Somogyi Néplap, 1961. október (18. évfolyam, 232-257. szám)
1961-10-21 / 249. szám
Szombat, 1961. október 21. s SOMOGYI NÉPLAP J&wjppdMiJzájqL jzgyxtteJt (2) MÉLYSÉGI A WROCLAV FELÖL érkező utazó fenséges látványban részesül Katowice feüé haladva. Sok-sok kilométerein át gyárkémények, bányaépületek, hatalmas ipari létesítmények mutatják, hogy Felső-Sziléziában járunk, a lengyel ipar egyik fellegvárában. Katowice a központja ennek a hatalmas ipari településnek. A város határában a gyárkémények sokasága mellett az ember figyelmét elsősorban a hatalmas stadion, a messze környékre eliátszó Flanetárium épületgömbje és az azt körülvevő szép, rendezett liget, valamint a katowi- ceiek Vidám Parkja ragadja meg. Mindezt a munkások építették társadalmi munkában. Csaknem a város közepén emelkedik magasba a »Kopal- nia Wujek (magyarul Sógorbánya) két aknája s nem messze tőle az igazgatóság épülete. Wladyslaw Golda igazgató és Bogumil Polaczak főmérnök tájékoztatott a bányáról. 60 éve folyik e helyen a kiváló minőségű, több mint 7 ezer kalówiaértékű feketeszén termelése. ítO—tói 70, 540, valamint 613 méter mélységben, három emeleten dolgoznak a bányászok. A bánya napi termelése jelenleg 6400 tonna, ez* az ötéves terv végére napi 8000 tonnára növelik. E számok elérhetősége nem kétséges. A termelés fokozásához a lengyel kormány minden segítséget megad. A bánya gépesítése magas színvonalon állj. A Lengyelországban tartózkodó magyar bányászküldöttség tagjai mondták: — Ezekben a bányákban orom dolgozni. Ezt a mondást igazolta a ka- towícei Sógoa-bányaban a 613 méteres mélységben történő termelés is. A vágatokból, ahol gépekkel folyik a bányászat, futószalagok hordják a szenet a csillékbe, s azokat villanymozdcxnyok szállítják a liftaknához. A futószalagok több mint 17 kilométeres h»z- szúságban hálózzák oe a bánya területét, így az emberi erővel történő szállítást teljesen megszüntették. AZ EMBEREK MUNKÁJÁT a technika különböző eszközeivel igyekszik segíteni a bánya vezetősége. Bogumil Polaczek főmérnök vezetésévei egy olyan elektronikus diszpécser- szolgálatot alkottak, amellyel állandóan ellenőrizhetik a gépek működését, és ha zavart észlelnek, azonnal intézko-Jlnit- nek. Lent a bánya mélyében a gyakorlatban is megfigyelhettük az elektronikus J szpécser szolgálat munkáját: általa valóban szervezettebbé, pontosabbá és termelékenyebbé vált a munka. A bányászok munkalendületét bizonyítja az is, hogy napi 80 kiló szénnel megemelt tervanta. Ez meglátszik a bánya járműmegőrzőjénél is, ahol sok autót és igen sok motorkeré«- párt láthatunk. Kérdésemre találóan jegyezte meg a bánya igazgatója, Goüda elvtárs: — Nem tudom, hány embernek van autója az 5000 dolgozó közül, azt viszont tudom, hogy igen sokan fordulnak hozzánk ezzel a kéréssel: segítsünk nekik garázshelyet szerezni. Nagy vonásokban talán így lehet összefoglalni a felső-sziléziai iparvidék egyik régi tanyájának helyzetét. A »Wujek- bánya már több mint 60 ;T\ ■ vrra A katowioei Planetárium. vüket a duplájára teljesítik. S ez sokat jelent számukra. A terv túlteljesítéséért ugyanis nagy összegeket kapnak visz- sza szociális és kulturális célra, s a tervteljesítés az alapja a >*13. havi fizetésnek ’s«, vagyis a nyereségrészese lésnek, amely nem egy esetben másfél hónapi fizetésnél is több. Ebben az évben, a bánya 90 lakást építtetett és több mint másfél millió zlotyt fordítottak csatorna-, vízvezeték-építésre azon a területen, ahol a következő lakások épülnek. A bányának saját üdülője .an