Somogyi Néplap, 1961. október (18. évfolyam, 232-257. szám)
1961-10-05 / 235. szám
Csütörtök, 1961. október S. 3 SOMOGYI NÍPLA* ROSSZ A GÉP eszi a méreg az embert KÜNN A MAJOR SZÉRŰS- KERTJÉBEN ér berniünket az esti szürkület. Az alkonyi csendet nem töri meg más, mint egy-egy motorbicikli berregése. Az imént a gépállomás brigádvezetője porzott végig a dűlőúton, most meg Nádorfalvi Nándor, az Űj Tavasz elnöke tűnik elő a határból. Motorján hozza Völgyi Mátyás elnökhelyettest. — Láthatta ma, mennyi méreg emészti az embert a rossz gépek miatt — fordul felém Nádorfalvi elvtárs. Nem sokkal előbb Kajdi Ferenc, a büssűiek fiatal, mindig mindenhova siető agronómusa fakadt ki: — Nekünk fontos, nagyon fontos, hogy menjenek traktoraink, a gépállomásiak viszont mintha nem éreznének kellő felelősséget az őszi munkáikért. Nyolc saját gépünk közül ma hat dolgozik. Szuper- Zetorunk szombaton jött meg szerviz után a Fonói Gépállomásról, hétfő reggel vissza kellett küldenünk: vasárnap kiderült, hogy nem jól javították meg Szervizen van a K—25- ösünk is. Néha foglalkoztat a gondolat: melyiket küldjük el a gépállomási traktorosok közül, mert nem tudjuk eltűrni a hanyagságot, a hányavetisé- get. Szóval, ami a gépeket illeti, a traktorok még csak hagyján, de a speciális gépek, azok próbára teszik az ember idegeit. Hétfőn kezdték Büssűben a silócsalamádé betakarítását A kombájn délelőtt 9 órakor indult el, 11-kor megállt — és állt estig. Valamelyik fogaskereke felmondta a szolgálatot. Rendben van, megértették a büssűiek, hogy a gépnek használat közben eshet baja. Másnap reggel indulhattak volna a silókombájnnal, de oly hosszú idő múltán végre cseperegni kezdett az eső, s várták, milyenre fordul az időjárás. Csapó Dezső kazsoki traktoros át is jött, hogy folytassa a silózást, ám a bizonytalan helyett a bizonyosat választotta: visz- szament falujába dolgozni. Két futárt küldtek érte a büssűiek — nem találták a lakásán. Nem is találhatták, mert a kazsoki mezőben gyűrűshenge- rezett. Telt-múlt az idő. Délután fél kettőkor beállt a büs- sűi szövetkezet csalamádéjába a silókombájn. Hordták is egy ideig a fölszecskázott takarmányt a majorba, de fél ötkor két vontató üresen jött vissza a csalamádéföldről: megint elromlott a gép. EZÉRT MONDTA Kajdi elvtárs, az Új Tavasz mezőgazdásza, hogy a Fonói Gépállomás speciális gépei próbára teszik az ember idegeit. — Nemcsak a silókombájn állt meg, hanem a napraforgókombájn is — említi nagy mérgesen az elnök. — Valami csavar esett le róla, de tartalékban nincs olyan, majd csak holnap tud szerezni helyette a traktoros. Két gépállomási kombájnból kettő áll a büssűi mezőben. A silókombájn két nap alatt mindössze öt órát dolgozott. — Ilyen ütemben mikorra takarítjuk be a csalamádét? — mérgelődik az elnök. — Kukoricaszárat is kell silóznunk, mert nem hagyhatjuk a jószágot elegendő takarmány nélkül — teszi hozzá. DÉLUTÁN, amint indult a napraforgóföldre kombájnjával Novák Imre, azt mondta: nem számít nagy teljesítményre. Miért? — Kevés a személyzet — felelte bosszúsan. — Göllében dolgoztam eddig, ott jól megszervezték a munkát, negyven embert állítottak a gépemhez. Volt olyan nap, hogy 16 holddal is végeztünk. Itt meg csak 7—8 hold fogy le naponta, mert húszán, huszonkettőn vágják a napraforgót. Igen, a kombájnos a gépet kiszolgáló személyzet alacsony létszámában látja a lemaradás okát, a büssűi Új Tavasz tagjai meg azért nem szívesen