Somogyi Néplap, 1960. február (17. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-26 / 48. szám
NÉHÁNY JÓ TANÁCS Ha az élesztőt hosszabb időre akarjuk eltenni, nyomkodjuk be jó erősen egy pohárba, borítsuk le a poharat szájával sfelé egy papírra, és tartsuk 'űvös, szellős helyen. Két-há- ,rom hétig frissén eláll. * * * Télen, amikör a befőtteket elfogyasztjuk, ne tegyük el TAVASZI RUHÁK seregét, a modellek sokfélesé- j ruházati ipar tervezői eiiged- gét közük a most megjelent j ték érvényesülni a terméS2e- divatlapok. Átböngészve az új divatlapokat, megállapíthatjuk, hogy a kreációk megfelelnek a várakozásnak. Arra a kérdésre, hogy milyen lesz az idei tavaszon és nyáron a divatszín, könnyű válaszolni, hiszen a Budapesten megtartott divatbemutatókon látni lehetett az uralkodó színeket. A tavaszi és nyári moháknál a világoszöld és annak sokféle árnyalata, a kék színek, a rózsaszín, valamint a kávébarna fordul elő legtöbbször. A tavaszi kabátdivatról elmondható, hogy szinte valamennyi eddigi bemutatón a tes vonalakat. Érvényesül ez a tavaszi kabátoknál is, mert a szabás követi a test arányait. Ez azonban sehol ■ sem jelenti azt, hogy a tavaszi kabátok túlságosan is szorosak. Kényelmesek anélkül, hogy rontanák a természetes formát, alakulnak a test arányaihoz, de nem tapadnak. A fiatal leánykák az idei divatnak felette örvendezhetnek, mert a tervezők részükre szűk derekú, de harang formájú bő szoknyákat terveztek. Természetes, hogy ez a divat a karcsú lánykáknál előnyösen hat. Férfiaknak 1. rajz: Csinos férfi sport lumberjack düftinből, bőrből vagy akár ballonból. Az oldalán gumizott résszél. Lehet teveszőrrel vagy kockás ba-rchettel kibélelni. ILLIK — NEM ILLIK cÁ a&nalban A vonatban való utazást is udvarias viselkedéssel kell kellerhesebbé tenni. Az utazásra készüljünk fel idejében, minden szükséges dolgot csomagoljunk be. Ne induljunk az állomásra az utolsó percben. Kellemetlen érzés az utcán néhány csomaggal rohanni, vagy pedig az állomásra fáradtan és izzadton megérkezni. Tudnunk kell, hogy minden utasnak annyi poggyász szállítására van joga, amennyi a vasúti kocsiban az ülése felett és alatt elfér. Hogy ki viselkedik az illemszabályok szerint és ki nem, azt különösen az utazásnál — főképp a zsúfolt vonatokban — látni leginkább. Ä vonatba mindig először a nő száll fel, a férfi csak utáiia. Kiszálláskor a férfi megy előre, hogy szükség esetén segítsén. A vonatban mindig csak egy helyet foglaljunk le. Kíméletlenség az ülőhelyekre különböző dolgokat széthelyezni, hogy a többi utas azt higgye, hogy az egész fülke foglalt. Gyermekekkel utazó anyának segítsünk a poggyászát elhelyezni. Legyünk türelmesek a gyerekek túlkapásaival vagy csintalanságaival szemben, hiszen valószínűleg az anyjuknak sem élvezet gyerekekkel utazni. Ma már minden vonatban külön fülkék vannak fenntartva a gyerekekkel utazó anyák részére. Ha azonban ott nem jutott hely számukra, félajánljuk saját helyünket. Mivel már maga az utazás sem mindig kellemes do- log, igyekezzünk az utat udvarias és jómodorú viselkedéssel kellemesebbé tenni. Egyesek nem bírják az utazást másképpen, csak ha menetirányban ülnek. Ha nekünk közömbös, mely