Somogyi Néplap, 1960. december (17. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-11 / 292. szám

Vasárnap, 1960. december 11. 7 SOMOGYI NÉPLAP ## ## jBÖBTÖN. | elképzeli (Gáts Tibor rajzai.) Nagyon kényes vagyok a könyveimre. Minden apró kis folt vagy gyűrődés miatt bot­rányt csapok. Annyira megfé­lemlítettem barátaimat, hogy már nem is merik visszaadni a kölcsönkért könyveket. * * * Egy költőnő vérseskötetét ol- vasiam a minap. Nekem külö­nösen szerelmi tárgyú versei, elsősorban a forró lírájú ödön- dalok tetszettek. Feleki László: MINDENFÉLE Minden társaság legfölösle­gesebb, legzavaróbb, tehát leg­inkább eltávolítandó tagja az, aki már hallotta a viccet. * * * Irodalmi szenzáció: rövide­sen kiadják X. író összegyűj­tött hozzászólásait. Egy ismerősöm panaszkodott, hogy taxisofőr szeretne lenni, de sajnos megállapították ró­la, hogy szociális származása erősen kifogásolható, tehát ve­zető állásra alkalmatlan. * * * Valaki panaszkodik: nincs pénze. Kölcsönt ajánlanak ne­ki. Az illető így hárítja el a segítséget: — Köszönöm, adósságom van elég. Pénzem nincs. BÖLCSEK MOSOLYA VILÁGIRODALMI ANEKDOTáK A HÁZ URA Kant vendégségben volt. A háziasszony tréfásan kérdezte meg tőle: — ön olyan nagy emberi' merő hírében áll, mint senki más; nos, hát mondja meg, itt minálunk ki az úr a háznál! Én-e vagy az uram? — Látom — szólt a filozó­fus —, hogy ebben a házban nagy csönd uralkodik, nincs semmi ellentmondás: itt tehát az úr csakis az asszony lehet. ÉJJELI CSENGŐK Hoffmann egy ideig Bam- bergben élt mint komponista. Egyszerű berendezésű házban lakott, és bizony sokszor nél­külözött. Ugyanabba a házba beköltözött közben egy fiatal orvos, akinek első dolga volt az ajtajára táblát akasztani a következő szöveggel: ÉJJELI CSENGŐ AZ ORVOSHOZ Hoffmann sem kívánt elma­radni, s a maga ajtajára is táb­lát tett ki, melyre ezt írta: ÉJJELI CSENGŐ A ZENESZERZŐHÖZ A LANGÉSZ Bőmé mondotta: — A lángész tévedései ta­nulságosabbak, mint a kis szel­lemek igazságos cselekedeted. A DICSÉRET ÉS IRIGYSÉG Karl Immermann német író mondta a következőket: — A barátok dicsérete kétes értékű lehet, de ellenségeink irigységében bízhatunk. AMERIKAI TAPASZTA­LATOK Amerikai útjáról hazatérve Shaw a következőket mondot­ta: — Én mestere vagyok a ne­vettető gúnynak, de még' én sem bírnám ki a Szabadság- szobrot. E kérdésre a választ Vlagyi­mir Majakovszkij szovjet köl­tő adta meg egy az ifjúságról KI az igazi fLafeil? í Demeter Imre: JANOVICS KÉT UGRATÁSA TOMPA PUFI PÁRBAJOZIK Janovics Jenő, a régi kolozs­vári színház igazgatója híres ugrató volt. Egyszer megbe­szélte a színház titkárával, hogy megtréfálják Tompa Sán­dort. Pontosan kidolgozták a tervet, s mindenkit beavattak. A terv szerint a titkár megsér­ti a színészt, és súlyos szóvál­tás után kihívja párbajra. így is történt. A titkár vas­kos gorombaságokat zúdított Tompára. A színész visszafe- lelgetett, s egy óra múlva a titkár elküldte Tompához a segédeit. A segédek megálla­podtak, hogy másnap hajnal­ban pisztolypárbajt vívnak a felek a Fellegvár udvarán. Fázás hajnal volt, Tompa Pufi alig tudta leplezni reme­gését. Kimérték a távolságot. Tompa lőtt elsőnek, a lövés el­dördült, a titkár összeesett, melléből kibuggyant a vér. Természetesen vaktöltés volt Tompa fegyverében. A titkár pedig egy felfújt hólyagot pi­ros tintával töltött meg, s a kabátja alá rejtette. A lövés pillanatában, amikor teátráli- san a szívéhez kapott, tűvel kiszúrta a hólyagot, s a piros tinta ellepte kabátját. Tompa Sándor