Somogyi Néplap, 1960. február (17. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-12 / 36. szám

ONU Téti szellőztetés Amikor a hőmérő higany- szála a fagypont alá zsugoro­dik, az ember keresi, őrzi, félti a meleget. Valamikor még a házak ablakát is betapasztot­ták, nehogy elszökjön. Azzal már nem törődtek* hogy a ta­pasztállal együtt az elhasznált, áporcdott, egészségtelen leve­gőt is berekesztették a lakás­ba. A szoba hőmérsékletét nem a levegő, hanem a falak és a bútorok melege őrzi. Hideg fa­lú, át hűlt szobát nagyon nehéz bemelegíteni. De ha a falak és bútorok átmelegedtek, percek alatt felmelegítik a szellőzte­téskor beáramló hideg levegőt. Télen, nagy hidegben, rövid ideig úgy szellőztessünk, hogy a helyiség egész levegője kicse­rélődhessék. A sarkig tárt aj­tó és nyitott ablakokon át te­remtett légjárat — kereszthu­zat — 4—5. perc alatt tökéle­tesén kicseréli a szoba levegő­jét anélkül, hogy a meleget tároló falakat és bútorokat le­hűtené. Ez a helyes téli A KAKTUSZ A növényvilág egyik legér- dekeisebb csoportjába tartozik a kaktusz. Már külseje is lé­nyegesen különbözik minden más növénytől. A növény fel­építése a szárazságtűréshez idomult, és víztartalékra ren­dezkedett be. A legtöbb kak­tusz eredeti hazája féCsivatagi vagy sivatagi fennsík, ahol a csapadék egész éven át rop­pant csekély, s a növények csupán az erősen lehűlő hajna­lok dús harmatából {.képesek valamit tüskéikkel felfogni. Ez a magyarázata, hogy testük egész felépítése a párologtatás minimális csökkentésére szol­gál. Ezért nincsenek levelei — melyek nagy párologtató felü­letet jelentenek —, sőt sok kaktusz gömb alakja révén teste felületét is a lehető leg­kisebbre csökkenti. A kaktuszok legnagyobb ré­sze réndkívül lassan nő, vi­szont xnégfé’elő kezeléssel igen hosszú élettartamú. Népszerű­ségüket egyaránt köszönhetik különleges formáiknak és cso­dálatos, bár rövidéletű virá­szel -! gaikaiak. Néhány kaktuszfaji i- . .. ....... , . ,, ta csák idős korában virágzik: loztetes b.ztosüja a legjobbanI -laKjuk is ^ j61 a tiszta levegőt és a kellemes i kifejlődött, nagyra nőtt állá­melégét. ‘ pótban érvényesül. ILLIK - NEM ILLIK Találkozás és beszélgetés az utcán Az u.tcan gyakran találkozhatunk barátunkkal, feljebb­valónkkal, ismerősünkkel, mim határ sóinkkal stb. Ha ismerős sei találkozunk, és meg akarjuk szólítani, hógy néhány szót váltsunk vele, az a szabály, hogy férfi nőt, fiatalabb idő­sebbel, alárendelt feljebbvalót nem szólít meg, hanem for- ditva, hacsak nem valami jó és régi ismerősről van szó. Csak sörgős és elkerülhetetlen esetben — ha fontós magya rázatról vagy figyelmeztetésről van szó — térhetünk el ettől a szabálytól. A megszólító bocsánatot kér ilyenkor a zavarásért. Hó valakit -megszólítunk, az udvariasság megkívánja, hogy férfi a nő előtt, a fiatalabb át idősebb előtt és óz alárendelt a feljebbvalója előtt mindaddig kézében tartja a kalapját amíg el nem, válnak. Illő azonban, hogy az a személy, aki. iránt ilyen udvariasságot tanúsítanak, felszólítsa partnerét, hogy a kalapját tegye fel. Ez különösen vonatkozik a nőkre, ha idősebb férfiakkal beszélnek. Udvariatlanság beszélgetést kezdeni feltett kalappal. Nem illik megállítani valakit az ut­cán, ha látjuk, hogy siet az illető, va.gy pedig nem kívánja a beszélgetést. Ha minket dilit meg egy nő, idősebb férfi vágy a feljebbvalónk, ne adjuk jelét annak, hogy a beszélőé tést nem kívánjuk. Csak megokolt esetben, ha fontos dolog miatt sietünk, kérhetjük a beszélgetés megszakítását, s bo­csánatot kérünk azzal, hogy a beszélgetést majd más helyen vagy más alkalomkor folytatjuk. Ha már valakit az utcán megállítunk, ne beszélgessünk sokáig, és ne az út közepén. Álljunk meg csendesebb