Somogyi Néplap, 1959. október (16. évfolyam, 230-256. szám)
1959-10-21 / 247. szám
SOMOGYI NÉPLAP 3 Szerda. 1939. október 2L Néhány gondolat Hőhönye művelődési terveinek végrehajtásáról FALUNAK NAGY, városnak kicsi. így lehetne érzékeltetni Böhönye község nagyságát, gazdasági életére pedig a következő a jellemző: sok a kisiparos, az alkalmazott és az értelmiségi, elenyészően kevés a munkás, a lakosság zöme paraszt. Kisebb részük, a helyi tsz-ben, jelentősebb hányaduk azonban még egyénileg dolgozik. Nos, ebben a községben a közelmúlt egyik vasárnapján olyan szüreti mulatságot rendeztek felvonulással, a hagyományos népszokások felelevenítésével, amit sokáig emlegetni fognak a böhönyeiek meg a vidéki résztvevők. Mintegy 150-en kapcsolódtak be e szívderítő, kellemes szórakozást nyújtó mulatság megszervezésébe, illetve vettek részt benne szereplőként. A rendezésben csaknem minden szerv, a község társadalmának valameny- nyi rétege képviseltette magát. A sikert ez az összefogás, a közös erő eredményezte. Miért említem ezt? Azért, mert Böhönyén az elmúlt években éppen a széthúzás, az elaprózódás akadályozta leginkább — sok egyéb tényezőn kívül — a hatékony ismeretterjesztő és művészeti munka ki-, bontakozását. Minden szerv külön állított — ha állított — össze programot, ez azonban főképp bálok rendezésében merült ki. Igaz, ez a veszély még most is kísért néhány tömegszervezet részéről. Az is igaz azonban, hogy a község művelődésének irányítói ezen a téren is nagyot léptek előre: a tanácsülés határozatban mondta ki, hogy műsor nélküli táncmulatságok rendezésére engedély nem adható. EZ AZONBAN CSAK AZ ELSŐ LÉPÉS. Sok hasonlónak kell követnie az egységes művelődési program megvalósítása céljából. Régi problémája Böhönyé- nek is, hogy mind ez ideig nem sikerült összehangolni a különböző szervek téli terveit. Külön állította őket össze a KISZ, a nőtanács, a Vöröskereszt, a tűzoltó-testület, a könyvtár stb. Minden évben szép tervek születtek, nagy részük azonban papíron maradt, a megvalósult kisebb része pedig rendszerint ütközött egymással, s ez sok vitára, veszekedésre adott okot. Nem volt olyan szerv, amely a különböző tömegszervezetek programját összehangolta és tervszerű megvalósításán őrködött volna. SZÓLNI KELL A MŰVELŐDÉSI OTTHONRÓL, illetve annak választmányáról. Sajnos, nem utolsó gátló tényező, hogy a község művelődési otthona egyáltalán nem felel meg a lakosság igényeinek. Mindössze egy teremből áll — két kisebb helyiségében kapott otthont nemrég a helyi KISZ- szervezet. A mintegy kétszáz személy befogadására alkalmas nagyterem ismeretterjesztő előadások megtartására túl nagy és rideg, ahhoz pedig, hogy hivatásos színészek tartsanak benne előadást, meglehetősen szűk. Böhönye kinőtte e kulturális intézmény jelenlegi épületét. Talán ez is oka annak, hogy a művelődési otthon választmánya az elmúlt évben bizony nemigen hallatta szavát. Nem törődött vele kellő felelősséggel a helyi pártvezetőség és tanács sem. S mivel tavaly az iskola vezetése is hiányolta az erős kezű, tevékeny igazgatót, a pedagógusok sem siettek a választmány segítségére. Ez a múlt. És a jövő? A jelenből kell kiindulni: a választmány megalakult, szép és tartalmas tervet dolgozott ki, és céljául tűzte az összes tömegszervezetek programjának ösz- szehangolását a tervek egységesítése végett. MI A BIZTOSÍTÉK ARRA, hogy nem marad holt betű a terv nagy része? A párt és a tanács vezetőinek, a pedagógusoknak a bekapcsolódása a kulturális