Somogyi Néplap, 1961. május (18. évfolyam, 102-126. szám)

1961-05-06 / 105. szám

Szombat, 1961. május 6. 3 SOMOGYI NÉPLAP Már nem vágynak el a faluból Serény asszony csapat mun­kálkodik a drávaszentesi Új Barázda Termelőszövetkezet fö’djén. Répát sarabolnak. Az éles, hűvös szél belekap a ru­hákba. A föld végén néhány méterenként vékony botok, rajtuk egy-egy név jelzi, kinek a kötelessége a föld megműve­lése. Itt dolgoznak a kiszisták, a tsz ifjúsági munkacsapata is. Az ő nevüket is ott látni a vé­kony bot lehasított oldalán: Szlanyák Istvánná, Harasztia Ilona, Jancsár Ilona, Jobbágy Anna, Sárái Margit s végül a munkacsapatvezető: , Péntek Teri. Tizenketten vannak ösz- eresen. Jobbágy Vendel tsz-elnökkel, Cruber Józseffel, a faluba ki­helyezett pártbizottsági mun­katárssal és Takács Istvánnal, a barcsi járási KISZ-titkárral nézzük a szorgoskodó fiatalo­kat — Csak dicsérni lehet őket — vélekedik az elnök. — Min­dent megcsinálnak, amit rájuk bízunk. — Ez igaz — veszi át a szót Gruber elvtárs —, de nem min­dig volt így. A kora tavasszal még idegenkedtek a tsz-től a fiatalok. Legtöbbjük -— főleg akiknek nincs földjük — elvá­gyott a faluból. Nagyatádra, a konzervgyárba, az erdőgazda­ságba s egyéb helyekre mentek dolgozni. Sokat kellett velük beszélgetni, amíg megértették, hogy nagy szükség van rájuk itthon. Mint a szorgoskodó fia­talok csapata bizonyítja, hasz­nált a beszélgetés. Nemrégen egy KISZ-gyűlésen megálla­Szovjet gázturbinás mozdony Az ejryik Moszkva környéki die- selmozdony-gyárban elkészült az első szovjet gázturbinás mozdony, amely óránként 100 kilométeres se­bességgel vontatja majd a teher- vonatokat. A gázturbinás mozdony­nak a dieselmozdonnyal szemben az az egyik legnagyobb előnye, liogy hajtóműve nagy teljesítő ké­pességű, kisebb méretű, egyszerű szerkezetű. A gázturbinás mozdony sokkal olcsóbb üzemanyaggal mű­ködik. Petőfi albánul Az idei tavasz egyik albániai könyvújdonsága Petőfi Sándor vá­logatott költeményeinek első al­bán nyelvű kiadása. A tetszetős ki­állítású kötet, amelynek címlapján Petőfi arcképe látható, a nagy köl­tő hazafias és szerelmi lírájának legjavát tartalmazza gazdag il­lusztrációkkal. Szemelvényeket ta­lálunk benne az *»■ Apostoliból is. A csaknem 300 oldalas kötet beve­zetőben részletesen ismerteti Pető­fi életét és irodalmi munkásságát is. A verseket élvonalbeli albán költők fordították. p.<dtak, hogy ifjúsági munka­csapatot alakítanak, segítenek a termelőszövetkezetnek, be­kapcsolódnak az Ifjúság a szo­cializmusért mozgalomba. 50 hold hibridkukorica, 10 hold silókukorica, 7 hold cukorré­pa, 32 hold burgonya, 2 hold napraforgó teljes megművelé­sét vállalták. Részt vettek a vetőburgonya kiválogatáséban, a műtrágyaszórásban és a trá- gyateregetésben is. S amikor a faluban építeni kezdték a be­tonjárdát, a művelődési otthon előtt elkészítették az alapot. Közben a kapások újabb sorral végeznek. Néhány pilla­natra kifújják magukat. Vál­tunk egy-két szót. — Mikor kezdték ma a mun­kát? — Hat órakor — válaszol egyikük. — Én egy kicsit elkéstem — mondja egy másik —, csak fél hétre érkeztem. De hogy valamennyien szív­ügyüknek tekintik a munkát, azt bizonyítja, hogy alig múlt nyolc óra, s máris jó néhány megkapált répasor díszlik a fiatalok földjén. Sőt többen — köztük Péntek Teri munka­csapatvezető, Jobbágy Anna — már végeztek is a részükre ki­jelölt földdel. A termelőszövetkezettől a fiatalok kaptak egy hold föl­det. Burgonyával vetették be. A múlt vasárnap hajnali 