Somogyi Néplap, 1961. március (18. évfolyam, 51-77. szám)
1961-03-12 / 61. szám
SOMOGYI NÉPLAP 7 Yasárnap, 1961. március 1*. Költői lélek A Fonyédi Járási Könyvtárban — Ne keresgéljen, kartársnő, ez a kicsi éppen elfér a zsebemben. . . _____- -------- r ■ -• f *_•■**: !' . — Bocsánat, ez a kalapja, asszonyom... BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták AZ ERKÖLCS FOKMÉRŐJE Alphonse Allais francia humorista az emberi orrokról így nyilatkozott: — Az emberi test legérzékenyebb része határozottan az orr. Erkölcsi érzéke oly magas fokon áll, hogy elpirul, ha a hordozója iszákos ember. MUNKÄCSY-SZALON, PÁRIZS Anatole France, a világhírű író Munkácsy Mihály párizsi szalonjában vendégeskedett. Beszélgetés közben valaki elmondotta Lessepsről, hogy a francia Akadémia tagjává választotta. Egy hölgy méltatlankodva közbeszólt: — De hiszen nem is írt semmit! Anatole France csendesen megjegyezte: — Asszonyom, elég, ha aláírta a Szuezi-csatorna részvényeit. A LÄTOGATÖ ÉS A HÁZIGAZDA « Oscar Wilde a readingi f egyházban ült. Egyszer meglátogatta őt egy jó barátja. Rövid ideig beszélgettek. Amikor a látogató elbúcsúzott, az író udvariasan így szólt:. — Köszönöm a látogatást. Ne vegye rossz néven, hogy nem kísérem ki! ÖNBlRALAT Herbert Spencer angol filozófus túlságosan szeszélyes és örökösen kötekedő természete miatt sohasem nősült meg. Idős korában valaki mekérdez- te tőle, nem bánta-e. meg, hogy agglegény maradt. —• Nem — válaszolta önkritikával a filozófus. — Vigasztal az a tudat, hogy valahol a világon él egy nő, akit nem'ismerek,' és aki boldog, anélkül, hogy tudná, miért. Az a nő, akit én nem vettem el feleségül. Négy fáncdal Címük megtalálható a vízszintes 1., 95., a függőleges 16. és 20 szám alatt VÍZSZINTES: 17. Milán szerb király felesége, Kecsko Péter orosz ezredes lánya. 18. Felvonó. 19. Fa németül. 21. Ver. 23. A napnak fő étkezése ék.-felesleggel. 24. Domb ikerszava. 25. Hegyibe. 26. Ilyen szó is van. 28. Lábbál taszít. 29. Óvodai személyzet. 30. Fordított helyrag. 31. Maga előtt taszít. 32. Első hegedűs. 34. Hajszárító. 35. Ruhádísz. 37. Egyiptomi istennő. 38. Ady szerelme. 39. Fürdő németül. 40. Juttat. 41. Duplán sír! 42. Idősek kedvelt színe. 43. Gábort becézve. 44. ötszázötvenegy római számmal. 45. Helyhatá- rözószó. 46. Galamb. 47. Főt. 48. Fajtája. 49. Ízesítő. 50. Kisebb vétek. 51. Italár. 52. Előre jut. 53. Szent, sérthetetlen. 54. Faépítményen. 55. Megfosztja. 56. Az USA tagállama ÉNY-on. 58. Vissza: rovar. 59. A görög mitológia holdistennője. 60. Kéky Miklós. 61. Kevert hóra. 62. Göndör. 63. Évszaka. 64. Sok B-vitamint tartalmazó termés. 65. Becézett női név. 66. A török kort is átvészelt falu Békés megyében. 67. Szép kisgyerek beszédében. 68. Becézett Magda. 69. Fél gidai 70. Dörtnög. 71. Golyóval elejü. 72. Elegyít. 73. Fordított árnyalat. 74. Két szolmizációs énekhang. 76. Vissza: szóvégződés. 