mennek a géphez, mert nem bizonyos, hogy dolgozik reggeltől estig. Áll ez a napraforgó-kombájnra és a silókombájnra egyaránt. Az egyik szövetkezeti gazdától hallottam ott kint, a major szérűskeirtjé- ben kedden este: — Agronó- mus kartárs! Osszon be bármilyen munkára, szívesen vállalom, de a silókombájn mellé ne küldjön. Én nem akarom a napot lopni a gép meliert, én dolgozni akarok! SÖTÉTEDIK. A szövetkezet elnöke meg az elnökhelyettes igyekszik megnyugtatni az embereket: holnap reggel vagy kora délelőtt megindulhat mindkét kombájn. Ám mintha úgy látnám, hogy se Nádorfalvi elvtárs, se Matyi bácsi nem volna bizonyos abban, hogy még ma este vagy az éjszaka megjavítják ezeket az elromlott gépeket. Pedig ebben a nagy munkaidőben talpon kellene lenniük szükség esetén éjszaka is a gépállomási műhelymunkásoknak. Meg a gépállomás brigádszerelőjének is — akit nem láttunk kedden a büssűi határban... Kutas József A magyarok tolmácsa lesz a VIT-en öt hónapja hazánkban tartózkodik a Finn Demokratikus Ifjúsági Szövetség néhány fiatal tagja. A KISZ KB meghívására, szövetségük javaslatára érkeztek hozzánk, hogy megtanulják a magyar nyelvet, és a Világifjúsági Találkozón a magyar delegáció tolmácsaként tevékenykedjenek. A Kaposvári Járási KISZ Bizottság öt napig vendégül látta az egyik fiatalt, Lauri Laasonent. A finn fiatalember Helsinki egyik műanyagüzemében dolgozik mint vésnök, emellett úttörővezető a finn főváros egyik kerületében. Megkértük, hogy néhány szóban tájékoztassa lapunkat, milyen előkészületek folynak a fesztivál előtt hazájában, hogyan készül a finn fiatalság a Világifjúsági Találkozóra. — Pontosabb programot még nem tudok, mert már elég régen eljöttem otthonról. Any- nyit azonban elmondhatok, hogy felejthetetlenné akarjuk tenni a találkozót minden nemzet fiai, lányai számára. A művészeti csoportok már megkezdték a próbákat, mások társadalmi munkában parkosítanak Helsinkiben. Ragyogó fénypompa fogadja majd az érkezőket. Mindenkit igaz szeretettel várunk, de leginkább távoli testvéreinket, a magyar fiatalokat. Magyarországi élményeiről kérdezzük. — Sokfelé jártam már külföldön, de a legjobban itt érzem magam. Ezt nem udvariasságból mondom, ez így van. Minden az otthonra emlékeztet. Az emberek, az öltözködés, az ételek. Mert például mi is csinálunk otthon halászlét... Igaz, nem olyan erőset, mint itt De majd viszek haza cseresznyepaprikát, hogy otthon is megkóstolhassák. — Somogybán is több nelyen megfordultam már. Találkoztam a kadarkúti fiatalokkal; vörös nyakkendőt kaptam ajándékul az úttörőktől. Jártam Mosdóson, Bárdibükkben, Gálosfán, és mindenütt nagyszerűen éreztem magam. Búcsúzóul megkérdeztük, mit üzen megyénk fiataljainak. — Jó munkát eredményes tanulást kívánok nekik. Remélem, jónéhányukkal találkozom majd a fesztiválon. Ezért így is búcsúzom: a viszontlá- ításra! óíiiÁzéj t, Suj^uiiő tíi. 1 p'ljöttél, Sugimoto, a messzi kapita- lista Japánból Kaposvárra. »Az ifjúság keresztútjai« című filmben sorsoddal mondtad el, milyen nehéz a te és diáktársaid élete. Még most is látom, mennyire kétségbeestél, amikor a gyáros neked is felmondott. Azt még valahogy értetted, hogy küzdened kell annak a barátodnak állásba juttatásáért, aki ugyan kitűnő tanuló, de nem tud sportolni. Arra azonban gondolni se mertél, hogy neked, az élsportolónak is utat mutatnak a gyárosok, miután karod megsérült, és nem kosárlabdázhattál többé. Hazamentéi, össze-' törted