5 órakor kiment Harasztia Ilona, Jancsár Ilona s még néhány an a kiszisták földjére dolgozni. A termés árából az ősszel tele­víziót vesznek. — Amelyik fia­tal nem vesz részt a munká­ban, az majd belépődíjat fi­zet, ha nézni akarja a TV mű­sorát — mondják félig komo­lyan, félig tréfásan. Aztán folytatják a munkát. Jancsár Ilona előbb megdör- zsölgpti a karját. Irigykedve nézi Harasztia Ilonát, áld rö­vid ujjú blúzban dolgozik, mégsem fázik. Mondja is neki tréfásan: — Sok rajtad a zsír, azért nem érzed a hideg szelet. — Jancsár Ilonát nemcsak a ter­melőszövetkezetben és a KISZ- ben végzett szorgalmas munká­ja dicséri, hanem az is, hogy eredményesen tanul a gimná­zium levelező .tagozatán. Elbúcsúzunk tőlük. A műve­lődési otthontól még egyszer visszanézünk. Már a tábla kö­zepén hajladoznak a fiatalok. Nemrégen még idegenkedtek a termelőszövetkezettől, elvágy­tak a faluból. Most pedig már úgy érzik, hogy a magukéban, maguknák dolgoznak. Szalai László Furcsa lel logg Termelőszövetkezeteink fej­lődésének egyik jele az is, hogy mind több és több géppel ren­delkeznek. A traktorosképző is­kolákon sok tsz-tag ismerkedik a traktorvezetés tudományával, de természetesen akadnak olya­nok is, akiket a gépállomástól hazahív a közösség, hogy a tsz gépén folytassák a munkát. Egy-két traktoros azonban azt gondolja, hogy amit nem tehe­tett meg a gépállomáson, azt megteheti a szövetkezetben. Mintha a. munkafegyelem sza­bályai nem volnának azonosak a gépállomáson és a termelő- szövetkezetben! Furcsa felfo­gás ez, mint ahogy furcsa a kö­vetkező eset is. A Balatonkiliti Gépállomás igazgatója a határt járva talál­kozott egy volt traktorosával, aki visszament szövetkezetéhez. Beszélgettek erről, arról, s egyebek között megkérdezte az igazgató azt is, hogy érzi ma­gát itthon. — Nagyon jól — felelte az il­lető nevetve —, két forduló kö­zött most már bemehetek a kocsmába is! Hát igen. A gépállomáson ezt nem lehetett megteimi, mert bi­zony súlyos következménnyel járt, ha kiderült valakiről, hogy munka közben alkoholt fo­gyasztott. A statisztika bizo­nyítja, hogy a balesetek nagy többsége ittasság miatt követ­kezik be. Nem csoda hát, ha az igazgató — nemcsak azért, mert egy régi dolgozójáról volt szó — kifakadt, és felvilágosí­totta, milyen ferde hitben rin­gatja magát. Egyformán fegyel­mi vétség a gépállomáson és a termelőszövetkezetben is mun­kaidő alatt szeszes italt fo­gyasztani. Sőt a szövetkezet­ben nagyobb felelősséget kéne érezni. Éppen azért, mert ő is tagja annak a közösségnek, amelyik nehéz, fáradságos mun­kával gyűjtötte össze a gép árát. Vannak általános érvényű kötelességek, melyek egyaránt vonatkoznak az emberre, bár­hol dolgozik is. Mire ügyeljünk a termelési és a terményértékesítési szerződéseknél? A termelési és terményérté­kesítési szerződések feltételeit kormányrendelet határozna meg. Szükséges, hogy a terme­lőszövetkezetek saját érdekük­ben jól ismerjék és helyesen alkalmazzák ezt a rendeletet. A szerződéseket a termelő- szövetkezetek vezető mezőgaz­dászai kötelesek aláírni s tu­domásul venni, hogy a felada­tok végrehajtásáért, a felmerü­lő akadályok közléséért anya­gilag is felelősek. Fontos ez azért, mert a mezőgazdász az, aki szüntelenül figyelemmel kí­séri a termelést, a legközvetle­nebbül részt vesz a szerződések megkötésében és a leszállított vetőmagvak, átvételében. Az utóbbira különös gondot kell fordítani. Hiány esetén azon­nal kérni kell a vasúttól a ki­szolgálás előtti vagy utáni jegyzőkönyv