Somogyi Néplap, 1961. január (18. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-22 / 19. szám
SOMOGYI NÉPLAP 6 Vasárnap 1961. január 22. Két Az anya haja ősz. Arcán mélyek már a ráncok, de mégis szép, mert valami csudálatos boldogság fénylik rajta. Átnyúlva az asztalon fogja a fia kezét. A fiú szeme is csillog. Nézik egymást. Nem tudnak beszélni. Nagyon boldogok. Ki tudja, hogy mi az örömük. Talán egy sikeres vizsga vagy felvételi, talán állás? Ez az öröm határtalan. Nem., lehet szólni tőle, csak. Icönnyezni, és semmit sem látni a világból. A kávéfőző gép sistereg. A gőz kávéillattal ússza be az asztalok közét. A fekete lány gépiesen rángatja a fémkarokat, és szeme a fiún. Közben kacag, beszél a másik lánynak, aki a poharakat rakja tálcára, de ez mind a fiúnak szól. Beszámol az udvarlóiról, valamint arról, hogy hogyan dobja őket, és kik vesznek utána újabban. Este hétkor szabadul, igazán szívesen elmenne moziba, utána táncolni is, ha volna kísérője. Most a fiú simogatja az anyja kezét, majd ráhajlik és megcsókolja. Könny párásítja a szemüket, de így is mosolyognak. A lány átadja a gépét. Ringó csípőkkel az asztalhoz lép. Végigmustrálja az asszonyt, és úgy fordul semmibeve- vően, hogy a fiú elől eltakarja. — Parancsol? — kérdi mély és hatásos hangon. Az anya észreveszi a mesterkedését. Megriad, és tanácstalanul néz a fiára. Ijedt az arca, kizökkent a boldogságból. A fiú nem vesz észre semmit. Rá se néz a lányra, úgy rendel. — Két duplát — és tovább simogatja az anyja kezét. Annak arca ismét kisimul, ellágyul, és szemei úsznak a fia arcán. A lány beszívja a száját. Dühös. Tálcára rakja a két duplát, és újból támad. Az asztalnak támaszkodik. Most már levegőnek veszi az asz- szonyt. Karja a fiú előtt engedi le a csészét. Az anya lenéz maga elé, és gyámoltalanul vár. Asszonyi ösztöne jelez, zavarban van. A fiú most sem néz a lányra, az előtte párolgó csészéi nézi, és összevonja szemöldökét. dupla — Lesz szives az anyám elé tenni először? Hangjának nincs éle, csak hangsúlya, s ez arra kényszeríti a lányt, hogy felvegye a fiú elől a csészét, és letegye az asszony elé, de közben elpirul még a nyalat is. Máris megy. A fiú tehát tud a körülötte történtekről, és így szolgáltat elégtételt az anyjának Fizetek! — szól a menekülő lány után. Az boldogan lebben, kivirul a mosolya, de mikor szemük találkozik, megbiggyeszti kissé a száját, s már régi unott- ságiával számol, és felszedi a pénzt. Anya és. fia ismét egymásra mosolyog. Megisszák a kávét. Egymásba karolnak szorosan és elmennek. Boldog emberek voltak. Jólesett látni őket. Nagyszerű fiú volt! És a lány? Hiszem, hogy jobb. Nagyon szép ő, és ezt kár így csinálni. Mihályi Margit Németh Ferenc: cA JlÜiűwi iibeol Láng, Macskázó utainkon sétáltunk előszűr a Liliom utcában. A Liliom utca sarkán erkélyes nagy bérház állt, s kapuján egy lány lépett ki. Hullámos gesztenyebarna haját oldalt fésülte, hogy jobbról árnyékot vetett a szemére, amely nagy, barna mandula volt. Mongolos, markáns arcát két gödröcske lágyította, alakja inkább karcsú volt, mégis jól formált idomokkal, s zöld blúza alatt két kerek alma piroslott. Álltunk, megálltunk, úgy néztük őt. Rápillantott egyikünkre különös tűzzel, megperzselte, s ment tovább, mintha észre sem vett volna