irányban ülünk, udvariasságból átengedjük helyünket ezeknek a személyeknek, ha erre felkérnek minket. Legyünk jómodorúak és udvariasak mindig, különösen az idősebbek, a nők és a betegek iránt. A száguldó vonat ablakát csak akkor nyissuk ki, ha a többi utasnak nincs ellene kifogása. Legyünk tekintettel másokra, és gondoljunk arra, hogy sokan egészségi okból nem bírják a huzatot. Ha enni akarunk, és nem mehetünk az étkezőkocsiba, ügyeljünk arra, hogy ne terheljük a többi utast. Ne helyezzük el az ételt különböző helyekre, étkezzünk illedelmesen. Hosszan tartó utazáskor nem illetlenség valamelyik útitárssal beszélgetést kezdeni, még akkor sem, ha nő az illető. Ne szórakoztassuk útitársunkat magánügyeinkkel, betegségekkel stb. Magunkról inkább csak általánosságban beszéljünk. Jobb szerénynek lenni, mint feltűnőnek. Ha beszélgetést kezdünk, nem kell bemutatkoznunk, hacsak ezt az idősebb személy nem kívánja. Azonban az ilyen esetben is a vasúti ismeretség semmire sem kötelez. Szintén düftiriból vágy bőrből készült sport lumberjack. Elején szétnyitható zippzárral csukódik. Kötött passzé díszítéssel. Ol» Téli hajtatás a szobában A virág mindig szép dísze a lakásnak. A legérdekesebb azonban a télen nyíló, bimbózó tavaszi ág. Az orgona, aranyeső, babarózsa, mandula, japánbirs vagy akármely egyszerű kis bokor ága alkalmas a virágoztatásra. Ha megcsípte a fagy, vágjunk le néhány vesszőnyit a bokorról vagy fáról. Vagy fél napig hagyjuk testmeleg vízben ázni az egész dermedt kis ágat. Azután tegyük langyos vízbe, vázába, A langyos vizet naponta cserélgessük, s arra törekedjünk, hogy szép ferde metszésvonallal érintkezzék a vízzel a növény. A metszésvonalat felfelújíthatjuk. Tulipán, jácint és nárcisz hajtatásánál tudni kell, hogy?| csak alaposan begyökeresedett növény ad szép, fejlett virágot. Ezért 6—8 hétig csak enyhén öntözzük, és 10—15 foknálS melegebb helyiségbe ne vi--( gyük. Fapirsapkával védjük a\ fénytől a növényt, vagy élés-' kamrában, sötét helyen tartsuk. Ha már erősen kibontakozik, világosra vihetjük, de túl napos hely nem megfelelő. Kankaün, sáfrány, nőszirom, kökörcsin és más hagymás növények is hajthatók hasonlóképpen vagy egyszerűen nedves homokban, esetleg befőttes üveg tetején. Csak arra ügyeljünk, hogy a víz ne érje a hagymákat, csak a gyökereket, mert különben elrothac} a hagyma. Ibolya, gyöngyvirág is hajtható lakásban, ha előzőleg langyos vízben a magot beáztatják egy fél napra. piszkosan a kiürült üvegeket Gondosan mossuk, öblítsük, majd kössük le az üvegeket bármilyen papírral, így nem porosodnak meg, és , amikor használatukra kerül sor, sok fáradtságtól kíméljük meg magunkat, mert a megszáradt, piszkos üvegek mosása is so' munkával jár. * * * Ne felejtsük el még a hónai folyamán átválogatni a burgonyát, a zöldségfélét és az almát. * * * A savanyított káposztát Héttőnként meg kell tisztítani a tetejére gyűlt habtól. A kád szélét tiszta, fehér ronggyái gondosan letöröljük, a fedő- deszkákat, követ megmossuk, és csak azután forgatjuk meg a levet. Az így kezelt káposz ta júniusig is eláll és'jóízű. * * * Havazás vagy eső után a megázott bundát ne szárítsuk meleg helyen, mert a szőr ösz- szecsomósodik, a bőr megkeményedik. Lehetőleg hűvös helyen terítsük le egy asztalra. ... Az átnedvesedett cipőket ne rakjuk a kályhához közel, mert összeszáradnak, és a bS? megkeméríyedik. Húzzuk sám- fára a .cipőt, ha nincs sámfa, tömjük ki jó erősen újságpapírral, mossuk le a sarat nedves ronggyal. 