felvételét. Az át­vétel késéséből származó költ­ségek a tsz-t terhelik. A vető­mag minőségét a szövetkezet azonnal vizsgálja meg, s az esetleges hibát rögtön, de leg­később nyolc napon belül je­lentse a vállalatnak. Jogvesz­téssel jár a határidő elmulasz­tása. A minőség körüli vita elbí­rálása növényenként más és más szerv feladata. A vető­magnál, valamint a nemesített és államilag ellenőrzött vető- burgonyánál az Országos Ve­tőmagfelügyelőségé, a szapo­rító anyagnál (kivéve a gyü­mölcsfaiskola szaporító anya­gát), a zöldségféléknél és egyéb gyorsan romló terményeknél a községi tanács mezőgazdasági szakigazgatási szervéé, a rost­növény, a cukorrépa és a cikó­ria minősítésénél pedig a já­rási tanács szakigazgatási szer­véé a döntés joga. őket kell meghallgatni a bírósági eljárás során, ha szakértő véleményé­re van szükség. A vetőmag szállításához fel­használt zsákokat a termeltető vállalat nagykereskedelmi áron számlázza. Tehát a szövetkezet érdeke, hogy a magvak elveté­sét követő öt napon belül az üres zsákokat az illetékes vál­lalathoz vagy a TERZSÁK-hoz visszaküldje. A zsákok ellenér­tékét a szövetkezet a vissza­küldést igazoló okmány, vala­mint a zsákok ellenértékét le­számlázott számlámásolat csa­tolásával inkasszálja vissza. Szerződött terület termését a termeltető vállalat megkeresé­se nélkül nem szabad leszán­tani. Mihelyt mód van rá, a ter­mést azonnal át kell adni. A lucerna- és vöröshere-magnál a szövetkezet ragaszkodjék ah­hoz, hogy a termeltető vállalat az átadás előtt 30 nappal fém- zárolja a terményt. így nem fordulhat elő, hogy a tisztire telepeken az ömlesztett árut leminősítik. A perek elkerülése végett szólni kell még az akadály- közlésről. Ha \'alami miatt á szövetkezet nem tud eleget tenni vállalt kötelezettségének, akkor az akadály észlelését kö­vető nyolc napon belül jelentse azt, a vállalatnak. így mente­sül a kötbér kötelezettsége alól. Ha a szövetkezet kötbér­igényt kíván érvényesíteni, ak­kor ezt az igény megnyílásától számított 30 napon belül írás­ban kell közölnie a másik fél­lel,. ellenkező esetben elveszti kötbérigényét. Ha a másik fél nem ismeri el a kötbérigényt, akkor az 60 napon belül érvé­nyesíthető az illetékes járásbí­róság előtt. A határidő eltelte után az igényt érvényesíteni nem lehet. Dr. Dárdai Árpád tsz-j ogtanács os. Okulásra szolgál A megyei és járási szakemberek brigádja a műit év már­cius közepén ment ki a nagykorpád! Petőfi Termelőszövet­kezetbe, hogy kijelölje a 100 férőhelyes hizlalda és a 300 fé­rőhelyes juhhodály helyét. Döntésükkel nem értett egyet a szövetkezet, s a hosszúra nyúló vita következményeképpen a Megyei Termelőszövetkezeti Beruházási Irodának újabb he­lyet kellett kijelölnie az építkezésekhez. A hizlalda helyett a tsz fiaztatót épített, s ez még nem is lett volna hiba. A baj az ősszel következett be. Paratífusz ütötte fel a fejét, s a szövetkezet kénytelen volt .az ott levő állományt leölni. Ez súlyos kárt okozott nekik. Tudvalevő, hogy ennek a beteg­ségnek a bacilusa töljb évig is elél a földben, s ahol egyszer pusztított, ott nem tanácsos tovább folytatni a sertéstenyész­tést. A tsz az idén kénytelen új sertéstelepet építeni, a régit pedig benépesíteni olyan állatokkal, amelyekre veszélytelen ez a betegség. Kikutatni ma már, hogy honnan eredt a baj, meglehető­sen nehéz, mivel több helyen is előfordult ez a betegség. Annyi bizonyos, hogy sem á szövetkezetét, sem a beruházá­si irodát nem terheli felelősség, hiszen a hely