bennünket. A sarkon motorkerékpáros férfi várta. Irigykedve néztünk a tova- beri’egő motor után, és suta kamaszoknak éreztük magunkat, pedig talán nem is volt idősebb nálunk a lány. Aztán szótlanul, lehajtott fejjel mentünk tovább külön-külön egymás mellett az utcácska vé• Jr 4i mm # i ,v* 4 Horváth Imrévé Hollós Mária: KISLÁNY A FŰBEN (pasztell). géig, ahol a vasúti töltés magas partja kanyarodott, a jegenyék alatt hatalmas bodzabokrokkal, jázminokkal és sűrű magas, áthatolhatatlan bozóttal benőve. Kikerültük a bozótot és felkapaszkodtunk a rozsdás sínekhez, amelyek törten végződtek a folyó fölött, a háborúban felrobbantott vasúti hídban. Aztán elindultunk haza a Bánomkertsor hepehupás járdáin. A házak, villák magukba zárkóztak itt, csak egy emeletes ház ablakai lebegtek tárva-nyitva. s az egyik ablakpárkányon két félmeztelen nő festette magát. — Szervusztok, lányok! — kiáltottunk föl merészen, s azok kacagva integettek visz- sza: — Szervusztok, fiúkák! Gyertek be, kisfiúk! Tizennyolc éves kamaszok voltunk. F elnőttek komolyságával léptünk ki az iskola kapuján, és mindjárt rágyújtottunk. A kisdiákok irigy tekintettel bámultak minket. De ahogy róttuk az utcákat, és közeledtünk az intézethez, mindinkább csínytevő diákok lettünk magunk is, hiába szorongatta az egyenruha feszes gallérja állunkat. Sóvárogva néztünk be a cukrászdák ajtaján, ahol a fagylaltgép monoton zúgással kavarta a jó illatú dermedő masszákat. De az élelmiszerüzletek kenyér- és szalámiszaga is vonzott, mert korgott már a gyomrunk. A sugárútról letértünk a mellékutcák árnyékos téglajárdáira, s a pinceablakokat figyeltük, ahonnan egy-egy bajuszosfinnyás macskaarc kukucskált a világba. Legédesebb hangunkon hívogattuk a gyanakodva nyávogó cicuskákat, míg kun- korgó farkkal, doromboláshoz domborítva hátukat pár lépést nem közeledtek felénk. Akrobaták besulykolt villámgyors mozdulatával süllyesztettük táskánkba kijátszott áldozatainkat, hogy negyedórával később az orvosegyetemi klinikákon zsebre rakjuk az értük járó pénzt. Vadászataink valósággal szenvedéllyé váltak, s egy jól fejlett tarka vagy fekete te ndur megszerzésétől nem sajnáltuk az időnket, ha azzal a veszéllyel járt is, hogy lekéssük az ebédet. Különösen egy tigrispofájú, nagy vörös kandúrra, gondnokunk dédelgetett kincsére fájt a fogunk, míg serény vállalkozásaink itt is sikerrel nem jártak. A vörös kandúr is elvándorolt társai után. Ám ez különösen ügyes ■macska volt, mert egy szép napon ismét megjelent az intézetben. Nem nyugodtunk bele, annál kevésbé, mert e remek példányért dupla bért kaptunk, s újabb vállalkozással ismét a klinikára juttattuk. A pénzen pedig kenyeret és gyümölcsízt vásároltunk, és hatalmas lakomát csaptunk a macska bőrén. És naponta letértünk a Liliom utcába, hogy újra láthassuk a lányt. Néztük; ő ment — a sarkon a motoros várta. S egyszer, hogy nem volt ott a motoros, már köszöntünk is neki. Annyira ismerőssé válhatott alakunk, hogy máskor szórakozottan fogadta köszönésünket. Csak Jim nem köszönt soha. Haragosan nézett a lányra, vagy még a fejét is elfordította. Izmos, sovány, fekete fiú volt Jim, szerette a zenét, és zongorázni tanult, amellett sakkversenyzőnk is volt, és jeles tanuló létére remekül csinálta a saslengést. Mi irigy csodálkozással