77. Ez oroszul. 79. O.S. 80. Avult. 81. A melléknév felsőfokának jele. 83. J.Ü.U. 85. Világhírű magyar zeneszerző. 87. Növényre. 88. Nem stabil csomó. 90. Lóra hang nélkül! 91. Férfinév. 92. A rezgés kelti. 93. Szétfolyik. FÜGGŐLEGES: 2. Anna része. 3. Község Somogybán. 4. Kijavít. 5. Latin törpe. 6. Elhamvad. 7. Szimmetriatengely, forgástengely. 8. Y.A. 9. Piperecikk márka. 10. Latin hasa dék. nyílás, 11. C.F.B. 12. Mű- veltető igeképző. 13. Rabló közepe! 14. Abesszin császárnő 1910-ben fosztották meg trónjától. 15. Tejtermék. 22. Elferdítő. 24. őrlemény. 25. A kül- «Uág által érzékszerveinkre gyakorolt hatás eredménye. 27. Kipusztít. 29. Jelzőkészülék. 30. Indonézia Kommunista Pártja Központi Bizottságának főtitkára. 33. M. S. I. 34. Férfinév. 35. Az indiai nagymogulok birodalmának alapítója. 36. Sín szélei! 38. Baromfi. 39. A VI. század második felében uralkodó avar fejedelem. 40. Gyümölcs. 42. Fordítva: ritka férfinév. 43. Író, műfordító, bibliográfus. 44. Szép, ifjú. 46. Vég nélküli Tibor. 47. Ruhadísz. 48. Két szó: a feltételes mód jele és igen németül. 50. Kiáltás. 51. Csomót old. 52. Dologtalan méh. 53. Arc- és életképfestő a XIX. sz. végén. 54. Ónozott vaslemez. 55. Része. 57. Kövér becézve. 58. Ingyenmunká. 59. Plétnapi. 60. Tiszta idő lesz. 62. Botanikus, flóra- mohakutató, a biológiai tudományok doktora. 63. Trópusi állat. 64. Gyerünk, gyerünk oroszul. 66. Az a személy, aki valamely szervét vagy szervrészét adja másnak gyógyítás céljábóL 67. Aprózza. 68. Igekötő. 70. Tehénhang 71. Szövetség. 73. Szűkmarkú. 74. Hatóanyaga. 75. Földbe ásott gödör. 77. Keverék. 78. Színül- tig. 80. Személyeinkre. 81., Vissza: ‘német szék fanetäku- san. 82. Takarmánytároló ékezethiánnyal. 84. Férjein. 86. Á.K.E. 87. Nagy embercsoport. 88. H.L.E. 89. Kereskedelem egyik ága. 92. Hal széled! 93. Fordított határozói igenévkép- ző. 94. Azonos mássalhangzók. Várkonyi Imréné (Rejtvényünk szórakoztató jellegű, tehát megfejtését beküldeni nem kell.) liiiij 1 2 3 4 5 6 7 ' 8 9 10 11 12 13 14 15 iiiill 16 {|Í|j| 17 ilÜii 18 19 20 21 22 íijjji 23 24 ilÜii 25 26 27 ül 28 11 29 :::::: 30 31 32 33 Ili iiiill 34 35 36 37 38 11 39 iiiill 40 41 Ili 42 íüh! 43 üliii 44 45 isi::: 46 47 ül!!! 48 49 Iliül 50 11 51 Iiiill, 52 53 |l| 54 Üliii 55 :::::: :::::: 56 57 :::::: 58 iiilü 59 iiiill 60 61 síi!:: 66 62 iiiül 67 ~ 63 68 64 65 :::::: US::; Üliii 69 Iliül 70 iiiill 71 75 72 jjjjjj Ili 73 :::::: 74 iiilü 76 HÍ»: HHH 77 78 :::::: :::::: 86 79 80 :::::: 81 82 83 84 85 | í! 187 Iiiill !88 1 89 ! üliii 90 91 11:1:1 92 Ül!:: 93 94 95 | ,] | SOMOGYI PÁL: A GYERMEK ÉG A BANÁN — Mit hoztam reeked, Pistike? Ilyet még sose láttál! Látod? Ezt úgy hívják, hogy banán, és Afrikából jött, ahol az oroszlán és az elefánt lakik. Ne nyomkodd, Pistike, mert eltörik! Pfuj, ne vedd a szádhoz, azt nem úgy kell enni, majd apuka meghámozza. Ilyent