megfelelő volt. A nagy kárral járó eset mégis elgondolkoztat és figyelmez­tet. A paratífusz ellen alig lehet védekezni. Egyetlen ajánla­tos módja a betegség megelőzésének a helyes takarmányo­zás, az állatok jó kondíciójának biztosítása. Jó lenne, ha ezt szem előtt tartanák termelőszövetkezeteink, és saját érdekük­ben tőlük telhetőleg mindent elkövetnének azért, hogy ne következzék be az a szomorú eset, ami Nagykorpádon. V. M. A NYOLCVANNEGYEDIK HAJÓBÚTOR Kilenc esztendeje, hogy ’a Kaposvári Asztalosipari KTsz hajóbútorokat gyárt. Már 84 hajó bútorzata készült el a szö­vetkezet szűk helyiségeiben. Az Öbudai Hajógyár az ex­portgyártmányaihoz készíttet berendezéseket náluk, s az első szállítmány óta mindig kifo­zijárművek a Szovjetunióban a Lenin-csatomán közlekednek majd. A Kaposvári Asztalos- ipari KTsz a belkereskedelem­nek is. nagy mennyiségű árut készít. Az év első negyedében 40 »Miskolc« fényezett hálót, 20 »Béke« kárpitozott garnitú­rát és 500 sezlont gyártottak Az utolsó simítások a kapitányi kabin berendezésén. gástalan munkát végeztek a szövetkezet dolgozói. Ami- büszkén mutathatják be a hajókat külföldi megrendelőik­HORVÁIH JÓZSEF: (60) szája, amint körülnézett a la­kásban. Még így, valamelyest: megkopasztva is egy ragyogóan berendezett otthon tárait a: szeme elé. — Tyű, Janikéin, ez igenlő . Kit ütöttél le, hogy megsze-^ — Csak nem gondoltad, hogy Vigyázz, mert ezen a hülyesé- átöltözött a cselédlány holmi- rezd a rávalót? $ gén. úgy elcsúszhatunk, mint jába. Felvett eev elnyűtt ra- Szeremcsésné meggyőző sze a pinty. hát, fej kendőt kötött a fejére, rénységgel válaszolt a kérde-j Szerencsés magára maradt s a lábára húzta a lány nagy, zett helyett: Fázósan kuporodott le egy fo- széles papucsát. Szerencsés fa- — Ó, ha tudná, Benkő elv- telbe. Tehát Benkő idejön — nyaral mulatott rajta. Akár társ, hogy mi milyen egysze­riek az óbudaiak, olyan büsz­kén adja át a bútorokat a ka­posvári ktsz. Jóllehet egy-egy hajóberen­dezés 135 ezer forintba kerül, ’mégis mikor lejönnek Pestről (ezenkívül a lakosság igényeit is kielégítették). A nagy jelentőségű export- és hazai munkák szükségessé teszik az üzem bővítését. Rég­óta tanácskoznak erről a fel­sőbb szervek, de még nem si­került dűlőre jutniuk. Amíg pedig új üzemház nem épül, addig sem a technológiát, sem a bankettet rendezünk a bará­todnak? — sziszegte Júlia. — Valami egyszerű sültet köret­tel, savanyúsággal, és egy üveg családi sört. Semmi töb­bet. Szerencsés arca felderült: — Tényleg, milyen okos fogok neki. És Júlia is. És ha­vagy, Júlia! Én erre nem is zudnak a bútorok, a falak, gondoltam. Hát persze, nemes minden. egyszerűség. De félt is. Hátha Benkő me­Júlia már kész volt a ven- gint bírálni, figyelmeztetni dégfogadás programjának vábbi részleteivel is: gondolta. — S mit talál itt? egy tűzről pattant falusi me- rűen élünk! Semmit sem enge-/ Csupa hazugságot. Én hazudni nyecske. dünk meg magunknak, ami/ A lakásból néhány feltűnő másoknak természetes. Sehova^ darabot át cipeltek a szomszéd- sem járunk, hozzánk sem jár/ ba. Júlia páratlan körültekin- senki, de még egy mozijegyre^ téssel konspirált. Egész dél- sem költünk. Ketten vagyunk,/ után zúgatta a porszívógépet, és összekuporgattuk a lakásra^ to- akarja, mint a múltkor, s erre hadd hallja a szomszéd, hogy valót. Mindenünk a szép ott-/ épp az ő meghitt otthonát tart- csakugyan nagytakarítás van. hon. Feltettem magamban: az£ ja legalkalmasabbnak? Vajon Hét óra előtt megérkeztek én