bekeretezett csapatbajnoki okleveledet, ráborultál az ezer szilánkra zúzott üvegre, és így sóhajtottál föl: >*Befellegzetté Ekkor értetted meg igazán, hogy nem a munkád, hanem csak bajnoki karod kellett a tőkéseknek. Nincs irgalom, áru és nem ember vagy számukra. Elmondhatom neked, hogy a nézők közül sokan megkönnyezték sorsotokat. Főként olyanokat láttam sírni, akik a felszabadulás előtt nálunk is tanúi s talán részesei voltak a tietekhez hasonló tragédiának. Nem volnék tárgyilagos, ha elhallgatnám, hogy láttam olyan diáklányokat is, akik a moziból kijövet hányaveti módon azt mondták a filmről, hogy nem szombat esti szórakozás volt, valami limonádé jobb lett volna, mint ez, amely a dokumentum erejével ábrázolta a kapitalizmus becstelenségét. J^izonyára te meghökkensz ezen, Su- ■LJ gimoto. Nem akarom, hogy fölmentsd a felelősség alól az említett fiatalokat, de azt sem szeretném, ha szigorúan ítélkeznél. Ahhoz, hogy megérthesd őket, tudnod kell, hogy többségüknek fogalmuk sincs arról az embertelen világról, amelyet a film a te sorsodon át eléjük vetített. 1945 után cseperedtek föl, s egészen mást tapasztaltak az életről, mint az idősebbek. Távolinak, idegennek tűnik számukra a kapitalizmus, amely a vonat kerekei alá kergette állástalan diáktársaidat. Tudod, Sugimoto, a mi fiataljaink úgy gondolkoznak, hogy a tőkésektől nem kell félniük, ide nem tehetik be lábukat többé. Következésképpen — gondolják — ismerniük sem szükséges a kapitalizmust, s azoknak a gondját-baját, akik bafi- ne a létükért küzdenek. Nálunk a te sorsodhoz hasonló példával már nem szolgál, nem szolgálhat az élet. Persze azt itt sem lehet mindig meggátolni, hogy a sportoló megbetegedjék, emiatt azonban nem válik kegy- vesztetté, nem küldik el munkahelyéről. Horváth Tibor kaposvári boxoló harcképtelenné vált a ringben, most rokkantsági nyugdíjat kap. Bódis Károly labdarúgó, noha megsérült, s nem játszhat, a cukorgyár megbecsült dolgozója. És folytathatnám a sort. A mi fiataljainknak nem nagy gond, hogy hova menjenek dolgozni, hiszen legtöbbször elhelyezi őket az iskola, ahol emberré váltak. Egy kicsit érthető tehát, hogy nem szívesen foglalkoznak olyan problémákkal, mint amilyen a tiétek. Az ilyen filmekre nálunk gyakran úgy ülnek be, mintha filmmúzeumba mennének, mintha csak azok a lövések, amelyek a kapitalista országokban ártatlan emberek életét oltják ki, nem is ma dördülnének el. A zt kérdezed, hogyan lehet ilyen közömbösen gondolkozni? Azt mondod, hogy aki így tesz, az bármennyire szocialistának vallja is magát, nem az, hanem kényelmes nyárspolgár, és páholyból szemléli a világot? Igen, egyetértek veled. És azzal is, hogy ti, akik a kapitalizmusban küzdőtök az igazságért, joggal vártok támogatást és megértést tőlünk, akik már felszabadultunk. Mert a kapitalizmus, sajnos, még nem múzeumi emlék, hanem valóság. Olyannyira, hogy szemérmetlen érdekeinek megvédéséért nem átallja háborúval fenyegetni a népeket. Igazad van, Sugimoto, ha sorsoddal azt mondod, összefogásra van szükség az egész világon, hogy eredményes legyen a harc a tőke ellen. Hogy ezt meg- tehessük, ahhoz az is szükséges, hogy a fiatalok megismerjék a kapitalizmus igazi arcát. Ismerjék meg újságból és filmből, rádióból és televízióból, hogy milyen álnok és csalárd. Mert akik nem ismerik, könnyen elhiszik, hogy igazak a szavak, őszinte a szándék, amely a tőkések kezébe adja a kegyelet virágait amelyeket