csak a -nagyon jó gyermekek kaphatnak, mert» ez drága és finom gyümölcs, de én azért mégis vettem neiked ilyen banánt, bár ném érdemied meg. Látod, milyen gyönyörűen lejön a héja, most így vedd a kezedbe, és kóstold meg, hogy milyen finom! Ebből sem apuka, sem anyuka nem ■kap, csak te. Na, ugye, milyen nagyon finom? Mit grimaszolsz? Ilyent még sosem ettél, azért nem ismered az ízét. Harapjál bele egy jó nagyot! Na! Mi lesz? Tes(Monológ) sék beleharapni rendesen!... Így! Ugye, már érzed, milyen finom? ... Té, te, mit csinálsz, nyeled le azonnal! Disznó kölyök,: még kiköpné a banánt! ... Mi az, hogy nem kérsz .többet? Megaheted, az egész banánt! Tudod, hogy milyen finom egy ilyen banán? Hogy apuíka milyen szívesen enne egy banánt? De apuka sajnálja magától a banánt, és csak neked vette! Na!, Hát tessék megenni ’ az egész banánt! Hallod?! Mindjárt beiédnyo- mom, így... így... disznó, komisz kölyök, kiköpöd a banánt?! Azonnal felveszed a földről és megeszed, te haszontalan, és mit bőgsz? ... Nem értem, mit mon- dassz? .. „ hogy almát kérsz? Nincs akna, te elkényeztetett, makacs, neveletlen kutya, banán van, és azonnal megeszed a banánt vagy lefektetlek az ágyba, és orvost hívok és beadlak a ja- vitóintézetbe! Megeszed vagy nem eszed meg?!._ Nincs alma!... Zsíros kenyér sincs, lekváros kenyér sincs, banán van! Drága fiam, banán van Afrikából!... És ha nem eszed meg, hát befogom az orrod, így... és beléd tömöm a banánt, ezt a finom banánt, és csak köhögj, csak prüszkölj, te apagyilkost akkor is megeszed a drága, finom bar' nánt, amit a te könnyelmű édesapád olyan szeretettel vásárolt neked, és nesze és nesze ez a két pofon, hogy megemlegesd, hogy milyen nagyon finom és drága banánt hozott neked a te szerető édesapád .« FÜLÖP GYÖRGY: SEGÍTSÉG, NEM ISZOM! Hát ez szörnyű! Engem üldöznek. Kiüldöznek a világból, men nem iszom. Nem elvből nem iszom, csak azért, mert nem bírom az italt, mert utálom. Ezért nem iszom. Azt mondják, a környezet alakítja az egyént. Nálam csődöt mond ez a tétel, mert körülöttem általába n isznak, csak én nem iszom. Ö, nehogy most azt tessék gondolni, hogy körülöttem .mindenki részeges.-' --Bphogy, csak néha isznak. Van a barátaim között egy-két megbízható alkoholista, a többi csak amolyan dilettáns italkóstoló egyén, zugivó, szánalmas epi- gon. Sőt van olyan álivó is, aki mindössze egyetlen hárdmcen- test iszik meg egyszer egy hónapban. Reggeltől délig nyalogatja a háromcentest egy presszó nagy nyilvánossága előtt, hogy mindénki lássa: ő iszik, ő nem olyan, senkiházi, mint például én, aki nem iszom. Ebből is kitűnik, micsoda rongyember vágyók én. Itt állok a XX. század közepén, mint egy itt felejtett agyalágyult szent, hólyagos prófétá-utárízat:1 Akik szívből isznak, lenéznek és utálnak; akik muszájból isznak, úgy tesznek, mintha lenéznének, nehogy őket nézzék le. Ugyanis' az' ivókhoz alkalmazkodni