Jánosom mindig olyan ott-/ tovább kutatott, szimatolt vol- Benkőék. Júlia Benkőné nya- hontalanul hányódott, hát majd/ na? Ki tudhatja? Szégyenke- kába borait: most kárpótolom. / zett önmaga előtt. Benkő talán — Csakhogy végre mégis- — Remek kis otthont vará-Z éppen abba a székbe telepszik merhetlek, szívem. Ó, mennyit zsolt, asszonyom, ezt meg kelly majd, amelyben a minap fel- beszél nekem az én Jánosom hagyni — bámészkodott meg«'1; péczy fejtegette a rendszer el- rólatok! És én is milyen hálás mindig Benkő. — Ó hát, bará-J fenségeinek hitvallását. De hi- vagyok nektek, amit érte tette- tocskám, megnyalhatod a tíz £ szén ez immár az ő hitvallása tek! ujjadat, hogy ilyen feleséget/ is! Milyen szörnyen összegaba- — Ugyan, semmi, ez köteles- fogtál ki magadnak! S ... . ,, lyodott minden. Az egész élete ségünk volt — hárította el Benkő ezt olyan őszintén/' lámpát is. Hát ezzel az olom- egy kusza gomolyag. »Micsoda Benkőné a teljesen őszintének mondta, hogy Szerencsés egy^atveanlj ln'íabb csak egyszerű kristály készlettel mi lesz? kegyetlen, gonosz tréfa az ható hálálkodást. — Meg az- szempillantás alatt elhitte, s/beszélgetést^ tartanak, sem­— Ez az örökségem. Rémé- egész! Hogy is van ez?« — töD- tán tudod, hogy János az én túltette magát azon a íelvilla-£mint ,szigora vizsgálatot. A kö­lem, a párttitkárodnak így nem rengett Szerencsés. — »Ha ka- uram legkedvesebb barátja. r<5 emléken, hogy Benkő eiie_/zelmúltban előfordult, hogy Mindig mondom neki, ha egy Rezte házasságukat /csupán értesítették a szövetke­kicsit összezördülünk, hogy vacsorához ültek. Benkőnek^ff. C^a.f bezzeg, ha engem úgy szeret- imponált a vaesnraíkat’ es k ldje eL Ez a bizalom nél, mint a barátodat, akkor ló. imponált, a vacsora/igazán nagy do]ogj hisz atvete­szerenysege Tartott attól, hogy*; vizsgálat nélkül még egy szé_ — A zenegépet — nagytaka­rítás orvén — átvitetem a szomszédba. A házmester majd levisz néhány feltűnő bútorda­rabot és szőnyeget a pincébe. Már beszéltem vele is. Szerencsés körülnézett a szobában: — Ezt a szőnyeget okvetle­nül vitesd le. És ezt az állo­fog szemet szúrni. És meg kell pitalizmus volna, hatalmas út szépen, ügyesen magyarázni, volnék. De én harcolok á ka- hogy mi még a falatot is kispó- pitalizmus ellen.« roljuk a szánkból, csakhogy Meg kell bolondulni, szép otthonunk legyen. Az Estére, mire Benkőéket vár- megkímélnél... ilyen mániát nem tiltja a szó- ták, jócskán átalakult Szeren- Szerencsés szíve nagyot dob- cializm.us. A bútorok nagy ré- esés lakása. Júlia úgy megvál- bánt. Nem akart Benkő sze­szét apuéktől kaptam, slussz. tozott, mintha világéletében mébe nézni. Előresietett, s úgy És figyelmeztetlek, János, hogy egyszerű, szerény háziasszony tessékelte be a vendégeket, •emmiféle szentimentalizmus. lett volna. Még kora délután Benkőnek tátva maradt a Szerencsésék a kedvéért maid, valami megerőltető költekezés-? be keverednek, s így érezte* igazán jól magát. f (Folytatjuk.) f A szűk műhelyben modern fényezőgép dolgozik. munkaszervezést nem kortze- rűsíthetik, mert a munkahe­lyek apró kis szobákból aua- nak. Az elmúlt években alig bővült a szövetkezet területe, a termelés értéke viszont az 1953. évi 3 millió 300 ezerrel szemben már több mint 9 mil­lióra emelkedett. A termelés további növekedését egyedül a szűk munkaterület akadályoz­ókét se szoktak elfogadni, kü­lönösképpen exportmunkát [nem. • Legutóbb két 800 lóerős fia- !jó bútorzata készült el. E vi­za. R. F«

Next

/
Thumbnails
Contents