Somogyi Néplap, 1961. július (18. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-02 / 154. szám

Vasárnap, 1961. július 2. 7 SOMOGYI NÉPLAP A fiatalság titka RARAV Mondd, drágám, te milyen olajat használsz? A „jó“ kollegiális viszonyról BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták Egy detektívregény-írónő Mary Rinehart egyike volt Amerika legnépszerűbb detek- tívregény-ír&inak. Fia nem­csak születésnapján, névnap­ján köszöntötte fel az írónőt, hanem egyéb ünnepi alkalmak­kor is egy-egy versben foglal­ta össze a nap jelentőségét. Az egyik ilyen ünnepi alka­lomra írt versének címe ez volt: *■Anyának, az 54. gyilkosság emlékére.-« A költői vénájú fiú az első világháborúban mint fiatat ka­tona a hadtápvonalban teljesí­tett szolgálatot, de minden­áron az arcvonalba szeretett volna kerülni, ahol a mama, Mrs. Rinehart haditudósító­ként működött. A fiú kérését többször el­utasították, erre az elkesere­dett fiatalember felsőbb kato­nai hatóságaihoz fordult, és levelében többek között a kö­vetkező indokolással érvelt: »Azért óhajtok a frontra ke­rülni, hogy anyámat megláto­gassam ...« Holtpont sví Dávid Belasco amerikai író egy­szer kijelentette, hogy sohasem lehet tudni, miért válik b© egy színdarab, vagy miért bukik meg. — Az ember úgy van vele — mondotta barátainak —, mint mi voltunk Bridget-tel, a szakácsnőnk­kel. Egyszer megkérdezte tőle a feleségem: — Mikor lesz már az esküvőjük, Bridget? — Hát bizony, kérem ... alig hi­szem, hogy lesz belőle valami. A feleségem csodálkozott: — Miért? Azt hiszem, jegyben jár Mike-kal? — Igaz, hogy jegyben járunk ... tulajdonképpen... — felelte Brid­get —, de nekem nem kell Mike, amikor részeg, én meg neki nem kellek, amikor józan* így hát holt­ponton áll az ügy. Egy női vélemény Anita Loos amerikai írónő egyszer így nyilatkozott a Ti­mes riporterének az amerikai nőkről: — Szerintem az amerikai nő két kiváló tulajdonsággal ren­delkezik. Az első jó tulajdon­sága a szépség, a második az ostobaság. Az újságíró megjegyezte: — Hogyan? ön a női osto­baságot kiváló tulajdonságnak nevezi? — Hogyne — felelt az író­nő. — A nőknek mindenek­előtt szépnek kell lenniük, hogy a férfiak megszeressék őket, és azután ostobának kell lenniük, hogy a férfiakat meg­I szeressék. .wwvwvwvwwwvw wwwwwvywvwwwvwwwwwwywwwv Az orosz irodalom kincsestárából merítettük e heti rejtvényünk témáját. Nagy írók, költők nevét, né­hány örök becsű alkotás címét rejtettük el rejtvényünkben. Vízszintes: 1. A Háború és béke nagynevű szerzője. 8. Orosz kri­tikus a XIX. sz.-ban. 15. Hiányos apóka! 16. Francia regényíró, a naturalista regény egyik megte­remtője és legnagyobb művelője. 17. Vissza: hely ha tározó kérdősza­va. 18. Fogyasztásra alkalmassá válik. 20. Szökelld át! 22. Gogolj alkotása. 24. Szépítőszer. 25. Só la- tinuL 26. Le, el németül. 28. Mér­tani testek. 29. Kiejtett mással­hangzó. 30. A szélein mély. 31. Fosztóképző. 34. Élet. 35. A szél­sőséges, túlzó hazafiak angol gúnyneve. 37. Igevégződés. 39. Ten­nivaló. 41. A hőtanban valamely anyag különböző megjelenési for­máit jelenti. 42. Téli csapadék. 43. Felesége van. 45. Függök. 47. Dél- görögországi törzscsoport az ókor­ban. 48. Védett kikötőhely. 49. Versvégi összecsengés. 