nevettük, hogy lehet mindenben így kitűnni. De szerettük, mert olyan jó pajtás volt, amilyen hallgatag. Csöndes, mintha mindig bántotta volna valami. És Jim nem köszönt, sőt már megjegyzéseket is tett, ha jött a lány, félhangosan, de érthető keménységgel, hogy meg kellett hallania. — Megy a pacákjához — mondta például egy ízben. Máskor meg még cifrábbat is mondott. Aztán hogy rég nem láttuk már a sarkon a motorost, Jim így folytatta; — Otthagyta a pacák? — És keserű grimasszal halkan, röviden felnevetett. Kétségbeesetten erőltetett volt a nevetése. A következő megjegyzése pedig így hangzott: —• Űj palit fogott a nő! — De ezzel csak néhány ízben láttuk, aztán megint más várta. Jim egyre sötétebb arccal jött velünk a Liliom utcán, míg egyezer jó hangosan azt mondta: — Ringyó! A lány hirtelen ránézett a fiúra, arcán végigfutott valami árny, kicsit talán el is pirult, és szétnyílt az ajka, mintha szólni akart volna. Aztán fejét fölvetve továbbment gyorsan. Ezután pár nappal történhetett, hogy — érettségi előtt — tanulókörről jöttünk hazafelé. Esti szürkület volt, a hársfák alatt kigyúltak a villanyok. A villamos, rozzant, nagy sárga bárka, hullámozva zörgött el mellettünk az avult síneken. (Folytatás az 5. oldalról.) észült rá éppen, hogy új- ^ ból bökjön egyet az öregen, amikor nyílt az istálló- ájtó, s a szomszédból a menyecske pördült be. No, még csak ez kellett, egyéb se! Biztosra vette, hogy most már állig begombolkozik az öreg. Dühösen felkapta a villát, szórt á szénatartóból a lovak elé, megigazította az almot, friss szalmát hozott, a lovak sörényéből a szénaszálakat Idsepregette, látszott rajt, hogy tovább az egész nem érdekli. Eközben g menyecske figyelte a kosárfonót, a fülfára választott alkalmas vesszőszálat. Aztán két végén megfogta, megcsavarintotta, miközben olyan mozdulatot tett, mint aki a szita fenekén maradt kevés lisztet gyors ide-odarázással átveri. A vendég végre megszólalt: — Sose hittem volna, hogy ilyen nagy ügyesség kell ehhez, Vili bácsi. Gyorsabb maga hét ördögnél. Nekem is gyorsan jár a kezem a rokkán, de közel se vagyok én ehhez! Tetszett az öregnek a dicséret. Tudja adni! Pedig sejtette, hogy a menyecske mit akar. Ha őt az asszonynép dicséri, legtöbbször a vékánál lyukad ki. Igaz, ellátják tyúkkal, borral, kaláccsal. Ilyenek az asszonyok, no! Az elkészített vesszőt közben feltekerte a fül fára, aztán lepucolta. Akkor válaszolt. — Mindön mesterségnek mögvan a maga szabálya, Bori. A menyecske körülvizslatott. Az istállóablakón kevés fény szűrődött be, de azért mindent jól látott. A sarokba támasztott kévéket, a fűzlevelet, a szétválasztott csomókat, persze a formás új véka se kerülte el a figyelmét. Senki ily takaros vékát nem tud csinálni. Ilyent szeretett volna magának. De azért nem akarta mindjárt elárulni magát. Ezért beletúrt a vesszőnyalábba, s egyet kiemelt a halomból. — Szép piros. — Szép — pillantott oda az öreg, s megbiccentette a fejét, aztán magától hozzáfűzte: — Mert egyenes, s nem bütykös. Mög aztán jó is, olyan, mint a vaj. A menyecske csicsergett tovább. — Mik ezek a fekete foltok a vesszőn, Vili bácsi? — Hogy mik azok rajt? Hát halldo, nem volna az fekete, ha idejében leverik róla a levelet. Vágás után közvetlen. Így aztán, ha ilyen a napra kerül, a fekete