szeme előtt elsötétült a világ. Borzalom volt látnia, ahogy az orvos, a segédek a -vérében« fekvő tit­kárhoz rohannak az orvos fö­lébe hajol, aztán mindenki le­veszi kalapját. Tompa reszketve, szótlanul állt. Az egyik színészkollégá­ja hozzálépett, a fülébe súgta: — Mennünk kell! Azonnal! Betuszkolta egy konflisba. Tompa dermedten dőlt hátra az ülésen. A kocsi elindult. Tompa még mindig nem tudott szóhoz jutni, a kolléga is ko­mor tekintettel bámult maga 'elé. A városban intett a ko­csisnak: — Álljon meg. A színész kolléga leszállt, s bement az egyik üzlethelyiség­be. Tompa Sándor döbbenten villantotta meg a cégtáblát: Temetkezési Vállalat. Barátja néhány perc múlva visszatért., de nem szólt Tom­pához. A színházhoz értek, lei- szálltak a konflisból. A szín­ház előtt Domokos bácsi, az altiszt éppen létrán igyekezett a homlokzat felé. Kezében gyászosan lengett egy felcete zászló. A színház udvarán a színészek levett kalappal, ko­moran, némán sorakoztak. — Várj itt, azonnal vissza­jövök — szólt Tompához a barátja. Néhány perc múlva —s iszonyatos percek voltak! —. csakugyan visszatért. — Janovics hívat — közöt­te. Tompa betámolygott az iro­dába. Janovics komor együtt­érzéssel fogadta. — Tragikus párbaja volt, Tompa. Bizonyára tudja, hogy ez a szegény titkár meghalt. Ismeri a következményeket. Mennie kell. Budapesten ke­resse meg az öcsémet, Jano­vics Pál hírlapírót, ő majd tá­mogatja magát. Már az útle­velet is megszereztem. Tes­sék! * Janovics a fiókból elővett egy útlevelet, és átadta Tom­pának. A színész meg se néz­te, remegve vette át, csák da­dogni tudott. — Köszönöm — ... direktor úr... Nem felejtem el so­ha... Én nem aJcartam ... tes­sék elhinni... Ebben a pillanatban Tompa mintha megkövült volna. Sza­va elakad':. Az Íróasztal mögül fekete ruhában, fehérre má­zolt arccal kiemelkedett egy alak — a -halott- titkár. Vi­dáman kiáltotta: — Szervusz, Pufi! Tompát az ájulás környékez­te. Üveges tekintettel dermedt a látomásra — s az este meg­rendezett nagy bankettig alig is tért magához. szóló versében. Az idézetet összefüggően megtaláljuk a vízszintes 60, 2. és a függőle­ges 1. sorokban. Vízszintes: 16. Szó szerinti vis­szaadás. 17. Konyhai eszközöket készítő iparos. 18. Igenévképző. 20, öreg bácsik. 21. Toldalék, .. .-irat. 23. Vissza: becézett Pé­ter. 24. Kötőszó. 25. Dísze. 27. For­dítva: ezen a napon. 28. Leszár­mazottja. 30. Albert Viola. 31. Há­rom, oroszul. 32. Kossuth-díjas egyetemi tanár. Kémiai kutatások­kal foglalkozik. 34. Kívánsága. 36. Kugli. 37. Étkezés. 38. Időmérő eszközök orvosa. 39. Ideje. 41. Éle­tét vetteti. 42. N. A. Z. 43. Való. 45. ... in Hungary. 47. Motorke- rékpár-márka. 48. Vers vége! 49. Vissza: összetett virágzat, mely­nél a fürtös tengelyvázon füzér­kék helyezkednek el. 50. Kenyér­sütő ékezethibával. 52. Sport. 54. Mássalhangzó kiejtve. 55. Törek­szik. 56. Babfajta. 58. Hadlanyag- ntánpótlással foglalkozó fegyver­nem. 61. Állami bevétel. 62. Ló lábának alsó részén. 63. Az emész­tőszerv-rendszer szakasza. 64. Leg­öregebb széled! 66. AUatlakásom. 69. Füves rész. 70. Üveget telit. 72. Kicsinyítő képző. 73. L. R. I. 75. Halasztgat. 77. Tűnő. 78. Fél Arnold! 79. Üveggyáráról híres német város. 81. Az oxigén allot­rop módosulata. 83. Kukoricatáro­ló. 84. Fiútestvér oroszul. 85. Az egyiptomi teológia szesrint az is­tenek királya. 86. Lemerülő. 88. Kipusztitá. 89. Sebhely. 90. Hely­tag. 92. A tág. 93. Rövid dácsi. 95. A. E. R. 96. Fém. 97. Befektetendő összeg. 99. A tetőn dolgozó mes­ter (ék. hiány). 