Somogyi Néplap, 1961. július (18. évfolyam, 153-178. szám)
1961-07-30 / 178. szám
Vasárnap, 1961. július 30. 7 SOMOGYI NÉPtAV Abszolút olvasó BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták * £dék&s fymdotat Shaw gomdolatai_ — Egy fonteteriin- — Nos ba merülve sétáig a- get adok a gondola- gondolt? hát, mire J tott. Meglátta egy táért. | londoni könyvkiadó, — Nem ér annyit — önre — ; megszólította: — felelte az író. szólta Shaw. válaA <Uáma felolvasása X » Egy ifjú drámaíró óra, s a mester thég kérdezte a látogató. | látogatta meg mindig nem tért — Akkor máskor : Shaw-t, hogy felöl- vissza. Egyszer csak jövök. jvassa előtte új da- az inas jelentkezett _ Dehogy _ fer abját. Az író bocsa- az ifjú titánnál az- lelte az inas —, tes- natot kerve mondta, { gazdája sék nyugodtan itthogy egy pillanatra . s ... J maradni. Shaw úr magára kell hagynia azonnal visszajön. azonnal jön csak a . látogatóját. — Talán nagyon hálókabátját veszi i Eltelt egy negyed- el van foglalva? — fel.;. A szUtkázlátopotó ♦ Shaw idősebb ko- dezte a világhírű ba? Hát csak azért, rában nemigen járt írót ennek okáról, mert oly rettepete- színházba, kivéve, erre Shaw ezt vála- sen horkolok, hogy ; ha a saját darabját szólta: bizony ott ónmiat| játszották. — Hogy miért tam senkii más nem Valaki megkér- nem járok színház- aílíhatna. liadalmi vita Egy fiatal író — Megtudhatnám, olyan érdekes és hemegkérdezte Shaw- hogy tetszett a ves vitáim mint mostanában azokkal újabb regényemet? köszönhetek köny- az emberekkel, _ Hogyne _ 5o- vének — felelte akiknek tetszett a l intott Shaw. • Shaw. — Rég voltak regénye. Mondja, mes- — Nagyon sokat A UalálUíc is cáfolata t Egy londoni újság Kedves szerkesztő ezért nem akarom, ♦ 1948-ban Shaw ha- úr! hogy megcáfolja ha5 iálhírét közölte. Az Ismerem a mo- lálhíremet, ellenben ^érciekelt fél másnap dem újságírást, és hölj"esnek tartanám, |a következőket írta tudom, hogy minden ha holnap a születé- »a ^aP szerkesztőié- helyreigazítás szőr- sek rovatában kötnek: nyen kellemetlen, zölnék a nevemet. lfya<zsátytatot* világ. — öregem, kukucskálj csak be ebbe a kövér lencsébe. t Maurice Rotschild újabb művét, egy világban élünk, báró • báró, a párizsi ban- verses drámát. űr! Ha egy bankár t kár költőnek képzel- Mikor végre befe- rossz verseket 'ír, J te magát. Egy este jezite a hosszadal- semmi baja nem | vendégül látta Tris- mas fei0ivasást, a történik. De ha egy ♦ tan Bemardt, a ki- , . , , , ^ ttűnő vígjátékírót, és vlgJateklro keserűen író rosszul tolt ki fa jó vacsora után felsóhajtott: egy csekket, nyom* felolvasta neki legStella Adorján: IZGALMAS REJTVÉNYPÁLYÁZAT Egy középkorú, jókarban levő, sőt jóképű férfiú délután négy órakor az alábbi sorrendben telefonpárbeszédet folytat két asszonnyal: AZ ELSŐ BESZÉLGETÉS Férfi: Csókolom a kezedet! I. Asszony: Szervusz, drágám, na, mi van veled? Végeztél? Férfi: Még két aktát írok alá, és készen vagyok. I. Asszony: Fél ötig benn kell maradnod? Férfi: Ugyan! Főnök vagyok én itt, drágám, nem kuli! Akkor megyek el, amikor akarok! I. Asszony: Elmúlt a fejfájásod? Férfi: Pompásan érzem magam. Semmi más bajom nincs, minthogy téged nem láthatlak. 