ügyekbe, a nagyobb fokú felelősség a művelődéspolitikai irányelvek megvalósításáért. Ez a felelősségérzet már eddig is jótékonyan hatott az évad kezdésére. Az iskola új, fiatal kommunista igazgatója az új iskolaépület tantermeit felajánlotta az ismeretterjesztő munka helyéül. Nem utolsósorban a párt- és tanácsvezetők példamutatásának köszönhető, hogy a községben meginduló általános iskolai levelező tagozatra több mint öt- venen iratkoztak be. Azt is csak dicsérni lehet, hogy csaknem hatvanén váltottak bérletet a Csiky Gergely Színház egész évi műsorára. Ezek máris olyan eredmények, amelyek feltételezni engedik az egész évi műsorterv megvalósulását. P. L. Távol eső üzemegységekben Az Állatforgalmi Vállalat nemcsak szerződtetéssel és felvásárlással foglalkozik, hanem célgazdaságaiban hizlal is szarvasmarhákat. A termelő- szövetkezetektől, egyéni gazdáktól átvett állatok egy része a célgazdaságokba kerül utóhizlalás céljából. A vállalat szarvasmarhaállománya ugyanakkor közellátási hústartaléknak is számít A célgazdaságok — amelyek csupán üzem egységnyi nagyságúak — távol esnek a megyeszékhelytől. Látogassunk el néhány gazdaságba, s nézzük meg, mi történik ott egy szürke hétköznapon. Űj majort építenek A Lad melletti Gyöngyös puszta eddig a Sertéstenyésztő és Hizlaló Vállalat kezelésében volt. Most marhaistállókká alakítják vissza az eredetileg is istállónak épített, de később sertésszállássá változtatott épületeket. Az Állatforgalmi Vállalat néhány célgazdaságát átadta a termelőszövetkezeteknek. Ezért kapta meg a pusztát. Az épületek felújítását az érdekelt tsz-ek költségén végezteti a termelőszövetkezetek megyei beruházási irodája. Éppen itt találjuk Gyökér József főmérnököt. Tőle tudjuk meg, hogy az építkezés szeptember 15-én kezdődött, s október végére befejeződik. Pedig de sok gonddal jár ez a munka! Fedezetátigazolást bevinni a bankfiókhoz; 16 segédmunkást és 3 fogatot szerezni az érintett négy tsz-től — a memyei Március 15, a ladi Rákóczi, aztán a csornai és a csokonyavisontai szövetkezettől —; szakmunkásokat verbuválni a Dél-Somogyi Állami Erdőgazdaságnál; téglát, meszet, cementet megvásárolni és a helyszínre szállíttatni; elintézni, hogy az építőmunkások meleg ebédet kapjanak Tiltványpusztáról — mindez és még sok más a főmérnök gondja. Úgyszólván naponta megfordul Gyöngyöspusztán Gyökér József. Ö az építésvezető. Ellenőriz, intézkedik, szaktanácsokat ad a nyugdíjas kőművesből lett munkavezetőnek, Maza Sándornak. Az Állatforgalmi Vállalat beruházási előadója, Major Sándor is alaposan körülnéz: miben kellene segítenie. Mert neki is érdeke, hogy hozzá köthessék november 1-én mind a 239 jászolka^/^>%%V.W»V,WWWWVW»,AVWWS%\VJW^W^.WA,A\VAV,\V.V« iiVW/WW/JWWUVWVWWWWJ házi feladat az első, csak utána jöhet a játék — mondja a második osztályos szenyéri kislány, Sárdi Katalin. rikához egy-egy tinó vagy ka kötelét. biAz elsőségre pályáznak Verseny van a célgazdaságok között. A Hencséhez tartozó Felsőtapazd tavaly mindkét félévben első volt. Az idei esztendő első felében azonban Görgetegre vándorolt a versenyjutalom. Most rákapcsolt Tapazd. Varga Ferenc gazdaságvezető mondja: — A múlt esztendőben a mi gazdaságunknak is szüksége volt központi készletből kiutalt szálastakarmányra. Kongresszusi felajánlásként megfogadtuk, hogy az idén megtermeljük az állományunk eltartásához kellő szénát. Ösz- szesen 160 férőhely van istállóinkban, s annyi szálastakarmányt takarítottunk be a 138 holdról, hogy elegendő lesz 1960. szeptember 1-ig. Sőt az új célgazdaságnak, Gyöngyösnek is átadhatunk 800 mázsa szénát. 