Somogyi Néplap, 1961. július (18. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-30 / 178. szám

Vasárnap, 1961. július 30. 7 SOMOGYI NÉPtAV Abszolút olvasó BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták * £dék&s fymdotat Shaw gomdolatai_ — Egy fonteteriin- — Nos ba merülve sétáig a- get adok a gondola- gondolt? hát, mire J tott. Meglátta egy táért. | londoni könyvkiadó, — Nem ér annyit — önre — ; megszólította: — felelte az író. szólta Shaw. vála­A <Uáma felolvasása X » Egy ifjú drámaíró óra, s a mester thég kérdezte a látogató. | látogatta meg mindig nem tért — Akkor máskor : Shaw-t, hogy felöl- vissza. Egyszer csak jövök. jvassa előtte új da- az inas jelentkezett _ Dehogy _ fe­r abját. Az író bocsa- az ifjú titánnál az- lelte az inas —, tes- natot kerve mondta, { gazdája sék nyugodtan itt­hogy egy pillanatra . s ... J maradni. Shaw úr magára kell hagynia azonnal visszajön. azonnal jön csak a . látogatóját. — Talán nagyon hálókabátját veszi i Eltelt egy negyed- el van foglalva? — fel.;. A szUtkázlátopotó ♦ Shaw idősebb ko- dezte a világhírű ba? Hát csak azért, rában nemigen járt írót ennek okáról, mert oly rettepete- színházba, kivéve, erre Shaw ezt vála- sen horkolok, hogy ; ha a saját darabját szólta: bizony ott ónmiat­| játszották. — Hogy miért tam senkii más nem Valaki megkér- nem járok színház- aílíhatna. liadalmi vita Egy fiatal író — Megtudhatnám, olyan érdekes és he­megkérdezte Shaw- hogy tetszett a ves vitáim mint mostanában azokkal újabb regényemet? köszönhetek köny- az emberekkel, _ Hogyne _ 5o- vének — felelte akiknek tetszett a l intott Shaw. • Shaw. — Rég voltak regénye. Mondja, mes- — Nagyon sokat A UalálUíc is cáfolata t Egy londoni újság Kedves szerkesztő ezért nem akarom, ♦ 1948-ban Shaw ha- úr! hogy megcáfolja ha­5 iálhírét közölte. Az Ismerem a mo- lálhíremet, ellenben ^érciekelt fél másnap dem újságírást, és hölj"esnek tartanám, |a következőket írta tudom, hogy minden ha holnap a születé- »a ^aP szerkesztőié- helyreigazítás szőr- sek rovatában kö­tnek: nyen kellemetlen, zölnék a nevemet. lfya<zsátytatot* világ. — öregem, kukucskálj csak be ebbe a kövér lencsébe. t Maurice Rotschild újabb művét, egy világban élünk, báró • báró, a párizsi ban- verses drámát. űr! Ha egy bankár t kár költőnek képzel- Mikor végre befe- rossz verseket 'ír, J te magát. Egy este jezite a hosszadal- semmi baja nem | vendégül látta Tris- mas fei0ivasást, a történik. De ha egy ♦ tan Bemardt, a ki- , . , , , ^ ttűnő vígjátékírót, és vlgJateklro keserűen író rosszul tolt ki fa jó vacsora után felsóhajtott: egy csekket, nyom­* felolvasta neki leg­Stella Adorján: IZGALMAS REJTVÉNYPÁLYÁZAT Egy középkorú, jókarban le­vő, sőt jóképű férfiú délután négy órakor az alábbi sorrend­ben telefonpárbeszédet foly­tat két asszonnyal: AZ ELSŐ BESZÉLGETÉS Férfi: Csókolom a kezedet! I. Asszony: Szervusz, drá­gám, na, mi van veled? Vé­geztél? Férfi: Még két aktát írok alá, és készen vagyok. I. Asszony: Fél ötig benn kell maradnod? Férfi: Ugyan! Főnök vagyok én itt, drágám, nem kuli! Ak­kor megyek el, amikor akarok! I. Asszony: Elmúlt a fejfá­jásod? Férfi: Pompásan érzem ma­gam. Semmi más bajom nincs, minthogy téged nem láthatlak. 