100. Régi törté­net. 102. Azonos a vízszintes 48- caL 103. Lerögzítő. 105. Somogyi ősláp (ék--felesleg). Függőleges: 3. Azonos magán­hangzók. 4. Ritka női név. 5. Ta­karmánynövény. 6. Az emberi test összehúzódásra képes szerve. 7. Címzés rövidítés. 8. kötet száléi. 9. Gonosztevő. 10. Azonos mással­sza: Pénzért szert tett rá. 14. Romlott tojás. 15. Földet forgat. 19. Mezőgazdasági eszköz fontos tartozéka. 21. Világot járó. 22. Ke­verve adok! 24. Megjőve. 26. Ezen végtag. 28. Rendelet. 29. Bomba­fajta. 31. Szinültig. 33. Kiejtett mássalhangzó. 34. Közel-keleti ál­lam. 35. Névelös szóvégződés. 36. A növény föld feletti része. 38. Ogurtól származó. 40. Juttatott. 43. Bizonyító. 44. Telekválasztó. 46. Erőszakkal megszerző. 49. Döcögő. 50. Fényűző. 51. Piaci árust. 53. Fajtát. 55. Két névelő. 56. Hozzá­jut. 57. Pályatest. 59. N. M. L. 65. Kikötőváros az NSZK-ban. 67. Azonos a vízszintes 61-gyel. 68. Bevonata. 70. Tejtermék. 71. Éle­tét oltá. 72. Tűzhányóhegyek nyí­lása. 74. Mozog. 76. Francia re­gényíró. a naturalista regény egyik megteremtője. 77. Tréfa. 78. Helyhatározó szó. 80. Anno fele!! 82. Személyénél. 83. Kötelék. 84. J A bizmut kémiai jele. 87. Román* város. 90. Vissza: az önmagában* visszatérő görbe vonal. 91. Autó-t közlekedési Vállalat. 93. Belsejébe? táj szólás szerint. 94. Erősen érvel* valami mellett. 97. Tápláló ital.? 98. Becézett női név. 100. Vegyít.? 101. Retek közepe! .103. Légrádi? Géza. 104. Tárgyragos személyes? névmás. 105. Helyrag. 106. Müvei-? tető igeképző. JANOVICS ESTÉLYE 1 N 2 K 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 K N > E IIhü 16 inni 17 Íj;;;; V I 18 19 20 21 22 jsssjj 23 24 25 26 27 :::::: 28 29 IIIIII 30 nini 31 32 33 üiifl lüiii 34 35 :::::: :::::: 36 37 :iKH KS3H 38 ölül 39 40 :::::: :::::: 41 42 ülni 43 iiiiü 44 ÜÜÜ 45 46 “hm 47 48 üiijj 49 !iH!i 50 51 :::::: 52 53 54 •5Í5I3 55 jjjiij 56 57 58 59 ÜÜÜ 1 “a A 61 ÜÜÜ nini 62 inni £££::: 63 :::::: ÜÜÜ 64 65 i! 66 67 68 ■ 69 :::>■> 70 71 Iliül 72 73 / 74 H:H£ 75 76 Iliül !»::: 77 iiiiii 78 79 80 iÜiii 81 82 :::n: 83 1 84 85 :::::: “hm 86 87 iiiiii iiiiii 88 89 ill 90 91 iiUK 92 mm 93 94 IÜiii 95 96 :::::: 97 98 99 Iliül 100 101 mm 102 GY U:::£ 103 104 n:::: HMM 105 106 mm A V M > E E T Janovics Jenő es­télyre hívta barátját, B. F. kolozsvári pa­tikust. A gyógysze­rész örömmel fogadta a meghívást. — Csakhogy nálam ezúttal kivételes es­tély lesz, nudista ta­lálkozó. Minden ven­dégem mezítelenül vesz ré-szt az estélyen. Tudod, ez valami új­fajta divat. .. — Hölgyek is lesz­nek? — csillant fel a patikus szeme. — Természetesen. — És ... hogyis mondjam... ruha nél­kül? — Ügy bizony. — Ott leszek. A patikus pontosan érkezett az estélyre, Janovics inasa fogad­ta. — Itt tessék levet­kőzni, gyógyszerész úr, az előszobában. Még van szabad fo­gas. A patikus. körülné­zett: koinbinék, se­lyemszoknyák, férfi fehérneműk, felső ru­hák lógtak a fogaso­kon. Levetkőzött, az inas diszkréten elfordult. — Készen vagyok — rebegte a vendég. Az inas ajtót nyitott és jelentette:- B. J. gyógyszerész úr. A patikus anyaszült meztelenül belépett az ajtón. De beljebb már nem jutott. A vendé­gek estélyi öltözetben, elegánsan ülték — sé­tálták végig /a szobát. Egyetlen vendég volt csupán ruha nélkül: a gyógyszerész. Mozdul­ni se tudott, hang se jött ki a száján. Vé­gül harsány nevetés közepette lepedőt bo­rítottak rá. Jokern már sikerült . Y A P H A X 0 h4ngzók. 11. M-mel az elején: szó­rakozóhely. 12. Női név. 13. Vis*» *

Next

/
Thumbnails
Contents