30—40 percig hagyjuk száradni, majd krémmel jól kenjük be, de csak másnap reggel fényesítsük. Nedves időben a villámzár ;s niakacskodik Kenjük meg vékonyan parafin- -vagy olajjal. étA kifényesedett kordbár- sonyí úgy fénytelenítjúk, ha gőz fölé tartjuk, majd tiszta ruhakefével átkeféljük. A szövésirányt úgy állapíthatjuk i\ieg, ha az anyagot a fény felé tartjuk, majd visszafordítjuk. 4 bársony szövésirányban világosabb, a szövésirányban ellentétben pedig sötétebb árnyalatot mutat. * * * A kifényesedett szövetek fényét elveszi az enyhe ecetes víz vagy szalmiákszeszes vizes ruhán történő átvasalás. ... A fehér szőrmét melegített sóval vagy benzinben kevert lisztpéppel dörzsöljük át. Száradás után a lisztet kiporoljuk. MIT SÜSSÜNK? SONKÁS KIFLI 15 deka lisztet kevés sóval, 15 deka tehéntúróval, 10 deka vajjal összegyúrunk. Késfoknyi vastagságúra nyújtjuk, és 5—7 cm-es kockákra vágjuk Most elkészítjük a tölteléket: 10 deka őrölt sonkát 3 evőkanál tejszínnel és 1 evőkanál szitált morzsával összekeverünk. Ebből a töltelékből a kockák közepére helyezünk, és kifliket formálunk belőle. Tojással megkenjük, és köménymaggal meghintjük. Pirosra sütjük. BURGONYÁS PALACSINTA Fél liter lejből, 1 tojásból. 20 deka lisztből, 3 darab főtt- törtburgonyából egy kevés sóval palacsintatésztát készítünk. Jól kikeverjük, hogy sima legyen. Utána palacsintát sütünk belőle. Tűzálló, lói ki* kent tálhan egymásra rakjuk. Mindegyik palacsintát reszelt sajttal meghintjük, és tejfellel meglocsoljuk. Tejfelt öntünk a tetejére, és szép pirosra sütjük. RAKOTT SAJTOS BURGONYA Fél kiló burgonyát héjában megfőzünk, majd meghámozzuk, és karikára vágjuk, 3 egész tojást (főtt), 2 deci tejfelt, 5 deka olvasztott vajat és deka reszelt sajtot jól összedolgozunk. A karikára vágott burgonyát jól kivajazott tűzálló tálban lerakjuk, megsózzuk, és minden lerakott sort meglocsolunk a keverékkel úgy, hogy a tetejére is jusson. Szép. pirosra sütjük, melegen tálaljuk. I GYERMEKEKNEK dl birkák h a kutya Margarétás csipketerítő Első sor: 20 láncszemből gyűrű. Második sor: 1 egyráhajtásos pálca es 2 láncszem váltakoznak tizenhatszor. Harmadik sor: Minden ívbe ? rövidpálca kerül. Negyedik sor: 4 egyszerre befejezett háromráhajtásos pálca, 5 láncszem. 1 ötláncszemes pikó éi? 5 láncszem váltakoznak tizenkétszer. A csillagokat a mintán látható módon 2*—2 pikóvai kapcsolják össze. A pók első sora: 20 láncazemes gyűrű. Második sor: A gyűrűbe 29 rövidpálcát öltünk. Hármadik sor: 1 egyráhajtásos palca es 9 láncszem után beleöltünk a csillag pikójába, 6 láncszem és 1 egyráhajtásos pálca a hetedik rövidpálcába, majd körbe ismétlünk. A szél csipke első sora: A csillagokat hol 9, hol 14 láncszem és egyráhajtásos, a mélyedéseknél ötráhajtásos pálcák váltakozásával körülhorgoljuk. A következő sorban a 14 láncszemes ívbe 9. a kilenc láncszemes ívbe 6 rövidpálca kerül. Második