7. Asszony: Azon könnyű segíteni. Akarsz velem valahol uzsonnázni? Férfi: Boldogan. 7. Asszony: Hogy el ne felejtsem ... Péntekre megvan a jegyünk az operai bemutatóra. És az új ruhám is készen van. Majd meglátod, micsoda álom! Férfi: Nahát, akkor én is kicsípem magamat! Szomoking jó lesz? 1. Asszony (tréfálkozva): Frakkot jobb szerettem volna, de hát majd szmokingban is megfelelsz. Most négy óra, mikor jössz értem? Férfi: Máris indulok. A MÁSODIK BESZÉLGETÉS Férfi: Csókolom a kezedet. 77. Asszony: Szervusz, drágám. Na, mi van veled? Végeztél? Férfi: Ugyan! Gürcölhetek még jó két-három órát. Rengeteg aktát kell elintéznem. 77. Asszony: Holnapra is maradhat belőle. Nem vagy köteles fél öt után rostokolni a hivatalban. Férfi: Könnyű azt mondani! Rabszolga vagyok én itt, nem fejes, aki bármikor jöhet-me- het. 17. Asszony: Elmúlt a fej- fájásod? Férfi: Dehogy múlt el. Négy port vettem be ebéd után. Kutyául érzem magamat. 77. Asszony: Nem akarsz munka után valahol velem uzsonnázni? Emberek között elfelejted a főfájást! Férfi: Emberek?! Senkit sem akarok látni! 77. Asszony: Nem akarsz műn« lem, csütörtökig teljesen meggyógyulsz, és eljössz velem a koncertre. Meglátod, milyen csinos leszek az új ruhámban« És remélem te is ... Férfi (közbevág): Ne kívánd tőlem, hogy kiöltözködjek! Elég baj, hogy pénteken el kell mennem egy minisztériumi fogadásra, az ördög vigye el! Vasaltasd ki szivem, a szmokingomat! 77. Asszony: Rendben lesz. Mégis, mikor jössz haza? Férfi: Nyolc óra körül otthon leszek. Kedves Olvasóink: A feladata találják ki, hogy a két asszony közül melyik a férfinek a felesége: az első vagy a második? Feleki László: A KARRIER Igazságtalan ban letartóztatják. Szórakozóhelyek a Balaton partján Jó időben szívesen keressük föl a Balaton üdítő vizét, s ilyenkor az estét jó egy kellemes szórakozóhelyen eltölteni. Balaton menti szórakozóhelyeket rejtettünk el a vízszintes I., 5., II., 116., 117., 118. és a függőleges 32., 39., 43., 76., 82. alatt. Vízszintes: 16. Elhasználódik. 18. Maró hatású. 20. Romai császár, kedvtelésből felgyújtotta Rómát. 21. Árvízvédő berendezés. 22. Kedv, bátorság németül. 24. Nemet halott. 25. Kellem. 27. Ipari növény. 28. Üdítő gyümölcslé. 30. Tápcsatornák. 33. Hagymatermeléséről híres alföldi város. 34. Kiejtett mássalhangzó. 36. Tiltószo. 37. Forrna. 40. Valódi. 42. Rongy ember. 45. Elgázolja. 47. Növények hirtelen bekövetkező részleges vagy teljes pusztulása. 48. Az erősen pirosodó. 50. Fordított finom szemetet. 51. öreg németül. 52. Allatlakás. 53. Időmérő. 54. Férje. 55. Vissza: festmény ruhátlan emberi testről. 56. Igen oroszul. 58. Cseppenként elfolyó. 62. Az aktínium elem vegy- jele. 63. Szín. 65. Fa része. 