Somogyi Néplap, 1961. augusztus (18. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-11 / 188. szám

SOMOGYI NÉPLAP 6 Péntek, 1961. augusztus IL A baleseti utókezelőben cd szlovák I&LíL lúinökoL A múlt hónapban kezdődött meg a gyógyító munka a ka­posvári kórház új sebészeti szárnyában elhelyezett fiziko­terápiái osztályon. Itt végzik a balesetet szenvedett betegek utókezelését, itt gyógyítják az ortopéd betegségeket és az idegsérüléseket. Régebben nem volt lehetőség például hidroterápiái kezelésre, most Budapest után elsőnek Kapós- várott létesült súlyfürdő és víz alatti tornára alkalmas me­dence. Sok gépi műszer, korszerű vizsgálóhelyiség, ultrahangke­piai berendezések könnyítik meg az orvosok munkáját, se­gítik elő a gyógyítást. Egyszer­re nyolc helyiségben végez­hetnek elektroterápiái keze­lést. A súlyfürdőben a gerinc­sérülteket, a víz alatti torná­val a bénulásos betegeket gyó­gyítják. — Könnyebbé, eredménye­sebbé vált a gyógyító munka — mondja dr. Bodosi Mihály. a baleseti osztály főorvosa. — A betegekkel körültekintőb­ben, alaposabban, hosszabb ideig foglalkozhatunk. Július­ban például 1860 beteg 2672 Víz alatti torna. Infravörös kezelés. MOSOLYGÓS ARCÚ, vi­dám szlovák fiúk és lányok, a Tesla Orava Rádió- és Televí­ziógyár művészegyüttesének tagjai járják néhány napja megyénket. Dalt, táncot, ze­nét és barátságot hoztak ma­gukkal a hatalmas hegyekkel övezett aravai tájról. Az elő­ző hármat eddig Balatoríbog- láron, Tabon, Balatonföldvá- ron, Nagyatádon és a várpa­lotai táncfesztiválon adták át, az utóbbit mindenütt, amerre csak megfordultak. Nizna és Kaposvár, a Tesla Orava gyár és a Textilművek messze van egymástól, és mégis közel: a két város és üzem múltja, jelene olyan ha­sonló. JSzért hallgatták nagy érdeklődéssel Róna Imre igaz­gató szavait a Textilművekbe ellátogató szlovák vendégek, ezért néztek meg mindent olyan tüzetesen. Géza Pribil- nec, a Tesla gyár igazgatóhe­lyettese külön foglalkozott a két gyár történetének hasonló­ságával. Néhány évvel ezelőtt még nem rádiót és televíziót gyártott az üzem, hanem szin­tén fonalat. — Felejthetetlen napot töl­töttünk a Textilművekben. Nagyon tetszett az üzem, igen megszerettük a dolgozókat — mondta a látogatásról Mihal Báláz, az együttes vezetője. HÉTFŐN ESTE az új szak- szervezeti székházban fogadá­son vettek részt a Oravan együttes tagjai. Találkoztak Szirmai Jenővel, a megyei pártbizottság első titkárával, dr. László Istvánnal, a megyei tanács elnökével. Szőke Pállal, az SZMT vezető titkárával, valamint a népi együttes tag­jaival. Jó hangulatban, ke­délyes légkörben zajlott ie a találkozó. Mihal Zajac, az együttes cimbalmosa így vé­lekedett a baráti estről: — Nagyon jól éreztük ma­gunkat kedves vendéglátóink között, örültünk, hogy meg­ismerhettük a megye vezetőit. Somogy legkisebb községed tózé tartozik Polány. Mindösz- ze 870 ember lakja. A Mer- yeszeratmiklósról idevezető óldút itt véget ér. Ritkán hallani erről a kis aluróL A szomszédos közsé- ekben még csak tudnak róla, e a megye távolabb eső ré­zéin azt sem tudják, hogy a Hágón van. Most nagy protr éma foglalkoztatja a tanácsot, termelőszövetkezetet, ,a kis község lakóit. Utat alkarnak falunak. * * A délutáni melegben Rat­ios János tanácselnökkel sé- álunk az utcán. — Története van a mi út­iarcunknak. Ha meg akarja smemi, térjünk be az iskola- gazgatóhoz. ö már negyven eve verekszik az útért. Somfai Sándor, az általános skola igazgatója szívélyesen invitál bennünket a hűvös szo­Gyógytorna. UTAT KAP POLÁNY bába. Előveszi a falu monográ­fiáját. Se szeri, se száma azok­nak a kérvényeknek, amelyek­nek a másolata itt van a gyűj­teményben — mutatja. — Kis emberek írták, nem is lett fo­ganatjuk. Azelőtt a Bán »nagy­ságos úr« meg a mennyei ke­gyes tanítórend főnöke meg­hiúsította minden