részen eltörik. Azért dobtam ezt is félre. Selejt. A menyecske megböki az új kosarat a cipőjével. — Hány sor van benne, Vili bácsi? A z öreg azonban már nem oda fig el, hanem a menyecske kezében lévő fűzágra. Bár a keze még a kosár körül matat, de az esze már nem ott jár. Jól tudja ugyanis, hogyha a menyecske kérdésére válaszol, mi fog következni. Hogy neki is... szóval, hogy fonjon egyet. Gondolta, kicsit megtréfálja, s máris mosoly rez- dült a bajsza végén. — No, hadd lám, milyen ügyes vagy? Mert ügyes vagy, igaz-e? A menyecske nem érti, mit akar ezzel az öreg, majd kiderül, azért hát gyorsan válaszol: — Ha Vili bácsi mondja, miért ne?! — No, akkor szúrd át azt a vesszőt a falon. A menyecske meghökken. — Hogy gondolja? Az öreg megismétli. — Szúrd át a falon. Vizsgálja a fűzvesszőt, a falat méregeti, aztán vállat von, s megpróbálja. Erőlteti. Persze azért csak nem sikerül. Az öreg meg nevet az erőlködésen. A menyecske feltalálja magát — Hát maga átszúrja? A kosárfonó a fűzágat átveszi, a falra fekteti, s egy gyors mozdulattal átszúrja bicskaheggyel. — No, igaz-e, átszúrtam a falon? A menyecske tiszta szívből nevet a tréfán, csak úgy rázza a vállát a nevetés. De leginkább azon nevet, amit magában kieszelt, s amit indít is azon nyomban. — Ej, nagy selma kend, Vili bácsi! Még hogy így fel tudott ültetni. No, engem ugyan szépen beugratott. Ez sikerült. De ilyen jót is régen nevettem már, az igaz! Tudtam én előre, hogy ugratás van benne, törtem is a fejemet, de hiába ,.. — aztán az ujját fenyegetően feltartja —, de el ne mondja ám senkinek. Az kellene csak, hogy a fél falu rajtam nevessen! Még mit nem! ...— majd átvált hirtelerf! — De tudom én, hogy nem marad mög a szó magában. Örül a lelke, ha elmondhatja, hogyha valakit kifigurázhat! Majd aztán a gyerek is ujjal fog rám mutogatni. Hogy minek is vöttem én a kezembe!... — és csak mondja, mondja, s a falnak dől, mint aki itatni készül az egeret. Az öreg sejti, honnan fúj a szél, de állja becsülettel, tréfálkozik tovább. — No, békülj mög, Bori! Mikor békülsz mög már? A menyecske vár, aztán huncutul elneveti magát, s csak annyit mond: — Hát ha köt néköm is egy vékát, Vili bácsi! — Aztán arra is rátögyem. Bori? Jó lösz így? Címeresen? Azzal a földről felemeli az új kosarat, s fenékkel felborítva az asszonyka elé tartja. A kosár femekén egy nagy T betű, s keresztbe rajt egy nagy SZ betű volt látható. Lehántolt héjú vesszőből mestenkedte oda az öreg. TSZ. A menyecske vidám lesz. Jó lösz, csak véka lögyön — kicsit vár. — Ej, ugorjon át, Vili bácsi hozzánk. Ha van kedve! Éppen előbb jött haza az uram a hegyből... — kacsint. — Nézzük mög, hátha törökül, tatárul beszél már azóta. jlif ár éppen kilépni készül- tek, amikor előbújt a legény a lovak mögül. Ragyogott az ábrázata. Hallott mindent, s most hálás az öregnek. Odaállt hát elé: — Addig, míg odalösz, Vili bácsi, én ezt rendbe töszöm. A vesszőről lerázom a levelet, megválogatom. Jó lösz? Az öregnek hirtelen eszébe jut, hogy az előbbi tréfát csak elindította, de nem fejezte be. Felveszi hát a kosarat, s odaviszi az istállóablakhoz, aztán szájával az ablak felé tartja. Azaz »kifordítja«. — No, mög vagy ölégedve? — néz megbékülten a fiúra. A legény közben már le is ült a zabos zsákra, úgy válaszol: — A