Somogyi Néplap, 1961. szeptember (18. évfolyam, 206-231. szám)
1961-09-24 / 226. szám
Vasárnap, 1961. szeptember 24. 7 SOMOGYI NÉPLAP Közeledik az őszi kalapszezon jMMÄWÄäa ló^ — No, végre, ez egy cuki modell! ír,-o J -5 , Kép szöveg nélkül. Bizalmatlan ember «•Micsoda majom mentalitás!« Jobb későn, mint soha — Jenő, zárd el a konyhában a gázt, azt hiszem, égve felejtettem. Természet után AA Tabi László: KETTEN BESZÉLNEK r BARTÓK BÉLA — Mondja csak, Korpásáé, igaz, amit hallok? Maga elengedte a lányát egy fiatalemberrel a moziba, méghozzá az utolsó előadásra? — Igaz, Borsosné, igaz. Sőt nem is először. — És nem fél, hogy a kislány rossz útra tér? .•— Nemigen félek. Hiszen rossz útra térni délután is lehet. Az én kislányom már tizennyolc éves, világos fejű, érett nő, akinek egészséges ítélete van az emberekről, a világról, az erkölcsről és általában mindenről. — Hahahaha! És ha téved? És ha utólag kiderül, hogy tévedett? Akkor mit fog csinálni? — Meg fogok lepődni, és el fogok keseredni. Mi mást csinálhatok? — Furcsa anya maga. Hogy mi mást csinálhat? Vigyázhat a lányára. Én például vigyázok. Ha este moziba megy egy fiatalemberrel, megyek velük én is. Megyek én! — És közéjük ül? — Nem. A fiú mellé. Az is teljes biztonságot ad. — És ha délután sétálnak a ligetben? — Akkor is megyek velük. Tegnap is milyen szép salát tettünk a Városmajorban, nem is gondolná. A gyerekek az izotópokról diskuráltak, én meg örvendeztem, hogy milyen komoly, erkölcsös lányom van. — És ha tavasszal kirándulni mennek, teszem azt a Dobogókőre? — Megyek velük. Az én lányom egy percre sincs egyedül. Majd ha asszony lesz, akkor igen. —■ És hogy bírja a gyalog löst maga, Borsosné? — Én biciklin követem őket. Ők mennek elöl, és népdalokat énekelnek, én megyek utánuk biciklin._ , . . — És mit szólnak ehhez a fiatalok. — örülnek neki, úgy látom, Mert sokat nevetgélnek. Hlgyígye él, csak'így lehet vigyázni \egy lányra. Legutóbb is, amidkor a Hűvösvölgybe mentünk, Imi történt? Az első Icerekem defektet kapott, s mialatt a gumit pumpáltam, ök eltűntek egy kanyarodóban. Amikor utolértem, őket, a fiatalember éppen kezet csókolt a lányomnak. No, lett is hadáelliadd! Azóta mindig viszek magámnál spárgát, hogy megkötözhessem őket, ha valami baj rí a biciklimet. — És ki végzi ezalatt az Mhoni teendőket? — A férjem.. Szerencsére már nyűgé íjban van, s így én reinen figyelmemet a lányom nevelésének szentelhetem. — És fiúk sohasem jönnek magukhoz? — Jöhetnek. De ilyenkor a érjem kint ül az előszobában, is belépő cédulákat osztogat. Megjelelő igazolás nélkül hoz- iánk ugyan senki sem jöhet be. — Én ezt a szigort meg tudom érteni, bár nem helyeslem. Hogy mi jár a fejében, azt úgysem tudhatják ... — Miért ne tudhatnánk? Most vettünk részletre egy elektronikus gondolatolvasó gépet, s azt éjjel a kislány ágya mellé tesszük. Én meg egész éjjel figyelem a gépet, hogy mit mutat. — És mit mutat? — Minden a legnagyobb rendben van. A kislányom tegnap éjjel például a kör négyszögesítéséről álmodott. Esküszöm, alig tudtam a könnyeimet visszatartani. Higgye el, Korpásné, nagy megnyugvás ez nekem. A maga lánya most például hol van? Nem is tudja, mi? — De tudom. Elment holnapra koncertjegyet venni neki meg az udvarlójának. — Atyaisten, mi lesz abból 3 lányból? Hiszen a koncert tizenegy után végződik! — Hát aztán. Hazakíséri ® fiatalember. — Atyaisten. — És a m,aga lánya? Az most például hol van? ■— Hol lehetne? Otthon, a f ériemmel. Várják az orvost. — Beteg a férje? —• Nem. a férjem. A lányommal van valami. Túlságosan meghízott elöl. Gondolom, a sok édességtől. halálának 16. évfordulója van szeptember 26-án. Századunk egyik legnagyobb zenei lángelméjére emlékeztetünk e heti rejtvényünkben. Vízszintes: 8. Bartók Béla léiében megjelent zongorára Irt művének elme. 12. Az Operahizöan 1917-ben bemutatott Bartók-mű címe. 15. Bírálat. 