he­lyen, ahol nem zavarnak minket, és ahol mi sem zavarjuk a járókelőket. Az utcán gratulálni csak nagyon jó ismerős­nek lehet. Ha az utcán beszélgetni akarunk, jobb, ha nem állunk meg teljesen, hanem a beszélgetést úgy folytatjuk, hogy az egyik elkíséri a másikat az út kis részén, éspedig a fiatal az idősebbet, a férfi a nőt, az alárendelt a feljebbvalót. Ügyel­nünk kell azonban arra, hogy az illetőt egészen az útja cél­jáig ne, kísérjük. Ezt csak akkor tehetjük, ha erre felkér­tek minket. Ha egy férfi nővel megy az utcán, mindig a nő balolda­lán megy. Ezt a szabályt csak akkor nem tartja meg, ha a nő biztonságáról lenne szó. Ez vonatkozik arra az esetre is, ha idősebb férfit vagy feljebbvalót kisérünk. Biztonságosabb a keskeny járdákon a házakhoz közelebb fekvő ótdáL Ha két személy együtt megy az utcám., a megtisztelő hely a középen van, a sorrendben a második hely a jobbol­dalon és az utolsó a baloldalon. Ha a nő két férfi kíséreté­ben van, akkor középen megy, az idősebb férfi vagy a fel­jebbvaló pedig a nő baloldalán. Ez a sorrend megváltozó ha egy férfi megy két nővel. Ha a szabályt pontosan meg akarjuk tartani, akkor a férfi mindig az idősebb nő oldalán megy, a fiatalabb nő helye pedig az idősebb nő jobboldalán van. Az apját kísérő lány vagy pedig az idősebb férfit kísérő fiatalabb lány mindig a bal oldalon jár. Ha valakit kísérünk, igyekezzün vele lépést tartani. Mindig ahhoz alkalmazkodunk, akinek a megtisztelő hely jár. Nem sérti az illemszabályokat, ha a nő és férfi karon­fogva járnak. Természetesen ez a köztük lévő kapcsolattól függ. Nem alkalmas azonban karonfogva járni a nagyváros forgalmas utcáin még akkor sem., ha házastársakröl vagy jegyesekről van szó. Nem helyes, ha érzésünknek, haragunknak vagy na­gyon jó kedvünknek nyilvánosan jelét adjuk. A jómodorú ember minden helyzetben uralkodik magán. Nagyon ross, benyomást tesz a veszekedő par, azonban a gyengédséget sem kell a nyilvánosság előtt kimutatni. A kezelésükre vonatkozó szabályok inkább tiltó jelle­gűek. Lakószobában ne a bú­torok egyikére helyezzük a többi növénytől elkülönítve, hanem az ablak mellett levő állványra, mert a kaktusz zö­me legtöbbször közvetlen nap­fényt kíván. A hideg téli na­pokon természetesen az áll­ványt beljebb állítjuk. Attelel- tetésük idején a hőmérséklet 8—12 C fok hőmérsékletű le­gyen, de elegendő napfényt kapjanak. A kaktuszok öntözését a hő­mérséklethez, a fényhez és az évszakhoz szabjuk. Hidegebb hónapokban csali igen ritka időközönként kell vizet juttat­ni számukra. Ha a szoba hő­mérsékleté emelkedik, az ön­tözés is gyakrabban történjék. A kaktuszok kivételesen gyenge fagyot is átvészelnek egy ideig, ha testüket papírral letakarva némileg védjük. Ilyenkór egyáltalán nem sza­bad öntöznünk. Az öntözést egész évben úgy kell végez­nünk, hogy inkább ritkábban, de bőségesen öntözzük. A kö­vetkező öntözéssel megvárjuk a föld kiszáradását. A kaktuszok ültetéséhez kö­zépméretű cserép a legmegfe­lelőbb. Túl nagy cserép azért ném jó, mert a gyökérzet rendszerint kicsi és lassan fej­lődik, így a túl sok föld köny- hyen mégsaványódik. A túl kicsi cserép viszont azért nem megfelelő, mert a gyökérzet elnyamórodik, s a növény nem virágzik megfelelően. A külö­nösen nagyra fejlődő kaktu­szoktól eltekintve megjegyez­hetjük, hógy a cserép átmérő­jének valamivel nagyobbnak kell lepnie, mint a növény át­mérőjének, beleértve a tü&ké- zetet is. Tavaszi ruhák seregét, a -modellek sokfelesé- 1 get közük a most megjelent divatlapok. Átböngészve az új clivatlapokat megállapíthatjuk, hogy a kreációk megfelelnek a várakozásnak. Arra a kérdésre, hogy milyen lesz az idei tavaszon és nyá­ron a divatszín, könnyű vála­szolni, hiszen a Budapesten már megtartott