65. Állóvíz. 67. Mutatószó. 69. Evőeszköze. 71. KCK. 73. Gyermekjáték. 76. Időegység. 77. Folyadék. 78. Pontatlan érkezés. 80. Helyrag. 81. Mint németül. 83. Nem szórakoztat. 85. A kellemes étkezés tartozéka. 87. Becézett Norbert. 89. Rangjelzés. 90. Valamely ingatlanra vonatkozó jogok megszerzésének bejegyzése a telekkönyvbe. 92. Énekhang. 93. Textilipari alapanyag. 95. Á legrégibb germán nyelv. 96. Hang nélküli tolás! 97. Német igekötő. 99. TI A. 101. Részben Ábel! 102. A Himalája egyik csúcsa. 103. Az a tárgy is. 105. Ezerötven római számmal. 106. Nagy kirándulásokat tesz. 107. Becézett női név. 109. Szemétdomb ura falusiasán. 211. Nem keveset. 112. Ró. 113 A bizmut vegyjele. 115. Kevert lurkó. Függőleges: 1. Növények szaporító szerve. 2. Váltóknál alkalmazott eljárás. 3. Víztároló. 4. Igeképző. 6. Igekötő. 7. Nagyon csúnya. 8. Több orosz fejedelem neve. 9. Szükség németül. 10. Göröngyös szélei. 12. Fém. 13. Évszak. 14. Véredények. 15. Angol főváros fele! 17. Tejtermék. 19. Köszönet. 22. Becézett Miklós. 23. A növény föld feletti része. 25. Igekötő. 26. Ismertető'©. 28. Hon. 2.9. Fordítva: hatalmas. 30. Vissza: szobakaiya. V. Hideg németül. 33. Sakk-műszó. 35. Maszatos. 36. Vissza: ember a jampi nyelvben. 38. Fúvóshangszer. 41. Mértani test. 42. Azonos a vízszintes 16-tal. 44. Régi üvegzárók. 46. Kövér áll. 48. Juttat-e? 49. ÖRÖ. 57. Paripa. 59. Szélein csörög. 60. Kis szám. 61. Vonatkozó névmás. 63. Bezárul. 64. Hideg németül. 65. Átok Anna. 67. Az általánosan elterjedt tízes szám- rendszer számjegyeinek gyűjtőneve. 68. Erős vágy. 69. Oxigóncsoportba tartozó kémiai elem. 70. Folyadék. 71. Magához hívat. 72. Bizonytalan. 74. Német igekötő. 75. Azonos a vízszintes 51-gyel. 78. KEB. 79. Részben veséz! 34. Rangjelzés. 85. Púpoz. 86. Gabonacsomók. 88. Igekötő. 90. A lencsehibák egyik fajtáját. (Ék.-felesleg.) 91. Rokon. 94. Házőrző. 95. Régi váltópénz. 98. Vissza: fogához üti a garast. 100. Mutatószó. 102. Néma. 104. Egyik megye. 106. Félig becsüli igazán, aki maga is fáradt á érte. 1 2 3 4 :::::: 5 6 7 8 9 10 :::::: ii 12 13 14 15 16 Ili 17 iiiiii 18 11 19 :::::: 20 21 22* 23 24 25 ( 26 :::::: 27 iiíiü jjjjjj 28 29 30 31 iiiiii iÜiii 32 :::::: 33 iiiiii 34 35 36 iiiiii 37 38 39 40 41 :üü: 42 43 44 :::::: 45 46 47 ::■!:: |48 49 50 51 iiiiii 52 53 iÜiii 54 iiiiii 55 56 57 :::::: |58 iü::: 59 60 iiiiii 61 iiiiii 62 63 64 65 ül 66 67 68 :::::: 69 70 71 72 iiiiii ! 73 74 75 76 !:!::: 77 78 79 ..... 8 0 81 | 82 83 84 iiiiii 85 86 •HÉ 87 88 Ül 89 iíHii Hü 90 91 iiiiii I92 99 :::::: 93 94 95 96 iiiiii 97 98 Iiiiii 100 101 111 :::::: 102 103 104 :::::: 105 106 ]:==!! 107 108 iiiiii 109 110 iiiiii 112 Ilii!; 113 114 11 115 Ut/a Ül 116 Ili 117 iiíiü 118 1 Jól ismerjük az operaénekes- filmeket. A főhőst fölfedezik, majd karriert csinál. Eléggé egyszerű mese, és én sem akarok eltérni tőle az alábbi történetben, amelyet minden ellenszolgáltatás nélkül felaján- kattog! 