Zakopanéban. Ezt az üdülőt 1963-ig további 100 heüyol bővítik, s évente több mint 2’<J0 bányász töltheti el itt szabadságát A bányászok keresete a termeléssel együtt emelkedik. A frontmesterek 4400, a vájárok 3400—3600 zlotyt keresnek haesztendeje termeli a kiváló feketeszenet, amelyet igen sok országba exportálnak, köztük hazánkba is. Az öreg bányának fzonban fiatal munkásai vannak. A bányászok zöme fiatal, akik itt találták meg jövőjüket a bányában, s ők tették a lengyel nép támogatásával modernné, biztonságossá a bányaművelést, termelékenyebbé a munkát. Az eddigi fölmérések szerint mintegy 60 esztendeig folyhat itt még a szénfejtés, amelynek volumenét évről évre fokozzák. A BÄNYA technikai fejlődése, a bánjászok munkalen- dülerte ebben a katowioei bányában is megmutatta, hogy a szocializmust építő Lengyelország sikeresen halad előre a dolgozók jobb életének növelése útján, és erről semmilyen revansista, imperialista mesterkedő nem tudja letérítem. Kerkay László Mindennap a közösért fáradozik HALKAN NYIKORDUL a kiskapu. Munkába indul Mez- riczky István növénytermelési brigádvezető. Port vernek föl lépései, s közben arra gondol, hogy de jó lenne, de kellene már egy kis eső ... A gépállomási brigádszállá- son már mozgolódnak; mire odaér, teljesen kivilágosodik. Ütnak indult, elkezdődött egy nap ... Csendes jóreggelttal köszön, ugyanilyen halkan beszéli meg, amiért jött. Van még néhány hold napraforgó, azt kell betakarítani. Gépeket irányít ide. Mikor visszaindul, már ébred Bodrog. Csöndesnek, nyugodtnak ígérkezik a nap, hiszen »háztáji hét-« van. Megbeszélték az Aranykalász tagjaival, hogy mielőtt megkezdődne a nagy kukoricatörés, mindenki takarítsa be háztáji terményét, hogy akkor emiatt ne hiányozzon senki. No meg a háztáji kukorica helyébe őszi gabona kerül majd, s fontos, hogy minél élőbb felszabaduljon ez a terület.'.. Az irodában idegeneket talál. A Beruházási Iroda két munkatársával tanakodik Imre Károly főkönyvelő. Az elnök nincs itthon, pedig a látogatók azért jöttek, hogy kitűzzék két, jövőre készülő épület helyét. Igen, de hová? Mezriczky segítségét kérik. Pityu — mert mindenki csak így szólítja — bekapcsolódik a vitába, tanácsot, javaslatot ad. Nem idegen neki az állattenyésztés: lelkes érdeklődés, a tények pontos ismerete tükröződik szavaiból. — FIGYELEM EZT IS — mondja később a majorban, míg mérnek, dolgoznak a többiek —, tudok időt szakítani arra, hogy hetenként legamob egyszer ellátogassak ide, s tájékozódjam a helyzetről. Ez is a mienk, és sok áll rajtunk is, hogy milyen takarmányt adunk. Mutatja az istállót, a tej házat, a jó kondíciójú, szép állatokat. — A múlt hónapban például igen jó volt a hízómarhák ta- karmánj’értékcsítése. Naponta másfél-rkét kilót gyarapodtak. Port ver a szekér. Kiszikkadt, száraz, de szépen me; munkált földek terülnek el kö-[ rüüöttünk. — Itt nagy hozamú búza ran, amott rozs. Már nem sok vet- nivaló van hátra a búzából sem. Ötödikek vagyunk a kaposvári járásban... Zörög a szekér, száraz földrögöket ver föl a lovak patája. —• Mekkora? Nagy az én területem, 1100 hold szántó. A négy brigádból kettő lett... Nagyot fújva állnak meg a lovak. Háromnegyed részben már fej nélkül meredeznek a napraforgószárak. Pedig csak öt asszony vágja. Igen, azt gondolta, kevesen iesznek, váratlanul jött ez a munka; most mindenki a háztájit igyekszik rendbe tenni. — Nem marasztalhatjuk él az embereket. Ha eavszer kimondtuk, hogy »háztáji hét-“ lesz, akkor így kell lenni. Nem szabad becsapni