bemutatókon látni lehetett az uralkodó szí­neket. A ta-vaszi és nyári ru­háknál a világoszöld és sokféle árnyalata, a kék színek, a ró­zsaszín, valamint a kávébarna. fordul elő legtöbbször. A tavaszi kabátdivatról el­mondható, hogy szinte vala­mennyi eddigi bemutatón a ru­házati ipa/r tervezői engedték érvényesülni a természetes vo­nalakat. Érvényesül ez a ta­vaszi kabátoknál is, meri a szabás követi a test arányait. Ez azonban sehol sem jelend azt, hogy a tavaszi kabátok túlságosan is szorosak. Kényel­mesek anélkül, hogy rontanák a természetes formát, alakul­nak a test arányaihoz, de nem tapadnak. A fiatal leánykák az idei di­vatnak felette örvendezhetnek, mert a tervezők részükre szűk defekú, de haráng formájú bő szoknyákat terveatek. Termé­szetes, hogy ez a díváit kar­csú leánykáknál igen előnyö­sen hat. A kereskedelem ren­delt is eleget ezekből a ru­hácskákból. A gyártás javában fo-lyuk. Nyeles felmosó szivacs Nem tartozóik éppen a legszó- rakoztatóbb munkák közé a konyha vagy fürdőszoba felmo­sása. Szegény háziasszony ugyancsak tapogathatja a dere­kát egy-egy ilyen művelet után. Pedig ha egy kicsit körülnézne a háztartási cikkeket árusító üzletekben, könnyen rájöhetne, hogy ezen is lehet már segíteni. Vegyünk nyélre erősített felmo­só szivacsot. Nem kell hajolgat­ni, nem kell belenyúlni a pisz­kos vödörbe, olyan kényelme­sen lehet véle végezni a felmo­sást, mintha csak hosszú nye­ld kéfeseprüvel törölgetnénk a padlót. KIS KAMASZOKNAK í. rajz. Kis ka­maszok számára ajánlott kabát. Tweedből, hal- szálkás szövet­ből vagy lóden- ból egyaránt csinos. Övvel vagy anélkül vi­selhető. 2. rajz. Loden anyagból készült kabát, két soros ragián szabással. Ta­vaszra ballon anyagra Is na­gyon jó fazon. Úti U&ztneüUa GYERMEKEKNEK DCalacsai Szarokéi iMpoihirmtii Mamii Lapot hi mjti. Sok kedves olvasónk régi kíván­ságát teljesítjük most azzal, hogy bemutatjuk az annyira kedvelt és egyszerű oltéstechnikájú kalocsai hímzést. Téli estéinken kellemes iclö-öltést ad az ilyen térítők, pár­nak. falvédők, oldal függönyök hímzése, és élénk, üde színeivel a tavasz hangulatát varázsolja laká­sunkba. A minták színezése piros, kék; sárga, zöld. Mellékelten bemutatjuk a. használatos öltésmintákat. Főleg laposhímzéssel dolgozunk. A lapos- hímzésnek két fajtáját ismerjük: a közönséges laposhímzést és a ha­mis laposhímzést. A közönséges la­poshímzésnél a leoltott szállal a motívum másik oldalán szúrjuk vissza hímzettünket, míg a hamis laposhímzésnél a leoltott szál mel­lett azonnal — kis távolságra — visszás zűrünk. Az utóbbi módszert főleg anyagtakarékossági szempon­tok miatt használjuk abban az esetben, ha kevés hímzofonallal rendelkezünk. A közönséges lapos­hímzés domborúbb hatása miatt szebb fénytörést mutat, különben alig különböztethető meg a hamis la poshimzéstől. A virágok szárait száröltéssel varrjuk kJ. A száröltésnél vissza­szúrunk az előző öltés fé'lhosszáig; és így haladunk továbbra is. Térí­tőnk,szélét slingeléssel, illetve hur­kolóöltéssel hímezzük ki. A bur­kolásnál arra kell ügyelnünk, hogy a szál a tű hegye alá kerüljön. A terítő vagy függöny szélének hur- kolása szebbé teszi munkánkat, éa óvja az anyag szélének foszlósától* MIT SÜSSÜNK? Szalagos fánk A fánk a legkényesebb kelt tész­ta, összeállítása, kelesztése és sü­tése nagy gyakorlatot kíván. Hozzávalók: 28—30 darabhoz: fél kg liszt, 2 dkg élesztő, 5 dkg por­cukor, 5 dkg vaj, 2 tojássárga, 1 pohárka rum, késhegynyi só, kb. fél liter tej, 1 liter ol^j vagy 1 kg zsír a sütéshez. A lisztet langyositsuk meg, a helyiség, ahol dolgozunk, egyenle­tes meleg, huzatmentes legyen. A takaró kendő, a gyúródeszka szin­tén meleg legyen. 