16 ezer mázsa silótakarmányunk van. Lám, a vállalás valóra vált. De azért is megtették a magukét a tapazdiák, hogy jövőre se legyen takarmánygondjuk: az őszi takarmánykeverék vetését október 2-án befejez téli. Az egyik istállóban végeztek az etetéssel az állatgondozók: Szabó Lajos, Lőrincz István, Lécfalvi János és Andri József. Indulnak a munkásszállásra reggelizni. Közben elmondják, hogy a legutóbbi mérlegelés adatai szerint egy- egy szarvasmarha súlya naponként jóval többet gyarapodott a norma szerinti 106 dekánál. Nos, ezen elgondolkozhat a legerősebb versenytárs, Görgeteg is! Zöldellő vetések egyazon célért harcolunk: a fasizmus megsemmisítéséért. — Ugyan hagyja ezt — szakított felibe türelmetlenül. — Ez a szó: »nekünk« — minket Emlékmajor a neve a Kál- máncsa mellett fekvő célgazdaság telephelyének. Nemrégiben került ide vezetőnek Neu- gebauer Béla. Éppen ezért a leggyakrabban őt látogatja meg Kosziich Ernő, a vállalat főagronómusa. Most is itt találjuk őt Az 550 holdas határban zöldellő táblákat látunk. Az őszi árpa 20 holdja korai vetésről tanúskodik. A szöszösrozs 67 holdon, egyéb takarmánykeverék 71 holdon kelt ki. Még 32 hold várja a vetőmagot. De nem sokáig, mert — tervük szerint október 20-ára — befejeződik ez a munka. A traktorok már az őszi mélyszántást végzik. Süveges István és 'Eckert Ferenc este 11-ig vagy ^éjfélig traktoron ülnek. *? A gépműhely mögött új góré ■t 5 leg, ha kívánja, ezt az állást rendszerváltozás nélkül is betöltheti. Ha netán tíz éven be lül semmi sem változna, amit ^építkezésén dolgoznak négyen. alig hiszek, tehát tíz év múlva,, — Ebben az esetben Davis Blake, szolgálatára. Az ismeretlen Jankowska felé fordult. — Ismeri ezt az ural? —» kérdezte. Én is az asszony felé fordultam; valahol egészen az ajtónál ült, de amint az idegen hozzáfordult, nyomban felállt, és tiszteletteljesen kihúzta magát előtte. — Igenis — jelentette katonásan. — August Berziny úr, azaz Blake kapitány, azaz Makarov őrnagy... Az ismeretlen újra rá irányította tekintetét. — Ügy... — hangjában némi ingerültség bujkált. — Cle- mence Taylornak hívnak. Ez önnek valószínűleg elég. Előttiem nincs titok, kár az időt fecsérelnünk. — Jankowska asszony tanácsolta, hogy felejtsem el a Makarov nevet — magyaráztam. — ö mondta, hogy most már csak Davis Blake vagyok, és senki más ... — Jankowska asszony az Jankowska asszony — jelentette ki Taylor hidegen. Egy pillanatra újra Jan- kowskára nézett, ó valószínűleg szemvillanásából is megértette ezt az embert. — Elmehetek, tábornok? — kérdezte, nem tudni, miért, Csaknem suttogva. Taylor nem felelt, és csak a kinyiló, majd becsukódó ajtó haik neszéből következtettem, hogy az asszony kisurrant a szobából. — Jankowska asszony igen ügyes hírszerző, de mint a legtöbb nőnél, az érzelmek néha nála is háttérbe szorítják a józan észt — jegyezte meg lekicsinylőén Taylor. — Titokban akarta tartani az ön kilétét, és ez nem vezethet jóra. On Makarov, és az is kell, hogy maradjon. jelent, és a fasizmusnak ehhez ha már fáradtnak érzi magát, semmi köze. On a mi szerve- lehetővé tesszük, hogy elhagy- zetünk szolgálatába kerül, és ja Oroszországot... mától kezdve sorsát hozzánk Taylor felém hajóit, köti, nem pedig Oroszországhoz. — No de engedje meg, hogy tehet egy szövetséges állam tábornoka ilyen ajánlatot egy orosz tisztnek! —i Hangomon felháborodás érződött, noha — Ez megfelel