tagjainkat... AMOTT TRAKTOR SZÁNT. Egy ló legelget, mellette a kanárt karjára akasztva egy férfi füzetbe jegyezget. Jó ismerős, de már nem ide tartozik. Itt, a napraforgóföld mellett a határ, azon túl már a mezőcso- konyaiak földje terül el. Brigádvezető ő is éppen úgy, mint Pityu. Kezet fognak — nem először találkoznak itt kinn. — Te, már akartam tőled kérdezni; nálatok hogy van a bérszámfejtés? — A munkacsapat-vezetők beadják a könyveké4, és a központban, az irodán csinálják. — Nálunk is így megy. És nem volt semmi probléma ’ — Hát megesett, de mindig kijavítjuk..; Egy kis tapasztalatcsere a határvonalon — így is lehet tanulni egymástól. Visszafelé poroszkálnak a lovak, egy ember áll az út mellett. — Te, Fátyukám, kellene mára nekem egy fogat, kiszedjük) a krumplinkat, és nem szeretném éjjelre kint hagyni. — Meglesz, Pista bátyám. Estefelé a fogatokat úgyis a háztáji termények behordására állítjuk. A NAP DELELÖRE FOR. ÓUL, aztán lassan délutánra. Az Aranykalász tagjai a háztájiban szorgoskodnak, de a brigádvezető napja ma is a közösé. Csendesebb, nyugodtabb nap ez, mint a többi, de pihenni azért ma sem lehet. Délután újra a napraforgóföldnél van — de már egy másik darabnál —, s aggódik, hogy a kevés ember el tudja-e látni a munkát. Nincs ok az aggodalomra. Alkonyatkor megindulnak a fogatok, hordják a háztáji kukoricát. És mint hajnalban, most ismét sötét van, mikor a brigádvezető megnyitja a kiskaput. A többi tag már pihenni tér, náluk még sokáig világos van. A fiatal, szorgalmas Mezriczky István könyvei fölé hajol, tanul. A mezőgazdasági technikum második évfolyamát végzi. Ügy érzi, elengedhetetlen föltétele ez annak, hogy jól elláthassa munkáját, előbbre segítse közösségét... EGY NAP VOLT EZ, csöndesebb, mint a többi. A nyárból ősz lett, szalad az idő, de őt minden, nap a közösért való fáradozásban találja ... Vörös Márta Miért nem kap lakást Orsós Mária? ÍZ- óra reggel van. Anti az O asztalnál ül, nemrég kelhetett föl a pokróccal letakart ágyról. Egy pontra bámul, mintha attól várna segítséget, hogy megszólalhasson. Nagy lélegzetet vesz, nekifeszül, de nem, most nem jön ki hang a torkán. Némán körbejár, a feje ide-oda billen. Odalép a rozzant éjjeliszekrényhez, és iratokat keres benne. Az asztalra teszi születési anyakönyvi kivonatát. Olvasom benne a kerek hivatalos betűket. Brodf Antal, született 1930-ban. Aztán leül, s szótlanul néz a semmibe. Szeretném belekiáltani a fülébe, hogy ne iratokat hozzon, ne üljön, hanem beszéljen. Beszéljen, és értse, amit mondok, ne, ne mutogasson, mert ez rettenetes látvány. De ha ezt tenném, se sokat érnék vele. Anti akkor is ilyen — már nem is az élőkre jellemző — végtelen nagy nyugalommal ülne az asztalnál, mintha csak azt várná, hogy valaki idehozza a kávéját, megsimogassa a fejét, s azt mondja: — Jól van, édes fiam, szeretlek!... — »...Tehát 1945 tavaszán jöttek haza ikertestvérével a náci koncentrációs táborból? — kérdem tőle szinte kiabálva. Hosszasan töpreng a válaszon, aztán nyögve megszólal: — I. .'.-igen,.. akkor. Szovjet katonák hoztak haza vonat ... Nem, nem is vonattal, a... autóval meg gyalog. Mert a sínek fel voltak, izé, robbantva ... Elcsuklik a hangja, gondolatai kimerülnek, mint at elhasznált elem, s a dermedt csöndben egy számot mutat a karján: »17 452.