7. Asszony: Azon könnyű se­gíteni. Akarsz velem valahol uzsonnázni? Férfi: Boldogan. 7. Asszony: Hogy el ne fe­lejtsem ... Péntekre megvan a jegyünk az operai bemuta­tóra. És az új ruhám is készen van. Majd meglátod, micsoda álom! Férfi: Nahát, akkor én is ki­csípem magamat! Szomoking jó lesz? 1. Asszony (tréfálkozva): Frakkot jobb szerettem volna, de hát majd szmokingban is megfelelsz. Most négy óra, mi­kor jössz értem? Férfi: Máris indulok. A MÁSODIK BESZÉLGETÉS Férfi: Csókolom a kezedet. 77. Asszony: Szervusz, drá­gám. Na, mi van veled? Vé­geztél? Férfi: Ugyan! Gürcölhetek még jó két-három órát. Ren­geteg aktát kell elintéznem. 77. Asszony: Holnapra is maradhat belőle. Nem vagy köteles fél öt után rostokolni a hivatalban. Férfi: Könnyű azt mondani! Rabszolga vagyok én itt, nem fejes, aki bármikor jöhet-me- het. 17. Asszony: Elmúlt a fej- fájásod? Férfi: Dehogy múlt el. Négy port vettem be ebéd után. Ku­tyául érzem magamat. 77. Asszony: Nem akarsz mun­ka után valahol velem uzson­názni? Emberek között elfe­lejted a főfájást! Férfi: Emberek?! Senkit sem akarok látni! 77. Asszony: Nem akarsz műn« lem, csütörtökig teljesen meg­gyógyulsz, és eljössz velem a koncertre. Meglátod, milyen csinos leszek az új ruhámban« És remélem te is ... Férfi (közbevág): Ne kívánd tőlem, hogy kiöltözködjek! Elég baj, hogy pénteken el kell mennem egy minisztériu­mi fogadásra, az ördög vigye el! Vasaltasd ki szivem, a szmokingomat! 77. Asszony: Rendben lesz. Mégis, mikor jössz haza? Férfi: Nyolc óra körül ott­hon leszek. Kedves Olvasóink: A feladata találják ki, hogy a két asszony közül melyik a férfinek a fele­sége: az első vagy a második? Feleki László: A KARRIER Igazságtalan ban letartóztatják. Szórakozóhelyek a Balaton partján Jó időben szívesen keressük föl a Balaton üdítő vizét, s ilyenkor az estét jó egy kelle­mes szórakozóhelyen eltölteni. Balaton menti szórakozóhelye­ket rejtettünk el a vízszintes I., 5., II., 116., 117., 118. és a függőleges 32., 39., 43., 76., 82. alatt. Vízszintes: 16. Elhasználódik. 18. Maró hatású. 20. Romai császár, kedvtelésből felgyújtotta Rómát. 21. Árvízvédő berendezés. 22. Kedv, bátorság németül. 24. Nemet ha­lott. 25. Kellem. 27. Ipari növény. 28. Üdítő gyümölcslé. 30. Tápcsa­tornák. 33. Hagymatermeléséről hí­res alföldi város. 34. Kiejtett más­salhangzó. 36. Tiltószo. 37. Forrna. 40. Valódi. 42. Rongy ember. 45. Elgázolja. 47. Növények hirtelen bekövetkező részleges vagy teljes pusztulása. 48. Az erősen pirosodó. 50. Fordított finom szemetet. 51. öreg németül. 52. Allatlakás. 53. Időmérő. 54. Férje. 55. Vissza: fest­mény ruhátlan emberi testről. 56. Igen oroszul. 58. Cseppenként el­folyó. 62. Az aktínium elem vegy- jele. 63. Szín. 65. Fa része. 