kísérletün­ket. Pedig hányszor ígérget­tek ..: A főispánnak mindkét uraság jó barátja volt, nem akarta egyiket sem »megsér­teni« ... * • Azóta hosszú idő teilt el. Nincs még benn a monográfiá­ban, de biztosan belekerül: va­laki elterjesztette a hírt, hogy az ötéves terv utat ad a falu­nak. Nosza, nem voltak restek a polányiak, küldöttséget me­nesztettek Budapestre a közle­kedés- és postaügyi miniszter­hez. Nem volt szerencséjük. A miniszter szabadságát töltötte Nyáron is olvasnak a segesdiek (Tudósítónktól.) A segesdi népkönyvtár nyá­ron sem tartja zárva ajtaját. A cözség több helyén plakátok íirdetik, hogy a könyvtár csü- örtökön és szombaton délután —7-ig tart nyitva. Ottjártunk- ;or tíz-tizenkét leány és asz- szony tartózkodott a könyv­árban, és válogattak a köny­vekben. A hetven év körüli Kőlo né­ni Lev Tolsztoj Anna Kareni- náját vitte ki elolvasni. El­mondta, hogy nagyon szereti az orosz remekírókat, a ma­gyarok közül pedig Jókait, Vlikszáthot olvassa a legszí­vesebben. Torma Rózsa VI. osztályos tanuló Janikovszky Sva Szalmaláng című könyvét ratta fel olvasólapjára. Kar- ;onjáról megtudtuk, hogy az idén eddig 25 kötet könyvet kölcsönzött ki. Szüleinek is rendszeresen visz haza köny­veket. Orsós Mária 15 éves lány Gergely Márta Szöszi cí­mű kisregényét szorongatta a mezében. Kisebbik testvérének pedig képeskönyvet vitt haza. Ezen a napon csaknem hat­van kötet könyvet vittek ki a könyvtárból az olvasók. Koszt- rics Piroska könyvtáros szív­ügyének tekinti a könyvtári munkát. A tsz-ben dolgozik, és levelező úton most végezte el a gimnázium első osztályát. El­mondta, hogy a 700 kötetes könyvtárt a közelmúltban ad­ták át tanácsi kezelésbe. Je­lenleg 272 olvasót tartanak nyilván, nagy részük nyáron is rendszeres látogatója a könyvtárnak. A községi ta­nács tavaly és az idén öt-öt- ezer forintot fordított a könyvállomány gyarapítására. Balatonszárszón. Gondoltak egyet, utána utaztak. A többit már a tanácselnök mondja: — Amikor csengettünk a villa kapuján, úgy szorong­tunk, mint az iskolás gyere­kek. Fölösleges volt. A mi­niszter élvtárs fogadott min­ket. Betessékelt bennünket a villába, és a késő éjszakáig be­szélgetett velünk. Érdekelte a falu minden gondja és baja. Búcsúzáskor nagyon a lel­künkre kötötte, hogy alaposan szervezzük meg a társadalmi munkát, mert utat kap a fa­lu. ,5 * • Ez az ígéret biztosan valóra válik. A küldöttség hazaérke­zése után pár napra mérnökök érkeztek a faluba és elkészítet­ték az útépítés terveit. Nem tudom elfelejteni az idős pe­dagógus szavait: »Pedig már azt hittem, nem érem meg, hogy elkészül az út. Most már biztos vagyok 'benne, hogy já­rok még rajta.« Kicsiny falu Polány. Csen­des, eldugott fészek. De az élet itt is halad előre, és egy­re gazdagabb, tartalmasabb lesz. N. S. Soha jobbkor Szikrázva süt az augusztusi nap, a hőmérő higanyszála közel jár a 34 fok Celsiushoz. Mégis mi történt augusztus 9- én az új szakszervezeti székházban? Befűtöttek! Elkészülteik a kazánok, be van szerelve a központi fűtés, tehát ki kell próbálni. Befutották a kazánt, s bekapcsolták az egész épületben a fűtőberendezést, az ontotta a meleget. Arra azonban nem gondoltak, hogy az épület egyik részébe már beköltözött az SZTK megyei alközpontja; hogy napon­ta több száz ember fordul meg az épületben; s hogy az ott dolgozóknak épp elég elviselni a kintről beáramló hősé­get is. Nem lehetett volna megoldani máskor, esetleg munka­idő után vagy pedig vasárnap ezt a próbafűtést, amikor nem dolgoznak az épületben? Sz. Gy. A beszélgetés után a szlo­vák vendégek és a népi együt­tes tagjai együtt ropták haj­nalig a csárdást. Kedden a somogyszili Pető­fi Termelőszövetkezetben töl­tött néhány órát az Oravan együttes. Őszinte elismeréssel hallgatták Huszár József tsz- elnök beszámolóját. Egyre- másra