« Lágerszám. Aztán felugrik, és minden átmenet nélkül toppant: —... Volt ety, ety, ilyen pil- lentőszerkezet, arra állították a gyerekeket. Eltűntek valahova. Minket nem... Velünk kísérleteztek. .. V' gyesítem a tört szava- ^ kát azzal, amit Kovács Jenöné, a két árván maradt Brodt ikertestvér gyámja nyi járata nem találja egymást. Most is birkózik rajtuk a fény meg az árnyék. Kicsi a fény, s nagy az árnyék. A lágerben közszemlére hordott hullák ezrei, a búcsú nélkül kivégzett anya, a csalárd süly- lyesztő, a borzalmas injekciós tűk, a répaleves, a gáz és a fekete krematóriumfüst — mindmind árnyék, amely belevésőV. mondott történetükről. 1944-ben vitték el őket. Apjuk munkaszolgálatosként veszett oda. Anyjukat meg nem bírták elválasztani a németek legkisebb gyermekétől, így együtt vitték vele a krematóriumba. A két 14 éves testvért azért nem ölték meg, mert ikrek. Ugyanis az ikreken végezték el azokat a kísérleteket, amelyeket a »ka- tonagyártás« érdekében dr. Mengele irányításával a náci hóhérok végeztek. Arra már nem volt idejük, hogy a kísérletek koronatanúit, szenvedő alanyait, Antit és Jóskát is elnyelje a krematórium csöndje... — ... Injekciós tűvel szúrtak! — szakítja meg gondolataimat Anti, és szemében sötét felhő kerekedik. Várom, hogy folytassa, hogy a kísérletekben tönkrement idegei újra feltöltődjenek élettel, és tudjon beszélni. Gondolatai azonban nem kapcsolódnak össze. Agytekervényeinek ezerdött az idegekbe, ránehezedik az agyra. Kinyitom táskámat. Anti félrehúzódik, s bizalmatlanul nézi, hogy kutatok benne. Látom, hogy összeszorítja fogát s megrázkódik. Előző nap hallottam, hogy nemrég tályog keletkezett a lábán. Amikor az .orvos műszerért nyúlt táskáidba, hogy felvágja, Anti őr jön- geni kezdett, s nekirohant a nagyvilágnak. Hogyan kellene tudtára adni, hogy nem vagyok orvos, nem injekciós tűt, hanem csak ceruzát keresek. Vajon vissza lehet-e szerezni a fehér köpeny becsületét, amelyet dr. Mengele és cinkosai bemocskoltak? Azt hiszem, Anti előtt már soha. Ebben a szomorú és különös szobában úgy él az orvostudomány, az emberi ész, akarat legfényesebb vívmánya, mint a legsötétebb bánat. Itt az izzadtságtól nedves pokrócok alatt éjszakánként fel-riadók álmaiban úgy jár az orvos, mint valami félelmetes, embertelen szörny... alalci beszól: — Alszol még, Anti? — A fiú felugrik, és szolgálatkészen kirohan az Ady Endre utcára, s nagy igyekezettel felcsavarja az Óra- és Ékszerbolt redőnyét. Fejével int. hogy arra a vasbolt felé találom majd meg nemsokára testvérét, Jóskát, egy tricikli mellett fog állni. A forgatagban a másik testvért. keresem. Egyszer csak feltűnik. Megtévesztésig hasonlít Antira. Viselkedésében is. Szófián s nehézkes. Valaki hozzá lép, és azt mondja neki, hogy egy asszonyka haza szeretné vitetni vele a kályháját. Jóska bólint rá, s mire elindulnak, már ott van mellette Anti is. A tricikli tolásához nem kell sok, kettőjük nekifeszülé- séből futja egy ember erejéig. Elindulnak. Imbolygó léptekkel járják az aszfaltot reggeltől estig. Vajon mit hoz nekik ez a mai nap? Mi vár az alkonyaikor rájuk a magános szobában? Reggel búcsú nélkül indultak el hazulról, nem volt kit megölelni. Abban a kis szobában, amelyben fölébred■ tek, nincs anya, nincs, és soha nem is lesz feleség. Ott nem tudnak arról, hogy van erő, amely távolságokat győz le gyárakat irányít, és csillagokba viszi az embert. Ott csak szörnyű emlékek vannak. T J tánuk nézek. Már messze járnak. Fejlógatva tolják a triciklit, mintha valamit folyton keresnének. Valamit, amitől Antinak nó- tázni kerekedne kedve, és észrevenné a szembejövő lányt. Valamit, amitől tervezni tud na, színházba indulhatna, va lamit, ami Auschwitzban maradt. .. Szegedi Nándor Tabán. a tartósítóüzem szomszédságában, egy ütött- kopott házban cigányok laknak. Tizenegyen húzódnak meg két helyiségben: a szűk konyhában és az alig nagyobb szobában. Itt él Orsós Mária is két gyermekével. — Nagyon szeretnék elmenni innen, mert ezt az életet nem bírom elviselni. Szüleim gyakran összevesznek, s ilyenkor ki kell vinni a gyerekeket a szabad ég alá. Ott alszunk, pedig most már hidegek az éjszakák. 