65. Álló­víz. 67. Mutatószó. 69. Evőeszköze. 71. KCK. 73. Gyermekjáték. 76. Időegység. 77. Folyadék. 78. Pon­tatlan érkezés. 80. Helyrag. 81. Mint németül. 83. Nem szórakoz­tat. 85. A kellemes étkezés tarto­zéka. 87. Becézett Norbert. 89. Rangjelzés. 90. Valamely ingatlan­ra vonatkozó jogok megszerzésé­nek bejegyzése a telekkönyvbe. 92. Énekhang. 93. Textilipari alap­anyag. 95. Á legrégibb germán nyelv. 96. Hang nélküli tolás! 97. Német igekötő. 99. TI A. 101. Rész­ben Ábel! 102. A Himalája egyik csúcsa. 103. Az a tárgy is. 105. Ezerötven római számmal. 106. Nagy kirándulásokat tesz. 107. Be­cézett női név. 109. Szemétdomb ura falusiasán. 211. Nem keveset. 112. Ró. 113 A bizmut vegyjele. 115. Kevert lurkó. Függőleges: 1. Növények szaporí­tó szerve. 2. Váltóknál alkalmazott eljárás. 3. Víztároló. 4. Igeképző. 6. Igekötő. 7. Nagyon csúnya. 8. Több orosz fejedelem neve. 9. Szükség németül. 10. Göröngyös szélei. 12. Fém. 13. Évszak. 14. Vér­edények. 15. Angol főváros fele! 17. Tejtermék. 19. Köszönet. 22. Becézett Miklós. 23. A növény föld feletti része. 25. Igekötő. 26. Ismertető'©. 28. Hon. 2.9. Fordítva: hatalmas. 30. Vissza: szobakaiya. V. Hideg németül. 33. Sakk-műszó. 35. Maszatos. 36. Vissza: ember a jampi nyelvben. 38. Fúvóshang­szer. 41. Mértani test. 42. Azonos a vízszintes 16-tal. 44. Régi üveg­zárók. 46. Kövér áll. 48. Juttat-e? 49. ÖRÖ. 57. Paripa. 59. Szélein csörög. 60. Kis szám. 61. Vonatko­zó névmás. 63. Bezárul. 64. Hideg németül. 65. Átok Anna. 67. Az általánosan elterjedt tízes szám- rendszer számjegyeinek gyűjtőne­ve. 68. Erős vágy. 69. Oxigóncso­portba tartozó kémiai elem. 70. Folyadék. 71. Magához hívat. 72. Bizonytalan. 74. Német igekötő. 75. Azonos a vízszintes 51-gyel. 78. KEB. 79. Részben veséz! 34. Rang­jelzés. 85. Púpoz. 86. Gabonacso­mók. 88. Igekötő. 90. A lencsehi­bák egyik fajtáját. (Ék.-felesleg.) 91. Rokon. 94. Házőrző. 95. Régi váltópénz. 98. Vissza: fogához üti a garast. 100. Mutatószó. 102. Né­ma. 104. Egyik megye. 106. Félig becsüli igazán, aki maga is fáradt á érte. 1 2 3 4 :::::: 5 6 7 8 9 10 :::::: ii 12 13 14 15 16 Ili 17 iiiiii 18 11 19 :::::: 20 21 22* 23 24 25 ( 26 :::::: 27 iiíiü jjjjjj 28 29 30 31 iiiiii iÜiii 32 :::::: 33 iiiiii 34 35 36 iiiiii 37 38 39 40 41 :üü: 42 43 44 :::::: 45 46 47 ::■!:: |48 49 50 51 iiiiii 52 53 iÜiii 54 iiiiii 55 56 57 :::::: |58 iü::: 59 60 iiiiii 61 iiiiii 62 63 64 65 ül 66 67 68 :::::: 69 70 71 72 iiiiii ! 73 74 75 76 !:!::: 77 78 79 ..... 8 0 81 | 82 83 84 iiiiii 85 86 •HÉ 87 88 Ül 89 iíHii Hü 90 91 iiiiii I92 99 :::::: 93 94 95 96 iiiiii 97 98 Iiiiii 100 101 111 :::::: 102 103 104 :::::: 105 106 ]:==!! 107 108 iiiiii 109 110 iiiiii 112 Ilii!; 113 114 11 115 Ut/a Ül 116 Ili 117 iiíiü 118 1 Jól ismerjük az operaénekes- filmeket. A főhőst fölfedezik, majd karriert csinál. Eléggé egyszerű mese, és én sem aka­rok eltérni tőle az alábbi tör­ténetben, amelyet minden el­lenszolgáltatás nélkül felaján- kattog! 