adták fel a kérdéseket. A tsz-elnök alig győzött vála­szolni. — A tapasztalatokat odaha­za hasznosítani fogjuk — mondta Mihal Báláz a falu ve­zetőinek. Túri Lajos brigádvezető kí­sérte végig a 2. számú üzem­egységen a szlovák vendége­ket. Megmutatta nekik a tsz jószágait. — Nagyon szép a gazdaság, gyönyörű az állatállomány — mondta elismerően Josef Lud­vig. ESTE TABON vendégszere­peit az együttes. A tabiak szí­vélyesen fogadták őket. A já­rási népfront-bizottság karádi hímzéses párnát ajándékozott nekik. A vendégek festmény­nyel és fokossal viszonozták a tabiak kedvességét. Az együttes ének-, zene- és tánckara szlovák népdalokat, táncokat adott elő. A felcsen­dülő melódiák, a táncok a szlovák föld művészetéből ad­tak ízelítőt. Művészeti vezető­jük, a VIT-díjas Milan Chvas- tek olyan vidámságot terem­tett tangóharmonikájával, hogy magával ragadta nem­csak az énekeseket és a tán­cosokat, hanem a közönséget is. A gyetvai húsvéti locsolás című tánc, a gorál, a betyár­táncok hangulata, népi derűje* kedvessége, féktelensége, szi- lajsága és játékossága meg­nyerte a közönség tetszétét. Az énekkar Cirill Gál vezényleté­vel gyönyörűen szóláltatta meg a hegyvidék jellegzetes dalait. A lánykar előadásában kedvesen, bájosan csendültek fel azok a dalok, amelyeket szénagyűjtéskor énekelnek a mezőkön. A zenekar a pattogó ritmusú verbunkosokkal és la­kodalmi dalokkal aratott si­kert. Otto Przybyla tempera­mentumosán vezényelte a ze­nekart. Az Oravan műsora a ma­gyar—csehszlovák /barátság jegyében született. Amikor a Rodya zem című dalt énekel­ték a fiatalok, a következő so­rokkal nemcsak a szlovák és a cseh, hanem a magyar dolgo­zókra is gondoltak: »Vsetci pracujuci pochodujme s cer- venou zastavou vpred!...« Minden dolgozó együtt mene­tel a vörös zászló alatt. MÉG HÁROM NAPIG tar­tózkodik hazánkban az Oravan együttes. Szombaton Kaposvá­rott lép színpadra. Vasárnap, amikor búcsúzunk tőlük, jó szívvel mondhatjuk: »Dovide- nia milí priatelia!...« Viszont­látásra, kedves barátaink! . L. G. Lelkesedésből jelesre vizsgáztak (Tudósítónktól.) Az I. osztályosokért indított mozgalom keretében rendezte meg a megyei tanács művelő­désügyi osztálya Balatonszeme- sen az I. osztályban tanító ne­velők egyhetes bentlakásos tanfolyamát. A behívott neve­lők lelkesedésére, hivatástuda­tára jellemző, hogy egy kivé­telével mind megjelentek. A környező községekből pedig tizenegyen kértek engedélyt, hogy önköltségi alapon láto­gathassák a tanfolyamot. Akadt köztük olyan nevelő is, aki nyári üdülését szakította meg. A tematikában olyan gyer­mek- és neveléslélektani, is­meretelméleti, módszertani előadások és gyakorlati fog­lalkozások szerepeltek, ame­lyeknek anyaga előre viszi az I. osztályban folyó tartalmi munkát, elősegíti a Művelődés- ügyi Minisztérium 3. sz. mód­szertani levelének gyakorlati megvalósítását. Kiváló szak­emberek tartottak előalásokat, így a nevelők első kézből kap­ták meg a legfontosabb útmu­tatásokat a következő tanévre. Értesítjük fuvaroxtató feleinket, hogy 3 tonnás autódaruval rendelkezünk, vasúti ki- és berakást vagy egyéb daruxást vállalunk. Megrendelhető: 23. sz. AKÖV, telefon 10-72. (40754) Tetőfedési Diónkét palival és cseréppel, anyag hozzáadásával minden mennyiségben vállal a lakosságnak a Ka­posvári Építőipari KTsz, Ady Endre utca 23. (40755) Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: KISDEAK JÓZSEF. Szerkesztőség: Kaposvár* Sztálin u. 14. Telefon 15-10, 15-114 Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. a. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: WIRTH LAJOS. Készült a Somogy megyei Nyomda* ipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Latinka S. u. 6. (F. v,: László Tibor) Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra U **

Next

/
Thumbnails
Contents