sor: Minden rövidpálcába 1,5 cm hosszú szálakat húzunk Egyszer régen Összebeszéltek a birkák, elmentek gazdájukhoz, a pásztorhoz, és hangosan 1 bégettek. ' A pásztor kilépett a kunyhójából ép megkérdezte: — No, mi baj van? ' —- Gazda! — lépett elő a legöregebb kos — panaszra jöt- »tünk. — Halljam! Aztán majd meg a csaladodé a mi gyapjúnkból készül. Ha bárány- káink születnek, azzal is a te nyájad szaporodik. Évről évre gazdagabb leszel, velünk azonban édeskeveset törődsz. Kora reggel kihajtasz bennünket a legelőre, és azt mondod: »Ott a fü, legeljetek!« Hanem a kutyáddal úgy bánsz, mint a hi- mes tojással. Amint a nap feliéi, és 1 láncszemmel egyenkénti a««*» „wju. m-ea wjuzöui. amim a nap jeuleszedjük a tűről. o meglátom, mit tehetek értetek, kel, vastag karéj kenyerei Harmadik sor: Minden láncszem-ö — Nem vagy igazságos a szelsz neki, este meg a kényé- bN€gyeSkPsor:t mnden’"íégyedikfnyájjal. Tejet fejsz belőlünk, a ren kivyl sajtot is kap. Mi- pálcára 1 négyláncszemes egyráhaj-2te.?OoZ sajtot készítesz, és szép vei érdemelte ki a jóindulato- tásos lyukat készítünk. $ pénzt keresel vele. A te ruhád üat? Talán ő lát el tejjel, Ötödik—kilencedik sor: 9 lánc- szem ás 1 rövidpálca váltakozása az előző sorok lan elveibe öltve. $ A térítőt beosztjuk 30 cakkra. Av” eakkokat mindkét szélén fogyaszt- k juk. A fordulóknál 14 láncszemet? horgolunk. Az egyszer befejezetté pálcacsoportokat a kilencedik sor- 9 tói — minta szerint — 10 egyráhaj-^ tásos pálcából képezzük. BERKES SÁNDORNÉ: FÜRDIK A BABA Lilás rózsaszín buborék pattan, mint hajszálvékony csillogó üveg. Nedvesen úszkál benne a szappan, s a fénygolyókat furcsán töri meg A kicsi paskol, nevet és játszik. Gömbölyű karja meg föl-le merül A puha habtól alighogy látszik, még szempillája is vízbe kerül. A nevetése oly csilingelő, mint apró ezüst csengettyúszo. Vidámsága úgy bukkan elő, mint sziklarésen a hegyi tó. önfeledten és hosszan elnézlek, a vidámságod oly elragadó! Titkon magamban csak arra kérlek. Legyen mosolyod 'mindig biztató. gyapjúval vagy éppen bárány- kákkal? Azért jöttünk. hogy megmondjuk: nem ' unk többé füvet enni, csak.s kenyeret. Ha pedig nem teljesíted kívánságunkat. fellázadunk, itt hagyjuk a karámot és szétszéledünk. Kergesd el a kutyát, és add nekünk a kenyeret! — Jól van — mondta a pásztor, azzal elkergette a kutyát, és a birkák számára húsz kenyeret sütött. A birkák aztán egész nap kenyeret faltak, és nem mentek ki a legelőre. Éjszaka azonban, amikor a birkák aludtak, váratlanul ott termett a farkas. Körüljárta a karámot, s amikor megbizonyosodott, hogy nem kell a kutyától tartania, átvetette magát a kerítésen. Az öreg kos a kunyhóhoz rohant, és felkeltette a pásztort. — Gazda — kiáltotta —, végünk van! Hova lett a kutyád? — Ti akartátok, hogy elkergessem — felelte a pásztor —, és én hallgattam rátok. — Ú, uram, ne menj többé a mi birkaeszünk után! — kérlelte az ürü Szerencsére a hű kutya még a kunyhó közelében tartózkodott. Ahogy megpillantotta a farkast, rávetette magát, a föld* re teperte, s a gonosz féregnek csak nagy nehezen sikerült az irháját megmentenie. A birkák ezután a legnagyobb barátságban éltek a hü kutyával,