önnek? — Nem — mondtam. — El-\ végre lelkiismerete is van az embernek. Természetesen tisztában voltam azzal, hogy itt semmi értelme lelkiismeretről beszélni. |Két kőműves a téglaalapot 'rakja. Neuhoffer Géza bognár lés a Nagydobszáról tegnap jött Rácz Miklós pedig ácsolnak. lSerénykednek, mert tudják, 'hogy nagy szükség van erre a Ihatvagonos góréra: a padlásokon nem fér el a 88 hold kukorica csőtermése. Hogy miért nem építettek tavaly tárolóhelyet? Mert az idén növelték 37 holddal a kukoricatermő területet. Családlátogatáson íjinyatamásiban járunk — itt van az a jó hírű görgetegi gazdaság. Példás, sőt szinte kínos rend mindenütt: az istállókban, az udvaron, az igásko- csik parkírozó helyén. Tiszták, gondozottak az állatok. Nem adja oda az elsőséget az idei első félév versenyének győztese! Ezt nemcsak Gadányi Tibor gazdaságvezető mondja, ezt mondják a dolgozók is. Meg kell védeni a nyulaktól 13 hold fiatal gyümölcsöst? Mayer Lipót kertész megnézi, és kijavítja a drótkerítést. A szárazság miatt maradt a földben burgonya a gépi forgatás után? Újra végigjárja a 10 holdat a Zetor, s nyomában még jó párszor megtelik Daru Mária és a többiek vesszőkosara. Apróságok ezek? De hiszen fillérekből lesz a forint. — Jó estét kívánok, t.Rétsági Béla vagyok — köszön és mutatkozik be Katona Vendelnél a vállalat új párttitkára. A kicsiny, meleg konyhában a mindennapi élet kérdésed kerülnek szóba. Katona elvtárs — a pusztán lakó 10 család egyikének feje — ma nem ment az istállóba. Három nap szabadságot vett ki — az idén először. Ma társai — Kustos József, Benkő György, Máté János, Páksicza Ferenc — etették az ő gondjaira bízott állatokat is. — Hogy hogyan élünk? — ismétli meg a kérdést a családfő. — Házat vettem a faluban, újév táján beköltözünk, de azután is idejárok dolgozni. Ezzel mindent megmondtam... Petróleumlámpa világítja meg a szomszédék konyháját is. Az unoka, a 3—4 év körüli Margitka annyira meglepődik a vendégek láttán, hogy egy szavát sem lehet venni egész este. Édesanyja viszont annál beszédesebb. — Nekünk is ugyanilyen lakásunk van, csak átjöttem édesanyámékhoz. Az uram most ért haza a lovakkal, megvárom itt — mondja a fiatalasszony, Györfi Imréné, akivel délután a burgonyaföldön találkoztunk. — Igen, én is eljárok dolgozni a gazdaságba. Az urammal ketten kétezer forint körül keresünk. El nem megyünk innen, míg el nem küldenek bennünket — teszi hozzá mosolyogva. Biztos a kenyerük. Van illet- méfiyföldjük. Két disznót hizlalnak — mindkettőt levágják. Hármuknak elég lesz a hús is, zsír is ... íme, így dolgoznak, így élnek a vállalat központjától távol eső puszták emberei... Kutas József már teljesen tiszte ban voltam yjg úgy éreztem, éppen morá- Taylor jellemével. — Ugyan hagyja abba, nem banketten vagyunk, őrnagy! — szakított újra félbe. — Valószínűleg ön is tanult történelmet?! A banketteken ugyan szép szavakat mondanák, de mi most a konyhában vakészül, amelyet a népek asztalára adunk. Végeredményben — ön tehát azt a tanácsot tPRk Ott, ahol az a pecsenye adja, hogy térjek haza az enyéimhez, és legyek újra Makarov őrnagy? — Igen — mondta határozattan Taylor. — Csak ez az idióta Edinger tartja önt angolnak, ugyanezzel az erővel akár egyiptomi fáraó is lehetlis alapon kell alkudoznom és büszkének mutatkoznom, mert [ az mindig megteszi a hatását. Amellett az időt is húzni kellett, mert még korán volt. Ez a tábornok úgy csapott le rám, i mint, derült égből a villám, én \ pedig igen fontosnak találtam volna