Somogyi Néplap, 1961. március (18. évfolyam, 51-77. szám)
1961-03-10 / 59. szám
SOMOGYI NBPLA* 6 Péntek, 1961. március Hl fel A iádra! LOVASKOCSIN mentek haza a taramyi körzeti bemutatóról a háromfai tánccsoport agjai, s egytől egyig jól megáztak. A lányok azonban nem törődtek ilyen kicsiséggel, hiszen madarat lehetett volna fogatni velük, úgy örültek. A csoport vezetője, Győrfi hász- óné ugyanis jó hírt mondott nekik a bemutató értékelése után: a táncosok mehetnek a árási bemutatóra. Olyan boldog volt mindenki, s olyan büszke. Sikerült megtörni a eget: háromévi szünet után újra ott lesznek a nagyatádi árási szemlén. — Nem bánom én, tanító néni, még azt sem, ha nem érünk el helyezést, csak dicsérjenek meg bennünket — mondta Benedek Aranka. A lányok nevettek s bólogattak. Mindenki egyetértett Arankával. Nem a helyezés számít, elég, ha elismerik törekvésüket Igen szorgalmas, kemény munka hozta meg a megérdemelt sikert. Érdemes hát a krónikát felütni, s az elején kezdeni a történetet. A Győrfi házaspár a múlt év októberében került át Bakházáról a háromfai iskolába. A fiatalok ismerték őket emlékeztek anra is, hogy 1956-ban Györfiné vezetett a községben egy vegyes tánccsopartot. Bedének Aranka, Fülöp Mariska és Fülöp Katica felkereste a tanító nénit, s megkérte, tanítsa a kiszes leányokat táncolni: — Szeretnénk egy állandó tánccsoportot — mondták a lányok. Györfinének se kellett két_ szer mondani, hiszen mindene a tánc, gyerekkora óta foglalkoztatja. NYOLC LÁNY kezdte a próbát, később tizenhatra szaporodott a létszám. Még néhány fiú is eljárt a foglalkozásokra. Egyelőre azonban csak a lányokra lehetett építeni. De rájuk aztán szilárdan. Olyan hallatlan lelkesedéssel és szorgalommal láttak munkához, hogy Györfiné is meglepődött. Előfordult, hogy bezárták az 0 “wu ödívcn*. CÄUcmco iliac aftur ., ,, ,, ,, 1 , , ajtót, s nem engedték el, kér- | lelték, táncoljanak tovább. Ha szünetet adott, akkor sem pihentek, az udvaron gyakorolták a lépéseket. Sőt nem elégedtek meg a heti két próbával sem, minden este akartak gyakorolni. S olyan szépen kérték Győrünét, hogy nem tudott nemet mondani. Egyik este ágynak dőlt a férje, nem mehetett ed a foglalkozásra. Kérte a lányokat, most az egyszer nélküle gyakoroljanak. -Inkább hazamegyünk. Ha nincs ott a tanító néni, nem megy olyan tüzesen a tánc« — mondták a lányok. S Györfiné aznap este is ott volt az iskolában, későig táncolt a lányokkal. Először a párnatáncot tanulták meg, aztán kezdték el az üveges táncot próbálni. Dicséretükre szolgáljon, egyetlen üveg sem tört el sem a próbákon, sem a bemutatókon. Pedig kínos keservesen tanulták meg a fejükön egyensúlyozni az üveget. Eleinte mindkét kezükkel fogták, aztán csak az egyikkel, később már azzal sem. A Háromfai menyecsketáncot kezdték el az üveges után tanulni. Ez rész-!*' ben helyi gyűjtés, részben músi£ táncok motívumaira épül. Ar-j*; ról szól, hogyan mosnak aj}- menyecskék a Rinyában, Ami I« kor a függöny felmegy, jobbról^ és balról négy-négy menyecskék libben a színre, fején teknői}. a kimosandó ruhával és a pá-jr rolófával. Táncban jelenítik^ meg a régi fáradságos mosást.* A munka végeztével a me-!}! nyecskék táncra perdülnek: ez'*: a dinamikusabb része a Há-* romfai menyecsketáncnak. Aj* lányok előkeresték otthon a* mamák és nagymamák régiül ruháit; kasmir ruhában, prusz-jjj libán járták, hajukban konty-* feszítő, fejükön kasmir kendő.