51. Fillére­ket. 53. Német névelő. 54. Lermon­tov leghíresebb költeménye. 56. Irányát. 57. Rubrika. 59. Keleti szentkép. 60. Állati test hátsó nyúl­ványa. 61. A Magyar Népköztár­saság Elnöki Tanácsának elnöke. 62. Német saláta. 65. Hulladék. 67. Rendel. 69. Jugoszláv város. 70. Orosz zeneszerző a XX. sz. elején. Népdalgyűjteménye nagy jelentő­ségű. 74. Panaszos. 75. Részben rangos! 76. Baromfi. 77. A . . . . hatalom. 79. Vízben élő állat. 81. Hiányos óda. 82. 1951-ben elhunyt Kossuth-díjas művésznőnk. 84. Fo­lyóágy. 86. ötszázöt római szám­mal. 87. Angol filozófus. Marx sze­rint minden modem kísérle­ti tudomány igazi ősapja-«. 88. A. N. R. 90. Végződéses. 92. Allat- hlvogató szó. 94. Valamennyi együttvéve rövidítése. 95. Fizikai eszközön. 97. Igekötő. 98. Kavaro­dás. 100. A Duna jobb oldali mel­lékvize. 102. Puskin főműve. 104. Vissza: ím ezen a helyen. 106. Geo­lógiai korszak. 107. Értékmérői. 108. Forgatom a földet. 110. Tizen­két hónapon. 111. A XV. sz.-ban élő orosz író. 112. A XIX. sz. utolsó nagy klasszikusa. Függőleges: l. Római polgárok nemzeti felső ruhája. 2. Hibázta­tott. 3. Helység a Perzsa-öböl kör­nyékén. 4. Azonos mássalhangzók. 5. Maga előtt lök. 6 ............ Kosevoj. 7. Jó útra tér. 8. Tetőfedő anyagot. 9. Nagy papírlapok. 10. Nem kevés. 11. Zombori Henrik. 12. R. É. U. 13. Két szó: Föld németül és mo- libdén vegyiele. 14. Sok nőmé*ül. 15. Az oroszok legnagyobb költője. 19. Oroszország legnagvobb mese- költője. 21. Énekel. 23. Hamuvá V&Lik. 24. Riadal, rémület. 27. Kis­nemes származású kuruc ezredes. Csobánc várában volt végvári vi­téz. 29. Kövér disznót. 32. Juttat. 33. Fordított, teherszállításra alkal­mas vasúti kocsi. 35. Útvonal. 36. Garas szélei. 38. A szélére. 40. Vissza: pörög. 41. Üszólábú raga­dozók. 42. A Hold istennője a gö­rög mitológiában. 44. Hasonló la­tinul. 46. Gémfajta. 47. Színtelen vagy fehéres színű, igen elterjedt, a karbonátok csoportjába tartozó ásvány. 48. Gogolj alkotása. 50. Tréfás. 52. Lábrész. 53. Skatulya. 54. Sűrű. 55. Német szükség. 57. Nyers németül. 58. Müveltető ige­képző. 63. Pozitív töltésű elektród. 64. Fűrészállványon. 66. Csavarint. 68. Névelős víztároló. 70. Nehezen megvalósítható. 71. L. A. R. 72. Erős szeszes ital. 73. Gyanúsítások. 75. Az első nagy író, aki az élő Oroszországot vette tollára. 76. Vi­zet kedvelő baromfi. 78. Hasznára van. 80. A XX. sz. egyik írója. 82. Helyhatárózó rag. 83. Ruhadarabja. 85. Feljegyez. 87. Kellemetlenségre. 88. Az egyik szülő gyakori # elne­vezése. 89. Foggal Őrié. 91. Kút- fajta. 93. Német fa. 95. Vissza: be­cézett János. 96. Vissza: Kellem, báj. .*99. U. M. E. V. 101. Órahang. 102. Becézett Aranka. 103. Indító szó. 105. Fordított hét nap. 107. Érték. 109. Kicsinyítőképző. Várkonyi Imréné Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Az ég derűs, nincs homlokán redő, utak mentén vi­rágzik mind az akác, a csermely­nek arany taréja nő. Iliül í 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ::::n 15 írnn iiiiÜ 16 ifi 17 iüiii 18 19 20 21 £::H 22 23 flüll 24 25 iiiiÜ 26 27 28 :::::: ÜÜÜ 29 30 iüiii 31 32 33 Ül 34 ülj 35 36 :::::: 37 38 iiiOi 39 40 11 41 lüiü 42 43 44 üi 45 46 üÜii 47 :::::: 48 :::::: 49 50 jjjjji 51 52 IÜIÜ 53 :::::: 54 55 ::::u üiiü 