Pronyint minél hama-' ZAVARTALAN AZ ŐSZI FORGALOM a világon mindenki csak saját _,, . . , , .... m agával törődik. rabb értesíteni megérkezéséről Ásított. — Beszéljünk értelmesen, őrnagy úr — folytatta. — Mi tisztában, vagyunk az emberek ne. Azön értéke éppen abban értékével. Vezérkari tiszt. rejlik, hogy Makarov. — Igazán örömmel hallom ezt, mister Taylor — jelentettem ki Ám ő nyomban lehűtött. — De ön Oroszországba már mint a mi hírszerzőnk tér visz- sza. A mai naptól kezdve nekünk dolgozik. Ezt úgy közölte, mint egy fellebbezhetetlen határozatot. — Értem — feleltem, de közben úgy tettem, mintha félreérteném. — Hiszen valnmeny- nyien szőve1"égesek vagyun egy feladat végrehajtásáért, kommunista, őrnagy — nem rossz összetétel ön sokat tehet. Szerződést kötünk önnel: ötvenezer dollárt helyezünk el a folyószámlájára, ezenfelül pedig heti kétszáz dollárt fizetünk, a különleges feladatok végrehajtásáért járó összegeken kívül. Nem is beszélek olyan dolgokról, mint például a mozgósítási terv egy-egy részlete. Az efféle anyagért semmi pénzt sem sajnálunk. Politikai rendszerváltozás esetére támogatásunkról biztosít- iúk, és jelentős állá— juttatunk önnek hazájában. Melles ■— Azt hiszem, ön se becsülne többé, ha elfogadnám ajánlatát — szavaltam. .— Igaz, hogy Blake szerepét játszom, mert erre késztettek a körülmények, de még nem vesztettem el az ember szépségébe, nemeslelkűségébe és tisztességébe vetett hitemet, ön nem vásárolhat meg engem, mert inkább meghalok, de nem válók árulóvá_ Taylor elmevette magát, halkan, vidáman, szinte jóindulatúan. Úgy nevetett, mintha valóban valami nagyon mulatságos dolgot hallana. — Folytatjuk — A vasút életében az őszi forgalom mindig nagy próbatételt 'jelent. Ilyenkor ugrásszerűen megnövekednek a feladatok. 'Nagy szervezettséget, gondos munkát követel a cukorrépa és az egyéb mezőgazdasági ter- melvények szállítása, a darabáruk, az élőállatok gyors továbbítása. — Kevés is a mozdony, meg Isok is — mondja Zsiborás Pál, a Fűtöház irodavezetője. — Olyan ez, mint a pénz — teszi hozzá nevetve —, hiába látszik soknak, sosem elég. E tréfás megjegyzéssel azt igyekezett bizonyítani, hogy az egyébként elegendő mozdonypark most kicsinek bizonyul. Ezért a Fűtőháznak mindent meg kell tennie, hogy a vonatokat — vasutas nyelven szólva — száz százalékig kiterheljék, hogy például egy 500 tonna teherbírású mozdony ne 300 tonna terhet vontasson. De ez csak az egyik feltétel — a mozdonyok jó karbantartása ezzel egyenrangú követelmény. A mozdonylakatos-műhel.v vezetője, Fábián István rimond 'ja, hogy a javítások időtartamát a lehető legszűkebbre kell venniük. Két munkás váltott műszakban állandóan az üzemben tartózkodik, szükség esetén — váratlan, sürgős munkához — másokat is behívnak. — Nem szabad előfordulnia — mondja —, hogy mozdonyhiba miatt bármilyen csekély fennakadás is legyen a szállításban. A villanyszerelők is vállvetve küzdenek a zavartalan forgalomért. Szinte minden ember munkája láncszerűen kapcsolódik egymásba, minden kéz egy célért dolgozik az őszi forgalom tökéletes lebonyolításáért. Az eredmények hűen tükrözik a megfeszített, de az óramű pontosságával végzett munkát. A múlt évnek ugyanebben az időszakában 399 ezer 957 tonnakilométer árut szállítottak, az idén ugyanennyi idő alatt már 400 ezer 836 tonnát. A részleteredmények vizsgálata sok 100 százalék feletti teljesítésről beszél. Minden jel arra mutat, hogy a Fűtőház cennakadás nélkül látja «1 ~'°gnövekedett feladatai^ V. M#