1957-ben Írattam először és adtam be lakáskérvényt a községi tanácshoz. Aztán még kétszer ismételtem meg ezt. De lakást még nem kaptam. Ügy reméltem, hogy gyerekeimnek majd jobb sorsa lesz, mint amilyen az enyém volt. Igaz, hogy a bölcsődébeír gondjukat viselik. De amikor este hazahozom őket, itthon egy percnyi nyugalmuk sincs. Nem bánom, milyen munkát kell vállalnom, akárhol szívesen dolgozom, csak egy kis szobát kaphatnék, ahol hárman elférünk — mondja. Elindulunk azon az ' úton, amelyet ő már néhányszor végigjárt. Először a Tabi Községi Tanácshoz fordulunk. hadiszlai Emil vb-titkár már ismeri az ügyet, s így nyilatkozik: — Csaknem hetven lakásigénylőnk van. A legnagyobb jóindulattal sem áll módunkban lakást kiutalni Orsós Máriának. S különben is: ugyan ki egyezne bele abba, hogy házába vagy szomszédjába cigányt tegyünk? Nem lehet ezekben megbízni. Most ígérnek fűt.fát, holnap éjjel már fölverik álmukból az utca lakóit féktelen duhajkodásukkal, s aztán jönnek sorba a följelentések. És minket átkoz mindenki, amiért behoztuk a falúba a cigányokat. Nem lehet őket máról holnapra megnevelni. Különösen a rendszeres munkától tartózkodnak. De panaszkodni és könyörögni tudnak, azt jól megtanulták. És mit szól Bognár István vfc-elnökhelyettes? — Mindennap akad dolgunk cigányokkal. Most is folyamatban van egy följelentés kivizsgálása. Igyekszünk segíteni őket, hogy mielőbb beilleszkedhessenek társadalmunkba. Építkezési lehetőséget biztosítunk nekik a faluban, vásárolhatnak házhelyet. Lakást pillanatnyilag nem adhatunk Orsós Máriának. A Kossuth Termelőszövetkezet elnöke azt ígérte, hogy ha belépési nyilatkozatot ír alá, és szorgalmasan dolgozik a közösben, akkor kaphat lakást. Javaslom, hogy próbálja meg ott. És megpróbáltuk ott is. Ügy látszik azonban, hogy az ígéretet a tanácsnál rosszul értelmezték, mert a tsz a szóban forgó épületben almát tárol, és szó sem lehet kiüritésérőL Esetleg csak március felé, amikor majd elszállítják az almát. De ilyen munkaerőre — mint mondották — nincs is szükségük. Hiába bizonygatta Orsós Mária, hogy számíthatnak rá, rendesen fog dolgozni, szomorúan kellett tapasztalnia, hogy ismét zsákutcába jutott, kérését senki sem hajlandó teljesíteni. Az anya nem dolgozik állandóan sehol sem. Állami gazdaságba nem járhat, mert akkor gyermekeit nem hagyhatja a bölcsődében. Sohasem tudhatja, hogy mikor betegszik meg egyik vagy .másik gyermeke. Az orvosi kezelést, a gyógyszert fizetnie kell, mert nincs bevonva a társadalom- biztosításba. Egyedüli megoldás az lett volna, ha belép a termelőszövetkezetbe. • A rézben azonban nincs szükség rá* csak azért, mert cigány. Észre kellene venniük a tabi illetékeseknek, hogy egy család megbecsülést keres, ki akar emelkedni rossz életkörülményeiből, dolgozni szeretne, hogy emberibb életet élhessen. Támogatni kellene ezt a törekvést, mert csak így valósíthatjuk meg az egyenjogúságot. Ezt néhány helyi vezető elismeri ■— szavakban, nyilatkozatokban. De a cigánykérdéa megoldásáról nemcsak beszélni kell, hanem tenni, cselekedni^ leszámolni az előítéletekkel éa intézkedni... EL P.