*? Csizmát azonban nem tudtak!*! keríteni, hát gumicsizmába* bújtatták a lábukat mondván.!}! ez is megteszi. * Minden táncát bemutatta a*! csoport a háromfai közönség-* nek, mindegyiknek nagy sáke-jji re volt A dicsőség azonban * nem szadit a fejükbe, ugyan-!}! olyan lelkesen, szorgalmasan* készültek a további fellépések-^ re. Egy hónapig minden este*! úgy: $ próbáltak. Nem akartak fellépni a taranyi körzeti mutatón, hogy valaki is azt!* mondja rájuk: kár volt eljön-!*! niük. H MOST VISSZAKANYAROD-* HATUNK ODA, amivel kezd-!}; tűk. A háromfaiak mennek || Nagyatádra, mégpedig az Üve-*j ges és a Háromfai menyecske-* tánccal. S mi sem természete-*! sebb, hogy kétszeres gonddal* készülnek a járási bemutatóra.*! Az áprilisi atádi szereplésig* még van egy nagy elintézni-*! való: ruhákat kell szerezni a* táncosoknak Tálán a termelő-*! szövetkezet is segíti majd a lel-* kés tánccsoportot, s akkor ren-*! des öltözékben lép újra szín-* padra. Sj A járási szemle után is to-!*! vább próbálnak a táncosok.!}! sőt talán akkor sikerül a régen* dédelgetett álmot is megváló-!}! sítani: megalakul a fiúcsoport* is. Györfiné már keresett egy:“ megfelelő verbunkost, ezt tanulhatnák először. Ez azonban távolabbi terv, a* nagyatádi sze-* * jelszó*! * .8 legfontosabb a replés. Haramián az a most: Fel Atádra... Lajos Géza*!--------------------------------------------*i * § % i**********-«*^**^:«;«4!**ä A haláleset figyelmeztessen l Március 2-án 18 órakor Bala tonmárián közúti baleset következtében életét vesztette a 23 éves Giber József. A szerencsétlenséget több szabálytalanság idézte elő. Somogyi András a Marcali Gépállomás VB—30—64. rendszámú vontatóját a megengedettnél gyorsabban vezette, s a máriai új csatorna- hídnál a bal oldali árokba szaladt gépével. A vontató a vízbe zuhant, felborult, s ez a sárvédőn ülő fiatalember halálát okozta. Kettős szabálysértés történt tehát: gyorshajtás, ezenkívül a vontatóvezető eltűrte, hogy utasa a sárvédőn foglaljon helyet. Az elmúlt esztendőben is nem egy halálos kimenetelű baleset következett be, mert a járművek vezetői elfeledkeztek a szabályokról. Előfordult, hogy négy-öt ember zsúfolódott össze a vezető mögött, s kapaszkodtak a gépbe, ahol csak bírtak. Tapasztaltunk olyan esetet is, amikor a vontató, illetve a Zetor vezetője az engedélyezettnél három—négy személlyel többet szállított, s a gép ráadásul meg volt pakolva zsákokkal és kerékpárral is. Somogyi András vontató- vezetőt letartóztatták. Börtönben várja a bíróság ítéletét. De Giber József életét már nem adhatják vissza. Egy fiatalembernek életével kellett fizetnie, mert a vezető elfeledkezett arról, mire oktatták, mikor a vezetést tanulta, s mire figyelmeztették őt az elmúlt esztendők súlyos balesetei. Figyelmeztessen ez a halálos baleset másokat! Ne engedjenek a gépjárművezetők a kérő szónak — hogy -majd vigyázok magamra« —, s ne feledkezzenek el a KRESZ utasításairól. SZ. L. Egyötöde csupán a száznak, berek ewmds ^2öíí- - Ha mégis micsoda kalamajkát egyszer nem csinálja, majd mi okoz, ha valaki görcsösen ragaszkodik hozzá. Márpedig Keszthelyi Gábor bátyánk Ígérete ellenére is csak akkor vállalkozott volna kerítésének átépítésére, ha