56 m 57 58 59 llllll 60 :::::: 61 :u::: ÜÜÜ 62 63 64 ül 65 :::::: 66 Üiiü 67 68 iiiiÜ 69 ül 70 71 72 73 üHü 74 iüiii 75 :::n; :::::: 76 üiiü 77 78 :::::: 79 80 81 82 Iliül 83 ÜÜÜ 84 85 :::::: 86 jjjjjj 87 Iüiii 88 89 :::::: 90 91 üiiü 92 93 :::::: miii 94 Üi!!! 95 96 :::::: 97 jiüü 98 99 100 101 iii 102 103 ÜÜii 104 105 106 107 iíllll 108 109 iiiiÜ 110 lijlji m :::::: 112 :::::: Stella Adorján: FEJESRE KELL HIVATKOZNI Brácsái rosszked­vűen lépett be az eszpresszóba. Csak akkor vidult fel egy kicsit, amikor az egyik asztalnál meg­pillantotta régi ba­rátját és volt osz­tálytársát, Elemért, akit már serdülölco- rában a »dörzsölt« melléknévvel tisz­teltek meg. Sóhajt­va telepedett mellé. — No, mi baj, öreg fiú? — kérdez­te Elemér fölénye­sen. Brácsáiból ömlött a panasz: — A bürokrácia, öregem! Ha az em­bernek valami ügye imn, küldözgetik jobbra-balra... Elemér rejtélye­sen mosolygott. — Küldözgetnek — téged! — De nem engem! Én már ré­gen rájöttem, ho­gyan kell bánni a kis beosztottakkal, akik az ügyféllel szemben basáskod- nak. Elárulom ne­ked is a titkot. Fe­jesre kall hivatkoz­ni! Látta, hogy barát­ja nem érti teljesen a dolgot, tehát bő magyarázatba fo­gott. — Ide figyelj, öregem! Ha például kell jegy a Nemze­tibe. Nincs. Odame­gyek este a pénztár­hoz, azt mondom le­zseren a pénztáros­nőnek: »Major To­mival vacsoráztam tegnap, mondta, ő nem tud szabadje­gyet adni egy ilyen sikeres darabhoz, de ha akarok pénzért, előadás előtt szóljak magának, talán visz- szahoztak egy je­gyet ...« Lelkendezve foly­tatta: — Ez csak példa, öregem. Ha egy elő­adóval tárgyalok, előzőleg gondosan kifürkészem, ki a főnöke, ki az a fe­jes, akit respektál. És aztán kedélyesen hivatkozom az ille­tő osztályvezetőre, igazgatóra. És te milyen ügyben sza­ladgálsz? — A «■Prominc- liért« Vállalattal van dolgom. Május­ban rendezik Olo- moucban a nemzet­közi prominclikong- resszust. Oda aka­rok kiküldetést. — Mi közöd van neked a promincli- hez? — Semmi. De Olomoucban lakik a sógorom, őt akarom meglátogatni. Mit szaladgáljak útlevé­lért, vízumért, úti­költségért, amikor hivatalos kiküldetés iá van a világon! Elemér kenettel­jes hangon megszó­lalt: — El van intézve. Ismerem az igazga­tót, egy héttel ez­előtt beszéltem ve­le. Patocskának hív­ják. Szereti a jó bort, a szép lányo­kat, a kártyát. Pa tocska. — Várjál, írom. Mi a keresztneve? — Pál. De min­denki Prutyinak be­cézi. Rohanj oda, és hivatkozzál rá. Fe­jes. Brácsái rohant. Most már némi ön­bizalommal lépett az «■Olomouci kong­resszus ügyei« fel­iratú ablakhoz. A hivatalnok az ügy­félnek kijáró zord­sággal fogadta. — Bocsánat, hogy ilyen későn jövök — hadarta Brácsái —, de Prutyi a tel­kemre kötötte __ A hivatalnok lát­szólag megrendült. — Miféle Prutyi? — kérdezte. — Patocska Prw tyi. Az én édes egy- komám. Az éjszaka ultizás közben kor­tyoltunk egy kis ba­dacsonyit, ’ és ami­kor hazakísért... Egy szuszra el akarta mondani a kiküldetést, de a hi­vatalnok közbevá­gott: — Ez nem stim­mel. ■— Micsoda, ké­rem? — Az ulti, a ba­dacsonyi, a hazakí­sérés. Én vagyok ugyanis Patocska Prutyi. — Az igazgató? — A volt igazga­tó. Tegnap helyez­tek alacsonyabb be­osztásba. Egész nyáron gyötigy a divat. (3474/b);

Next

/
Thumbnails
Contents