107. Művészet latinul. (Ek.-f bármelyik filmgyárnak. felesleg.) io«. Becézett ibolya, no. i Igazi operai karrierfilm lenne Vészjel. 111. ízesítő. 112. Kettő fó- i beíőie azzal a fontos tanulság­mai számmal. 114. Indító Péter, i , , .„h.t.énet 116/a Fordított indíték. f 9aí. hogy az igazi Umts^qet Várkonvi Imre r előbb-utóbb fölfedezik. ! Folyik az előadás a Metro- politán-operában. A színpadon megfejtése; Az eredményt csak az 9 faufa férfi énekli Siegmund hppsnli iPA7an a In maca íc fararft Ä J J a \ szerepét a Walkürben. A fold- * szinten a hetedik sor közepén két idősebb, erélyes arcú férfi ül, s egyre nagyobb érdeklő­déssel figyeli az énekest, aki nem más, mint a svéd Gunnar Fredriksson. Egy-egy mozdulat \ után összenéznek, s egyre na- j gyobb izgalommal feszengnek j a helyükön. Amikor pedig J Fredriksson egyetlen kézmoz- f dulattal kirántja a fából a No- jtungnak nevezett hatalmas ) kardot, a Walsungok hagyomá­nyos fegyverét, az egyik hal­kan felkiált: — Ez az! Az előadás után egyenesen a tenorista öltözőjébe sietnél: Berontanak hozzá, és köszön helyett izgatott hangon kiál­toznak: / — Gratulálunk! — Nagyszerű volt! ( — Micsoda élmény! A tenorista csodálkozva kér­di: , — Mit akarnak tőlem az urak? a Az egyik férfi izgatottan j) válaszol: — Fel akarjuk fedezni. Vé letlenül tévedtünk be, és mi- j csoda szerencsénk volt! Az $ ilyesmi csak a mesében fordul félő. t — Most megalapozhatja a (szerencséjét! — vág közbe c f másik. I A tenorista is izgatottá vá- hik. f — De hát miről van szó? ? Az egyik férfi közelebb ha- f jól: \ — James Pirelli vagyok, ta­tlázi ismeri a nevemet. A Pirelli szállító vállalat a legnagyobb Amerikában. Kirendeltségünk van minden kikötőben. Óriási forgalmat bonyolítunk le. A másik férfi izgatottan folytatja: — Az ilyen nagyszerű fizi­kumú emberekre óriási szüksé­günk van. Azonnal leszerződ­tetnénk önt rakodómunkásnak a New Yorlt-i . kikötőben. Mindjárt feltűnt nekünk, hogy milyen nagyszerű alakja, izomzata van! Ugye, milyen szerencsét hoz az egyszerű vé­letlen? Ott van már a Metropolitan Opera igazgatója is. Könnyes szemmel, meghatottan bólogat: — Éreztem* hogy erre előbb- utóbb sor kerül. Tudtam, hogy ezzel a termettel, ezzel az erő­vel, ezzel a hanggal mm so­káig maradsz nálunk. Vérzik a szívem, de érvényesülésed elé nem gördítünk akadályt. Az énekes a meghatottságtól nem tud szólni, csak némán átöleli az igazgatót. Ettől kezdve nyílegyenesen ível fölfelé a pályája. A kis nézőtér helyett kitárul előtte % végtelen tenger. S ha jó­kedve van, nem szűk páho­lyok, hanem óceánjárók előtt énekel. A nehéz zsákok meg sem kottyannak neki, úgy dob­ja fel őket a vállára, mint a gelyhet. Jól keres, már félre is tud enni, de sohasem felejti el, hogy pályafutását mint egy­szerű-y operaénekes kezdte. 4 Somogy megyei í Mami Építőipari Vállalat szakképzett, gyakorlott üvegezőket fölvesz. Jelentkezés a vállalat központjában, Kaposvár, Május 1. u. 57 (2794)

Next

/
Thumbnails
Contents