tandíjat nem felejtem ám el! A liter bort. Amit most mögnyert. A kosárfonó visszafordul a küszöbről: — Nem köll, fiam... — s elneveti végre magát. — Amint látom, téged már mög- illet a díjmentesség! Nem siettünk. A sugárúton egy lány előzött meg bennünket Vállai meg-megrándultak, lehajtott arca eltorzult, nagyon szépen csúnya lett. Hökkenten néztünk össze. — A Liliom utcai lány! És gyorsabban léptünk, figyelve szüntelenül. És tárgyaltuk: miért sír, mi lehet az oka? De Jim ránk szólt: — Hagyjátok. Ne siessünk. Hadd sírjon nyugodtan. Valami nagyon fájhat szegénynek. Lassabban léptünk hát, s betértünk a trafikba is. Jim, aki nem dohányzott, kint maradt. De mire kiléptünk, eltűnt. Hazament volna? Sietni kezdtünk a nyomában, s megláttuk aztán távoli alakját a lány mellett. Óvatosan, észrevétlenül mentünk utánuk. A Liliom utcába tértek. Beszélgettek, s a lány megfogta Jim kezét. Válla még megmegrándult. A szélső háznál megálltak. Egy kapualjból leselkedtünk utánuk. A fiú monoton hangon magyarázott, a lány sírt, csak néha mondott valamit. Aztán vállára borult, az meg óvatosan megsimította hosszú haját. Majd pár lépést tettek a töltés felé. A fiú megállt, a lány fogta a kezét, és húzta, hívta magával. De ő csak állt. Ekkor szembefordult a lány, és sokáig néztek egymásra szótlanul. Aztán egyszerre megcsókolta, összeforrtak, s hirtelen szétrebbentek. Egymás kezét fogva futottak föl a töltésre a bodza- meg a jázminbokrok között. Vártunk, majd utánuk mentünk. Messziről zsongott az este égi és földi csillagaival, tele volt a világ a bodza és jázmin illatával. A bokrok buja tengere belenyúlt a töltésen magasodva az égbe, és mi nem találtuk őket. Hazatértünk. Jim vacsorára sem jött be. Feküdni készültünk már, amikor megérkezett. Néztük az arcát kérdőn, gyanakodva, mintha tudnánk valamit. Elment mellettünk, leült az asztalához, fellapozott egy könyvet, s elbújt előlünk. Vártunk. Végül megkérdeztük: — Nem fekszel le, Jim? — Nem — mondta kurtán. — Miért sírt ő? — kérdezte egyikünk. — Mert fájt a szíve — mondta, s végképp elhallgatott. Csak magához beszélt még. — Hát ezért érdemes élni? — kérdezte. — Ennyi az egész? Tanultunk erősen, nem jártunk mar a Liliom utcában. Csak amikor a hagyományos érettségi előtti ballagás elérkezett, a városi fiúk szülei, nővérei, lányismerősei között ott állt a Liliom utcai lány. Ti- zenyolc piros rózsaszál volt a csokra, és amikor átadta Jim- nek, megcsókolta őt mindany- nyiunk előtt Aztán többé sose láttuk. Az érettségit követő banke ttra Jim késve érkezett. Arca bánatosabb volt, mint amilyennek ismertük. Egy kis virágszálat, kis hervadozó nefelejcset tartott a kezében. Mi perszer rögtön koccintani kívántunk vele is »érettségünkre«. Töltöttünk hát, s ittunk, szórakoztunk, nevettünk. Néha — alig észrevehetően — ő is elmosolyodott. Mi bizony be is csíptünk akkor éjjel! Csak ő ült józanul és csöndesen közöttünk, s én most nagyon szerettem ezt a fiút. Amint hazafelé ballagtunk egymás mellett ketten, meg is mondtam neki: — Tudom, hogy valami bánt, Jim, és most szeretném, ha semmi sem bántana! Később véletlenül az is kiszaladt a számon, hogy rég nem láttam a Liliom utcai lányt. — Nem lány az már — mondta —, ma volt az esküvője. Többet sohasem tudtam meg abból, ami a lelkében történt