az a bizonyos húsz centi pluszként jelentkezik.. Nagyberényben az egész József Attila utca erről beszélt. Hogyisne, mikor Takács Imre meg Pákozdi János tanácstagoknak örömmel ígérték, hogy minden háztulajdonos maga rendezi a kerítését, elvégzi a földmunkát is, mert mégsem lenne valami épületes látvány, ha az új betonjárda úgy kacskaringózna a házak előtt, mint a kígyó. Csinálták is, fogták a lapátnyelet öregek, fiatalok, s ahol oszlopot kellett áttelepíteni, hát azt se átallották. Csak Keszthelyi Gábor, a közismerten »nehéz ember« nem hajlott a szóra. Mondogatta is, ha kérlelték, ösztönözték: — Amit én egyszer letettem, azt az oszlopot az atyaúristen se mozdítsa el onnét. Az jól van, a többi meg igazítsa hozzá. De aki hozzányúl, annak meggyűlik a baja velem, any- nyit mondok... — De Gábor bátyám, ha egyszer a köz érdeke így kívánja ... — kérlelte Takács Imre, a kőműves. — Hát egy ember csak nem fog határt mutatni az utca népének...? — Nem és nem! Megmondtam! — válaszolt hetykén az öreg, pedig akkor már a kerítések kilencven százalékát kiegyengették, csak az övé csúf- kodott, az lógott ki a vonalból. — Többet aztán nem bajlódunk vele — mondták az emmegmutatjuk neki! Szerencsés helyzetben voltaic, mert jól tudták, hogy csak Keszthelyi ellenzi a dolgot, a családja nagyon is mellettük van. összeszervezkedtek hát. Es vasárnap reggel, amikor az öreg a tsz-istállónál dolgöfott, hét órakor megjelent a brigád a ház előtt. Voltak vagy tizenöten, és szerszámot fogtak a családtagok is. Olyan jókedvűen ment a munka, hogy maguk is csodálták. Igaz, gúnyolták is egy kicsit az öreget, meg találgatták: mit szól majd, ha meglátja, hogy mégis megszabadították attól a fránya húsz centitől. — Jön ám az öregűr hazafelé! — kiáltott egy suttyó, de akkor már tíz óra körül járt az idő, alig volt vissza valami a munkából. Nagy dorong volt a kezében, merthogy vitték neki a hírt az istállóhoz: — Oda a kerítésed, Gábor. Hát mégis hagyod magad? Csudamód felbőszült erre. — Szóval kijátszottak az átkozottak — mormogta maga elé, s egyik-másik háznál a doronggal méricskélte, hogy mennyivel rakták odább a kerítést. — Jó reggelt! — köszönt a brigádnak ingerülten. — Na, csak eriggyenek haza, de sebtiben! Nem hívtam én magukat! Aztán csupa suszter meg fajankó jön ide bosszúságot okozni... Na, Isten áldja kenSzó szót követett, és olyan heves csatározás alakult ki, hogy Gábor bátyánk a végén már lehülyézte a Mogyorósi Viktort, azt meg elfogta az indulat, de annyira, hogy a kerítésen túlról hosszú nyelű lapátjával oda törölt egyet az öreg pufajkájára. Na hiszen, lett ebből nagy kavarodás. Gábor bátyánk követ, szerszámot keresett, szikár alakja úgy hajladozott a frissen metszett árok partján, mint a nádszál. Elkapták a mellényét, csak azért, nehogy visszaüssön, aztán még nagyobb baj legyen a dologból. A családtagok befelé vonszolták Gábor bátyánkat a kis házba, de azokat is szidta, hordta: — Ti vagytok az okai, az anyátok erre meg arra, mert összeszedtétek ellenem a népet. De majd adok én nektek, holnap kiszórlak benneteket mind a kocsiút közepére, értitek-é? Izgalmas percek voltak ezek, az eset — mi tagadás — egy kicsit feldúlta az emberek lelki nyugalmát. Hanem aztán hamarosan végeztek, végignéztek a munkán, aztán azt mondta Takács Imre: — Hát, emberek, akkor