3 dl langyos tejjel, az élesztővel, 1 kánál porcukorral, 3 kanál liszt­tel félsűrű kovászt készítünk. A porcukorral a tojássárgát elkavar­juk, az érett kovászhoz adjuk, jól elkeverve hozzáöntjük a langyos vajat, a lisztet és annyi langyos te­jet, amennyiben a sót feloldottuk, hogy lágy, kalácstészta sűrűségű tésztát kapjunk, és fakanállal 20 percig verjük. A tetejét liszttel megszórjuk. Utána lisztezett desz­kára kiborítjuk, kezünkkel ujjnyi vastagra szétnyomkodjuk, vizespo­hár nagyságú fánkszúróval kiszag­gatjuk, és gyengén lisztezett desz­kán letakarva még kb. fél órán át kelesztjük. Vigyázzunk azonban; hogy a tészta túl ne keljen, mert akkor nem lesz szalagos. A fánkot középforro bő zsírban* egyenletes tűzön sütjük. A zsír hő­fokát próbafánk-darabbal próbál­juk ki. Ha túl forró a zsír, akkor hirtelen sül, és a belseje nyers ma­rad, nincs ideje a növekedésre? nem lesz szalagos. A megkelt fánk felső részé kerüljön alul, egyszerre csak annyit süssünk, amennyi ké­nyelmesen elfér, hogy hely legyen a növekedésre. A sütés kezdetén az edényt befedjük, majd'ha átfordí­tottuk, fedő nélkül sütjük tovább. Szűrőkanállal szedjük ki tiszta pa­pirosra, még forrón vaníliáscukor­ral meghintjük. Melegen tálaljuk. A lehullott széleket összegyúrjuk, és újrakelesztve kiszaggatjuk, és utoljára sütjük. A nappali vagy éjjeli krémet ne kenjük vastagón arcunkra, mertj inkább ártunk, mint használunk- arcbőrünknek. Ha hideg van, kré-( mezés és púderezés nélkül ne men­jünk el hazulról. Húsz éven aluliak; ne fessék az arcukat. Legalább^ húsz percig hagyjuk arcunkon krémet, utána töröljük le a feles-- leget. A nappali krémet apró pety- tyekben tegyük az arcra, így köny-1! nyebb egyenletesen szétkenni. Az; arc- és a száj rúzs szüie hasonlít-j! son az arc és a száj természetes} színéhez. A púdért egyenletesen, fi­noman simítsuk el arcunkon. Ha a kezünk duzzadt, vörös, for­mája nem a legszebb, ne hívjuk! fél ró a figyelmet gyűrűkkel ésjíj feltűnő színű körömlakkal. Hasz-'C náljunk színtelen lakkot, vagy mégt helyesebb, ha körömfényesítő pasz-| tával fényesítjük a körmöt. Vi-( gyázzunk a kezek tisztaságára. Cit­A z öntelt elefánt rommal vagy uborkalövel dörzsöl-, juk, ez fehérít és finomít. Hol volt, hol nem volt, va­lahol messze Afrikában, a nagy folyó partján élt egy hatalmas elefánt. Hatalmas volt és erős. A dzsungelben tanyázott naphosszat, és ke­rülte más elefántok társasá­gát. Bízott szörnyű erejében, és tudta, hogy ormányának egyetlen csapásával megölhe­ti a támadót. — En vagyok a legerősebb! Nem félek senkitől! — jelen­tette ki egyszer. — Tartsatok tiszteletben, és kiáltsatok ki királyotokká! Az állatok beszélgettek, ta­nácskoztak. Hosszas vita után végre elhatározták, hogy pró- Öbára teszik. A majom az átlátok képvi­seletében szónokolt: — Üdvözlünk állatok leg­erősebbje! Királyunk leszel, ha bebizonyítod, hogy nem félsz senkitől. — Mit fecsegsz itt össze­vissza? — így az elefánt. — Még az embertől sem félek! — Ha bebizonyítod, hogy nem félsz az embertől sem, te vagy a király. Másnap éppen egy nagy le­velű fa árnyékában hűsölt az elefánt, amikor nagy riada­lom támadt a vadonban. — Ember közeledett, a vadon legnagyobb ellensége. Minden állat menekült, csak az ele­fánt gondolkodott egy pilla­natig, de hatalmas testén vé­gigfutott a félelem. MeneküljJ •S ezzel beszaladt az erdő fái közé. Az állatok mind azt kia­báltak utána: — Fut az elefánt, megijedt az embertől! Az elefánt megállt egy pil­lanatra, szimatolt, de nem érzett emberszagot, és nem hallott most, mint az állatok gúnyos kacaját. Csúnyán rá­szedték az elefántot. Ezután újra gyűlést hívtak össze a. vadon lakói, és az oroszlánt választották királyukká, aki nincs ugyan olyan erős, da nem öntelt és gőgös, mint as elefánt.

Next

/
Thumbnails
Contents