kell, mert inni vitézi tett, nem inni szégyen. Hogy néz- ki ez gyakorlatban? Példának okáért: ha valaki elújságolja, hogy: képzeld, Zseniál Istók háromszoros No- bel-díjas olyan kétszáz emeletes há?at épített, mely szétszedve talicskán szállítható, és vízről is felszáll, általában azt felelnék: — Hát igen, ez technika. Építünk, repülünk. Ám, ha azt hallják, hogy Szivomyák Hugó öt liter csopakit és egy demizson spirituszt képes meginni egy ültőhelyében, lelkesen füttyente- nek. Hű, azannyát, ez már valami! Más: Egy frissen sült natúr- szeletet vagy. pláne egy paprikás csirkét tejfölös uborkasalátával . megenni nem hőstett, azt még a bolond is megesSi, csak keresse meg a rávalót. jSzóral.1 enni nem dicsőség. De inni, csak egy féldecit is felhajtani, az már dicsőség. A féldecit tanácsos egyszerre bekapni, így - jelezve, hogy meg se kottyant: -Utána külön bravúros dolog a poharat vidáman és tüntetőén csettintve körülnyalni, amit a paprikás csirke tányérjáéról azért mégse lehetne megkockáztatni, ugye? Az ivás számtalan oka között három fő okot tartunk nyilván. Ezek: a szomjúság, a bánat, az alkalom. Az első kettő jön magától, az alkalmat keresni kell. Az ivásra fő alkalom a magunk és mindenki nevén&pfd, izifleiésnapja, házassági évfordulója. Es mert valakinek mindennap van ne- venapja és születésnapja, minden áldott nap van alkalom. Sőt az áldatlan napoleon is. Állítólag bánatra nem inni gyávaság, szomjúságra nem inni ostobaság, valamely alkar lomból valakinek az egészségére nem inni: sértés. A naponta megújuló alkalmak alkalmával én annyi sértést követtem el, hogy már nyugodtan mehetek el az alkalmakra, mert jóformán kifogytam a megsérteni való egyénekből. Lassan magam is éreztetni hogy a helyzet tarthatatlan, mikor utolsó barátom és jóakaróm: Béla vállalta, hogy egy végső próbát tesz, beszél velem. — Az istenfáját — mondta Béla —, hát magyar ember vagy te? Hát ki akarod utaltatni magad mindenhonnan ezzel a szerencsétlen antialko- holizmusoddal ? Társadalmon kívüli lény akarsz lenni? Tönkreteszed a jövődet, te boldogtalan, térj magadhoz —> szuggerált Béla és megrázott, — De utálom, Béla, nem bírom, Béla, te mit tegyek, he nem bírom? — Ügy látom, nem lehet veled józanul beszélni — meredt rám Béla, míg a szemében legalább tíz féldeci borongott. —* Rajtad csak egy módon lehet segíteni. Alkoholszoktató kúrára kell menned. Befekszel egy jó csendes kórházba, nem kapsz enni, csak alkoholt kapsz. Reggel bort, délben sört, este pálinkát. Így talán rendbe jössz, te szerencsétlen. Na, ugye, már tetszenek látni, milyen szerencsétlen ember vagyok én. Ha jól meggondolom, Bélának sokban igaza van. Azt hiszem, mégis megpróbálok ' inni. Legalább havonta egyszer berúgok, és körbejárom az ismerősöket, esetleg négykézláb. Tudom, nem lesz könnyű, de hát nem élünk az erdőben. Az embernek. egy kicsit 9 johírnevével is törődni kell1