mégiscsak van erő az összefogásban ... ? Jólcedvűen ment ki-ki a saját portájára. — Gábor bátyánk lia, aki gépkocsivezető különben, csak később jött haza, neki panaszkodott az öreg keservesen, hogy így meg úgy elbántak vele azok a semmirekellők ... — Maga is inkább egy liter deket, menjenek, amig jóked- pálinkát hozott volna az em- vem van... bereknek ahelyett, hogy győzködött velük — mondta a fiú, s még hozzátette: — Megérte magának azért a nyavalyás húsz centiért.. . ? Jávori Béla — El, el, persze, hogy elmegyünk, csak befejezzük elébb... Merthogy magát hiába kértük. De azért még lesz ám járda a mi utcánkban! Háromnapos művelődési taníolyamoi indít az SZMT A Szakszervezetek Megyei Tanácsa háromnapos bentlakásos tanfolyamot indít az üzemek, vállalatok művelődési felelőseinek Kaposvárott. A március 20-án kezdődő tanfolyamon negyven művelődési felelős vesz részt. Az előadásokat az SZMT, a Somogy megyei Tanács, a Népművelési Tanácsadó, a megyei pártbizottság munkatársai tartják. A hallgatók főképpen elméleti képzésben részesülnek. Megismerkednek a legfontosabb művelődéspolitikai irányelvekkel, a szakszervezet művelődési nevelőmunkájával. F.löadást hallanak az ismeretterjesztés, a műszaki propaganda, a klubélet szerepéről, a művelődési otthon feladatáról, a különböző rétegek művelődési neveléséről. Fbglálkoznak az irodalom, a színház, a filmművészet és a zene iránti érdeklődés felkeltésének módjaival, az öntevékeny művészeti mozgalom kérdéseivel. Somogy1 Népfcrp Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megszel Tanács lapja, felelős szerkesztő: KISDEAK JÓZSEF. Szerkesztőség: Kaposvár, Sztálin u. 14. Telefon 15-lü, 15-11» Kiailja a Somogyi Néplap Lapkiadó vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: WIRTH LAJOS. Készült ^ Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár. Latinka S. u. 6. (F. V.. László Tibor) Terjeszti: a Magyar Fos a Előfizethető a helyi posf’-hiv"1 •knál és posiáskézbrsítőknei Előfizetési díj égy hónapra 11 Ffc Pinkerton, aki ' partra lépve értesül arról, hogy várják, lopva surran be az egykor oly kedves hajlékba rádöbbenni, hogy Sharpless, a konzul igazat mondott, amikor tragikus véget jósolt a kalandnak. Itt minden az ő képét őrzi, minden és mindenki öt várja vissza. Mégis jóvátenni itt már semmit sem lehet... (Somogyi Géza, L6- rincz Zsuzsa.) KÉPEK a Pillangókisasszony ELŐADÁSÁRÓL Egy szóke kisfiúval várja a férjet, aki csak játékból, kalandkeresésből kötött házasságot a kis gésávaL Asszonyt ösztöne azt súgja, hogy a kisfiú láttán Pinkerton nem száll többé hajóra, vagy magával viszi családját a tengeren túlra. A konzulnak nincs ereje bevallani, hogy Pinkerton újra megnősült Amerikában. (Pálfy Aliz, Lendvay Andor.) Bőszé, a főpap atkáitól megrettenve elvonult már a násznép, megtagadva élete legboldogabb napján Cso-Cso- Szánt, aki életét bízó szerelemmel kötötte Pinkertonhoz, a könnyüvérü amerikai hajóshoz. (Pálfy Aliz és Somogyi Gé- za.) Mindenki tudja már, hogy Pinkerton nem tér vissza az őt büségesen visszaváró asszonyhoz. Tudja ezt Goro, a házasságközvetítő, és tudja Yama- dori herceg is, s újra meg újra megjelenik a kikötőre néző kis házban feleségül kérni Cso- Cso-Szánt. Hiába kérés és a konzul biztatása, az asszony vár... (Makay Sándor, Pálfy Aliz és Lendvay Andor.)