áldozataik koporsójára tesznek. Te, aki mindezzel tisztába jöttél, mikor barátod sírjánál álltái, már nem hittél a krokodilkönnyeknek, s leleplezted a gyilkosokat. Ha az ellenforradalom alatt hazájukat elhagyott magyar fiatalok több olyan filmet láttak volna, mint amilyenben most te szerepeltél, sok bánattal kevesebb volna. De ők hittek a kapitalizmus szép, mézesmázos szavainak, és csalódtak. Vajmi kevés vigaszt nyújthat számukra a csábítók képmutató sajnálkozása. [?ljöttél, Sugimoto, és sokan ökölbe szorított kézzel, könnyes szemmel figyeltük sorsodat, s szívesen segítségedre lettünk volna. Azoknak a nevében, akiknek a szívéig nem jutott el tragédiátok, elnézést kérek. Hidd el, nem rosszindulat diktálta, nem volt szándékos. Hiszem, hogy megértitek: mi előbbre nézünk, sokat foglalkozunk szépen kibontakozó jövőnkkel, és közben gyakran elfelejtünk hátratekinteni, ködbe veszik a keserves múlt. Nem mentegetődzés ez, hanem vallomás, amely feladatot is szab nékünk: az eddiginél sokkal többet kell gyújtogatnunk az emlékezés lámpáit. Szegedi Nándor Emberméréstani kutatások Csehszlovákiábao A Csehszlovák Szocialista Köztársaságban ez év őszén emberméréstani kutatásoknak vetik alá az ifjúságot. A kutatás, amely egyhónapos kortól 18 éves korig körülbelül zoo ezer gyermeket és fiatalt ölel fel, módot ad a csehszlovák emberméréstani tudomány számára megállapítani, miként fejlődik a Csehszlovák Szocialista Köztársaság fiataljainak szervezete. A TUDAKOZÓ FOGLALT... (10) iiiiiiiiiÜi Balta Ödön é» Baktat Ferenc riport regénye jjjjj-jllljj Éjszakai intermezzo Tánc, tánc, körtánc, kavargó, őrült forgatag. Óriásra nőtt arcok rohannak körbe, mint a vízbefúló előtt villámsebesen lepergő élet-filmszalag pre- mierplanján. A kis Mihalko- vi.cs ürgefeje a bőrkabátos vállán. Géppisztolycső, hideg kék csillanássaL Papiros, sassal: »Geheime Staats-Polizei.« A francia kártya figurái settenkednek az őrült körtánc szélén, de a kárókirály nyilas karszalagot visel. Marika arca, egy hang rikácsol: aki megnyeri, azé! Soós Péter hánykolódik ez ágyon — és olyan józan, amilyenek csak nagyon részeg emberek tudnak lenni. Világosan, hidegen és undorító éles fényben látja az egész társaságot. . . Társaság — mit társaság. ringyók és stricik. »Aki megnyerte, azé«. És a lány, a lány, az a sápadt, egykedvű arc. Hát minden mindegy neki? — Engedjen be. engedjen be, a* istenért! Az ajtón kéz dörömböl. Ez is álom? Vagy a kótya- gos valóságból egy darabka? — Engedjen be, Péter! Az ajtón, amelynek kilincsét olyan riadt-rémülten rángatta, belép, nem — bezuhan Mária. De ez — egy másik lány, mint akit az előbb látott. Egy kislány sír és vacog a kisestélyi- ben, gyöngysorral a nyakán. — Megölte, Péter. Megölte, lelőtte! Ez a gyilkos, ez a dög! — De kicsodát, Mária drága! (Maga sem veszi észre, hogy i y mondja.) Nyugodjék meg! Ki ölt meg és kicsodát? — Alex, Petneházy... Agyonlőtte Szántó Ernőt. A volt felesége babáját. Nem érti? Jaj, persze, hogy is értené, maga ezeket nem ismeri... És aléltan, sápadtan csuklik össze Péter ágya szélén. Valahol, a félig nyitva hagyott ajtón át gramofon nye- kergése szűrődik be. Péter agyában egy pillanatra felvillan: itt van az ágyam szélén ez a baba... Atyaisten, Íriszen tetszik, tetszik, ha be se vallom magamnak és neki se, akkor is. Nem szent. És kívánom és.. j — És, tudja, magát érzem ezen az egész szemétdombon az egyetlen becsületes embernek. A vér forrósága egytized