17. Felforgatta, 18. Helyzet adta. 19. Egymást előző betűk az ábécében. 20. E helyen. 21. Enekhang. 22. Rangjelzés. 23. Lendület. 24. Fájdalom. 28. Tapad. 28. Forró Ital. 29. Kiejtett mássalhangzó. 30. Vissza: nézz! 31. önálló fénnyel rendelkező égitest. 32. Erőt gyakorol rá. 33. Keverve rak. 34. Fél zeller. 35. Sok a lé rajta. 38. Erősen. 38. Német állat. 39. Fordított feltételes módjel. 40. Etel. 41. Nyelvünk, népünk, országunk. 42. Orral fordította. 43. Volt régiesen. 44. Kis kézi csomagok, 45. Kitalált történet. 4é. Férfinév. 48. A régi rendszerben élt tőkés. 49. Tréfa. 50. Fodor Ottó. 51. Végtag. 82. Község Tolnában. 53. Kisközség Somogybán. 54. Holt németül. 55/ Len szélei. 56. Német sietség. 57. ön titokban nézegeti (két szó). 59. Régi hangszer. 60. Poílka, 61, Kicsiny németül (élc.-fölösleg). 62. Hegedű- tartozék. 63. Fartösszekötőre. 65. Több darabból álló női ruha. 66. Hant. 67. személyes névmás. 68. A görögök ujjongó felkiáltása. 89. Spenót. 70. Elektromos töltésű részecske. 71. Hangsorfajta. 72. Részben kárál. 73. Keserűvíz márka. 74. Hangcsoport. 75. Maga után vont félmúltban. 76. C. N. 77. A görög és római monda szerint Karthágó alapítója. 78. Formai. 81. Maga előtt lök. 82. Hagyma term el éeáről híre3 magyar város. 83. Hang nélküli káva. 84. Fordítva ír! 85. Túlfűszerezett. 87. Kétjegyű mássalhangzó. 88. Nagyüzemi. 90. Fejék. 92. Vissza: hátrafelé hajtok.' 94. Bartók 1920—37-lg alkotott műve. Függőleges: L Az Operaházban 1 :::::: :::::: b 3 4 5 6 7 8 9 10 11 iiiiii 12 13 14-1 15 16 illil 17 iiiiii 18 V 19 — Iliül 25 ~ 20 Ül 21 iiiiii 22 Iii 23 Iii 24 jiijij íiiii: Üi 26 27 iü! 28 # :::::: iiiiii 29 30 Iliül 31 :::::: 1 Iliül 32 .:. . . 1 :::::: 1 33. 34 iiiiii :::::: 35 :::::: 36 37 iiiiii 38 39 43“ 40 iiiiii :::::: 41 SSSS1S iiiiii 42 Él 44 Iiiiii 45 iiiiii :::::: 46 51 47 Éi 56 Iliül 52 481 m 58 :::::: iiiiii 53 49 iiiiii 50 Ül 57 iiiü! 59 ~ 54 i)5 j líi ül Iii 11 60 Ili 61 IÜ 62 11 63 68 72“ 64 ■•üti 69 65 Üiiii 66 ijjiii 67 :::::: 73 iii 70 iiiiii Iliül 75 71 :::::: iiiiii ii!Í!Í 74 ii 76 I :::::: 1! 77 iiiiii 78 1 79 80 Iiiiii 81 82 iiiiii 83 ill 84 :::::: iiiiii 85 86 íiiii 87 88 89 Íiiii 90 91 iii 92 93 1> iiiiii 94 :::::: süss! X6 n bemutatott Bartók-mű címe. 2. Igekötő. 3. Csigafajta. 4. A jugoszláv elnök. 5. Rikít mássalhangzói. 0. O. A. 7. Porció (ék.- fölösleg). 8. Vlfsza; nem szórakoztat. 9. Fordított éneket. 10. Vég nélküli átló. 11. Feltételes módjel. 12. Azonos a függőleges 7-tel. 13. F. O. M. 14. Juttat. 16. Német utazás. 18. Vissza: az Aranykoporsó szerzője. 21. Könyv része. 23. Rajzeszköz. 25. Helyrag. 26. Szóvégződés. 27. Bartók alapvető fontosságú, 1924-ben megjelent elméleti műve. 28. Keverve rogy. 29. Vissza: kiszélesedő utcarésze. 31. Jugoszláv város. 32. Testrész. 33: Mely személyre? 35. Belső-ázsiai eredetű nomád nép. 36. Kant betűi keverve. 37. Tésztává egyesít. 38. Harc. 40. Bátor, félelmet nem ismető. 41. Törpe. 42. Kugli. 43. Gyulladás. 44. Fűrészállvány-e? 45. Szórakozó' hely. 47. Keleti méltóság. 48. Nőnemű orosz volt. 49. Egyházi szertartás. 50. Szállá egyesít. 52. Kis macska. 53. Pesti csapathoz kerül- futballistánk. 