. 12. Nyári áliatazál-á lás. 13. Fejedelmi rövidítés. 15. ín-a díték. 17, Farkasféle állat. 19. Hor-f vát író. A mai jugoszláv irodalom* vezető alakja. 20. Azonos a víz-^ szintes 27-tel. Ékezethiánnyal. 21. á A Svejk szereplője. 22. Részben^ analitika! 23. Alátámaszt. 24. Ay Szelistyei asszonyok c. darab bo-ff londja. 26. Névelővel reszkető. A Utolsó betű hiányzik. 27. Romár.\ költőnő. A II. világháború idején antifasiszta művekkel segítette né­pe küzdelmét. 30. Tartozik valaki­nek. 31. Rovarfélék. 32. Háromszáz liter régi mértékegységben. 3á. Asztalterítő. 34. Az 185Ó-es évek­ben Magyafországoil is forgalom­ban levő legkisebb ezüstpénz ne­ve. 36. Irodalomtörténész volt, fő­leg az olasz irodalommal foglalko­zott. 38. Halászsas népies neve. 39. Ruhaakasztó. 40. Előrejutó. 4$. Négylábú háziállat. 45. Személyé­nél ékezethiánnyál. 47. Kisebb cso­portok. 48. Csatorna áz Atlanti- és\ Csendes-óceán között. 51. A Du-f na mellékfolyója Szlovákiában. 53. á Vég nélküli radar. 54. Elhízott. 55. a Gazdásági eszköz. 57. IpárszerűJ halfogó. 59. Lengedező. 61. Becézett* női név. 62. Nyári ruhadarab. 63.^ Orosz térkép. 64. Villámzár. 66. A Állóvíz. 68. Vissza: út a cél felé. a 70. Tréfál. 71. Keresztszülő falusia-F san. 73. Kapitalista gazdaság. 75. § Virágzatféle. 77. A Svejk egyik ki-,; sebb szerepét alakító színét-znő. 79. $ SLA. 80. Részben fürdik. 81. Meny-*, asszony. 83. AZonoö a vízszintes | 25-tel. 85. Föltételé« kötőszó. 87.^ Faragó Ottó. 88. A széncsoportba i tartozó kémiai elem. \ Vár kony i Imréné f — Hacsak? — Kovács ék válnak. — Melyik Kovácsék? A Muciék? — Igen. — Nem igaz! Hiszen úgy éltek mint a gerlék. Lajos mintaférj volt, a felesége meg valóságos an­gyal. Két szép gyerekük van, egy fiú és egy lány, tíz éve házasok, náluk boldogabb családot nem is tudnék említeni. / — Sajnos, már csak múlt időbér beszélhetsz, drágám. — Rettenetes. No és, mi volt? Ki az oka? rr Nem fogod elhinni: Muci. — Ne beszélj! ö adta be a váló­pert? — Dehogy! Lajos. — Hogy mik vannak! Biztosan valami nő lépett közbe. — A. Legalább is nem tudok ró- la. — Ne játssz az idegeimmel! Re­szelj már! Az asszony keveredett össze valaki vél? — Az az ártatlan lélek? Ne gya­núsítsd meg ilyesmivel szegény Mucit! — Hát akkor? — Tudod, hogy Lajos a munka­ügyi csoportnál dolgozik, ahol egy­mást érik a felek. Fiatal lányok, asszonyok. . . — Mondtam, hogy nő van a do­logban ! — Várj! Szóval lányok, asszo­nyok, fiatalabb és idősebb férfiat fordulnak meg nála, akik munkát keresnek, valami könnyebb beosz­tású elhelyezkedést, áltálában szakképesítés nélkül. No már most, ezekkel beszélgetni kell, nem is olyan kévését, amíg meg­értik, hogy jelenleg nincs igé­nyeiknek megfelelő állás, jöjjenek vissza egy hét múlva; esetleg meg­magyarázni, hogy az ajánlott 'mun­kakörben mit kell elvégezni stb. Estére kelve bizony alaposan el­fárad, a torka kiszárad, és alig várja, hogy. . . — ... hogy betérjen az első kocs­mába. Igaz? Biztosan alkoholista lett, elzüllött szegény. Manapság ez borítja fel a legtöbb boldog ná zaséletet. — Utálja á szeszes italokat. Ha­nem alig várja, hogy hazaérjen* kényelembe helyezze magát, és legalább fél órácskát pihentesse kábult agyát, és rekedtre használt hangszalagjait. És ekkor minden nap megszólal Mucika: — Mondj valami újságot, Lajos. — Sk VASÚTI JEGYÉT (menettérti jegyét 30 napra) megválthatja IBUSZ-nál Utazási irodák Budapesten és vidékén ELŐNYŐS FELTÉTELEK MELLEIT KÖTHET SZERZŐDÉST* FÖLÖM Ü VESSZŰVETKEZEIEKKEL T°J& LlSÁp^' »KACSÁRA. pulykára Beküldési határidd 1962. januáte 26-n. péntek délig. Kérjük olva-# sóinkat, hógy teak a szükséges f sorokat küldjék be. A levelézőtap-\ ra vágy borítékra feltűnően írják* rá: »Ré.itvény.« f Múlt héti rejtvényünk helyes á megfejtése: Vízszintes: Timár Éva:a Vasa Éva: Krencsey Mariann. Füg-, iöleges: Törőcsik Móri; Váradl: Hédi; Szokoláy Ottó; Pap Éva. t Caldwell Könyörgés a kelő nap-f hoz cimf, könyvét nyerték: f Bódi Katalin, Kaposvár, Sétatéré u. 27. t Kiss László, Kaposvár, Szántó Imre u. xl. Csuka Lászlóné, Segesd, Bajesy- 7. ilinszky ü. 107. Varga József, Géllé. f tfj. Bogdán József né, Csurgó,# Táncsics tér 9. f A könyveket postán küldjük el.— KEDVEZMÉNYEK KÉSZPÉNZ ElOlEG. NAPOSBARCMFI JUTTATÁS MAGASABB ÁR. TOJÁS tS HÍZOD U3ÁRA TÜHTÉNO SZ0RZÜD«SKŰTÉS ESETÉN TAKARMÁNY-JUTTATÁS ÁLLAMI ÁRON

Next

/
Thumbnails
Contents