másodperc alatt lehűl. S ha van vér Soós Péterben, az most mind az arcába szökik. Szégyellt magát. — Segítsen rajtam, Péter. Vigyen innen akárhová. Értse meg: ez az örült most akárkit lelő. Engem is, hiszen tudja, hogy gyűlölöm. Tudja, miért lőtte le azt a fiút? Mert ide- küldte hozzá a nőt. A volt feleségét, Lilit, hogy szerezzen neki papírt, a környékükön razzia van. Nem segített rajta, a nő elment. Fél óra múlva itt volt Ernő. Kereste Lilit. Nem hitte el Alexnek, hogy nincs itt. A másik szoba ajtaját behajtották, mert a Pici disznól- kodott odabent, azt hiszem, a Padlizsánnal, de mindegy, semmi közöm hozzá. Petneházy rászólt, nincs ott Lili, ne menj be. Ernő mégis megfogta a kilincset. Az az őrült ráüvöltött: úri becsületszavamra nincs ott, ha bemész, lelőlek. És a következő percben lőtt is. A becsületszava miatt. Éz a féreg, ez a A kaposvári vasútállomás tudakozójával nem könnyű telefonon beszólni. Szinte állandóan foglalt. Az asztalion három te- (lefon. Az egyiken éppen most hívják a felvilágosítót. — Igen, kérem, reggel 4.48-kor. Csatlakozás So- mogyszobon 5.55-kor. Gyorsvonat nincs... Húsz forint húsz... Maries János szünet nélkül válaszolgat hol a telefonba, hol az ablak rongy, aki egy vén hercegnő fi' zetett selyemfiúja volt három évig Camnes-ban, ez __ É s már ömlenek a könnyei, s| újra, szinte mániákusan. — Vigyen, vigyen, vigyen el innen. Péter öltözik, gyorsan, mint: a villám. És tíz' perc múlva bekopognak egy kis ajtón a kazánházi mellett. Belülről Béla bécsi nyugodt! barintenja hallatszik: _ ??? M ennek fölfelé a lépcsőn. Győré Béla szerelő, fűtő — Marika keresztapja — és Soós Pé- tér tartalékos hadnagy, katona-'/ előtt kérdezős- szökevény. Mennek, és n em § ködöknek. A tudják, hogy ezekben a pillana-Zkérdések nem tokban jön vissza a szálloda« df kapujához Alex baro es a gu-> . gye Herczeg Lajos. Immár szűrés kézzel. A férfi pedig, aki/ — Mikor megy a Balatonra az imént sebet kapott a szál-5reggej vonat? lodai szobában, még két újabb/ golyóval a testében ott fekszik/ — Budapestre szeretnék a Petőfi tér egyik padja tövé- f utazni, tessék elmondani az be”', , ,. ^összes indulási időt... Alexnek regi álláspontja: aji néma tanú a jó tanú. j — És Szántó immár néma tanú.: Azt mondták neki: orvoshoz« de m nincs időm rnásik viszik. Nem lesz semmi baj.../. „ __ , , . ,. . . /jegyet váltam, mit tegyek?... S most, a szoba fele tartva,/ meglátja Pétert. / — Tessék megmondani a — Kérlek, nem láttad Mari-í Fonyódra induló összes vona- kát? — fordul hozzá kedve-/tokát, és azt is. hogy mikor sen, finoman. Péteren átfut a fi , . ... -, , __ , borzongás - ugyanúgy, mint3mennek hajok Badacsonyba. .. Márián fél órával ezelőtt. Mi-J: E§y Mos asszony különös lyen finom tud lenni... Mi-/kérdéssel állt az ablak elé: — lyen csiszolt, milyen Székesfehérvárra mennék, Dombóvárig csoportjegyem van. ges... készsé-/Vihetek-e a vonaton magam— Folytatjuk — Jmal törpepapagájt, és mennyit /kett fizetne:»? Azonnal hangzik a válasz: — Lehet Kérem, a díja 8 forint. Még különösebb kérdés: —■ Feladhatok-e kutyát személy- poggyászként, ha nem utazom vele? A felvilágosító több száz adatot tud: a Kaposvárra érkező és innen induló összes vonatét, a díjszabásokat, és ismeri a személyszállítással kapcsolatos valamennyi rendeletet. — Hogyan lehetne könnyíteni a szolgálaton? — kérdezzük. Rövid töprengés után így válaszol : — Meg kell tanítani az embereket utazni. n. a.