54. Kopasz. 56. Ebbe az irányba. 57. Vissza: dűlő. 58. Kedvelt dlvatszln. 59. Maró hatágú folyadék. 60. Fogkrém márka. SÍ. Fordítptt névelős széptevés. 62. Melegen. 64. Férfinév. 85. Támaszték. 68. Piros németül. 87. Nem marad nyugton félmúltban. 69. Turzás. 70. Becézett Ilona. 71, Vissza: jól felel. 73. Becézett Miklós. 74. Vonatkozó névmás. 77. őrlemény. 78. • Száraz levélszönyeg. 79. Keleti szesz. 80. Déli népi tánc. 82. Időhatározó szó. 83. Kérdőszó. 85. Savanykás termés. 86. Ragadozó madár: 89. Y. A. 90. Személyes névmás. 91. Felír, i 92. Körösi Zoltán. 93. A szélein ra-i vasz. | Várkonyi Imrén* i * * * | Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Legfőbb s legerősebb végezetünk az egység, táborunk egyetértése, közös akarata és eltökéltsége. BÖLCSEK MOSOLYA , A bibliai tárgyú kép X .Fényes Adolf, a kiváló les- I tőművész egy tárlaton megállt ■ Hippi-Rónai József egyik festménye előtt, mely alatt a következő felírás volt olvasható: «Testvéreim. Ára 10 millió.« Amikor: meglátta a kiállítási teremben Rippl-Rónait,' így szólt hozzá: — Mi az, Jóska, te már bibliai tárgyú képeket is festesz? — Mit? 1-Iogy? Hol? — Hát itt van ez a kép, ni: József eladja a testvéreit.« Igényes páciens . Nádor Henrik, a neves belgyógyász egy időben szinészek kezelö- i orvosa volt. Egyszer beállított hozzá egy kis ^ színésznő, akit be kellett oltania* _ } — A karján oltsam be? — késdi I Nádor. : — ,Az istenért, nem. Olyan hegyen oltson be, ahol nem látják. ) Nádor Henrik gondolkodik egy »kicsit, aztán így szól: — Művésznő, legjobb lesz, ha az [ oltóanyagot beveszi. Noé bolhái REJTVÉYYFEJTŐK, FIGYELEM! Október elsejétől minden hé-’ ten könyveket sorsolunk ki a' rejtvónyfejtők között. A megfejtéseket mindig pénteken délig kell a szerkesztőségbe eljuttatni. A nyertesek nevét a következő vasárnapi számunkban közöljük. A könyveket postán küldjük el a szerencsés megfejtőknek. Edmond Rostand francia drá- .maíró egy éjszakán vidéki iszállodában szállt meg. Egész éjjel le nem hunyta a szemét. Másnap reggel a szállodás megkérdezte a vendéget, jól aludt-e. — Nem — felelte Rostand. I— Ma éjjel határozottan megerősödött bennem az a meggyőződés, hogy Noé a bárkájába két bolhával többet vitt be. Udvarias kérés G. B. Shaw egy divatos étiteremben komor arccal ebédelt, im-ert zavarta a slágerokat ját- )szö zenekar lármája. A . nagy Iszatirikus hívatta a pincért — Meg lehet kérni a zenekart, hogy mit játsszon? — Igen, uram. Mi volna a kívánsága? — Kérje meg őket, hogy amíg ebédelek, játsszanak dominót. Ostoba takarékoskodás Voltaire idejében történt, hogy nz eladósodott királyi udvartartásban takarékoskodni próbáltak. így leiére csökkentették a lovak számát. — A lovakért kár volt — jegyezte meg Voltaire. — Inkább csökkente: ék volna felére a szamarak számát. A danászó szakácsnő Basilides Mária, az Operaház nagynevű mezzoszoprán énekesnője egy barátnőjét fogadta otthonában. Ahogy a szalonban ültek, a leonyháböl beszűrődött a szakácsnő rettentően fülsértő, amellett elég közönséges szövegű danázása: — Borzasztó ezt hallgatni — jegyezte meg a barátnő. — Nem tud ez valami tisztességesebbet? A művésznő mosolyogva Intette türelemre: , — De tud, csak azt az eszcájgpucolásra tartogatja. % Tóth Árpád álmai Karinthy Frigyesnek panaszkodott a törzsasztalnál a rendkívül rövidlátó Tóth Árpád, hogy az utóbbi _ időkben éjjel nagyon zavarosakat álmodik. — Persze. Éjjelre bizonyára leveszed a szemüveged, akkor pedig ne csodálkozz, hogy zavarosak az álmaid.