107. Művészet latinul. (Ek.-f bármelyik filmgyárnak. felesleg.) io«. Becézett ibolya, no. i Igazi operai karrierfilm lenne Vészjel. 111. ízesítő. 112. Kettő fó- i beíőie azzal a fontos tanulságmai számmal. 114. Indító Péter, i , , .„h.t.énet 116/a Fordított indíték. f 9aí. hogy az igazi Umts^qet Várkonvi Imre r előbb-utóbb fölfedezik. ! Folyik az előadás a Metro- politán-operában. A színpadon megfejtése; Az eredményt csak az 9 faufa férfi énekli Siegmund hppsnli iPA7an a In maca íc fararft Ä J J a \ szerepét a Walkürben. A fold- * szinten a hetedik sor közepén két idősebb, erélyes arcú férfi ül, s egyre nagyobb érdeklődéssel figyeli az énekest, aki nem más, mint a svéd Gunnar Fredriksson. Egy-egy mozdulat \ után összenéznek, s egyre na- j gyobb izgalommal feszengnek j a helyükön. Amikor pedig J Fredriksson egyetlen kézmoz- f dulattal kirántja a fából a No- jtungnak nevezett hatalmas ) kardot, a Walsungok hagyományos fegyverét, az egyik halkan felkiált: — Ez az! Az előadás után egyenesen a tenorista öltözőjébe sietnél: Berontanak hozzá, és köszön helyett izgatott hangon kiáltoznak: / — Gratulálunk! — Nagyszerű volt! ( — Micsoda élmény! A tenorista csodálkozva kérdi: , — Mit akarnak tőlem az urak? a Az egyik férfi izgatottan j) válaszol: — Fel akarjuk fedezni. Vé letlenül tévedtünk be, és mi- j csoda szerencsénk volt! Az $ ilyesmi csak a mesében fordul félő. t — Most megalapozhatja a (szerencséjét! — vág közbe c f másik. I A tenorista is izgatottá vá- hik. f — De hát miről van szó? ? Az egyik férfi közelebb ha- f jól: \ — James Pirelli vagyok, tatlázi ismeri a nevemet. A Pirelli szállító vállalat a legnagyobb Amerikában. Kirendeltségünk van minden kikötőben. Óriási forgalmat bonyolítunk le. A másik férfi izgatottan folytatja: — Az ilyen nagyszerű fizikumú emberekre óriási szükségünk van. Azonnal leszerződtetnénk önt rakodómunkásnak a New Yorlt-i . kikötőben. Mindjárt feltűnt nekünk, hogy milyen nagyszerű alakja, izomzata van! Ugye, milyen szerencsét hoz az egyszerű véletlen? Ott van már a Metropolitan Opera igazgatója is. Könnyes szemmel, meghatottan bólogat: — Éreztem* hogy erre előbb- utóbb sor kerül. Tudtam, hogy ezzel a termettel, ezzel az erővel, ezzel a hanggal mm sokáig maradsz nálunk. Vérzik a szívem, de érvényesülésed elé nem gördítünk akadályt. Az énekes a meghatottságtól nem tud szólni, csak némán átöleli az igazgatót. Ettől kezdve nyílegyenesen ível fölfelé a pályája. A kis nézőtér helyett kitárul előtte % végtelen tenger. S ha jókedve van, nem szűk páholyok, hanem óceánjárók előtt énekel. A nehéz zsákok meg sem kottyannak neki, úgy dobja fel őket a vállára, mint a gelyhet. Jól keres, már félre is tud enni, de sohasem felejti el, hogy pályafutását mint egyszerű-y operaénekes kezdte. 4 Somogy megyei í Mami Építőipari Vállalat szakképzett, gyakorlott üvegezőket fölvesz. Jelentkezés a vállalat központjában, Kaposvár, Május 1. u. 57 (2794)