Somogyi Néplap, 1959. szeptember (16. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-17 / 218. szám
R$St6rt56, 1953. szeptember CT. 6 SOMOGYI NÉPLAP Jlekel kürtié. Qi adapt situ A XVII. század óta bizto- ^ san tudjuk, hogy Jászberényben őrzik, s képe a jász községek pecsétjébe is belekerült Ám a kürt a X. század eleje táján készülhetett Bizáncban. Hol lappangott mintegy 700 évig? íróink és népünk hite azonosítja ezt a kürtöt azzal, amellyel krónikáink mondája szerint Lehel vezér halála előtt fejbe vágta a német császárt. Igaz volna ez a monda, s valóban Lehel kürtjét őrzik féltő gonddal Jászberényben? A kétkedő tudósok nemmel felelnek erre a kérdésre mondván, hogy a Képes Krónika festője megfestette a XIV. század második felében a Lehelmondát, s ezen Lehel vezér hatalmas havasi kürttel vágja fejbe a megriadt császárt. Eszerint tehát a XIV. században még nem ezt a kürtöt tartották Lehelének. Ám a kérdés nem ilyen egyszerű. Lehel vezérről tudjuk, hogy a kürt volt méltóságának jelvénye. S hogy nem akármilyen kürt lehetett az, arról meggyőznek azok a hazai és szovjetföldi leletek, amelyekben díszes arany- és ezüstveretes ivókürtöket találtak. Tudjuk azt is, hogy Lehel részt vett a Bizánc elleni hadjáratokban. Nem lehet tehát végleg elvetni a lehetőségét annak, hogy e kürtnek valami köze lehet a szomorú véget ért Lehel vezérhez. Le más lehetőséggel is számolnunk kell. A magyar— bizánci kapcsolatok révén sok drágamívű kincs került a X— XI. században fejedelmi — királyi udvarunkba. így a koronázási jogar gömbje, a korona alsó pántja, Konstantinosz Mo- nomachos koronája és így tovább. Lehet, hogy a kürt is követjáráskor vagy más módon került ajándékként hazai földre. De már a maga korában is nagy értéket képviselt, s így nyilván nem akárki kezébe juthatott. TT örülbelül negyven hason- ló elefántcsont-kürtöt őriznek Európa múzeumai és kincstárai. Ezek nagyjából mind a X—XI. századból valók. Vizsgálatuk kiderítette, hogy ilyenfajta kürtöket Bizáncban, Egyiptomban, Szicíliában faragtak, s valamennyin kimutatható a perzsa művészet hatása. A mi kürtünket Bizáncban faraghatta egy Észak-Balkánról, vagy esetleg éppen hazánkból odaszármazott mester. Erre abból következtetünk, hegy a kürt fonatos mintáinak előzményei ezeken a területeken taló.lhatök. Felső szegélyén és a pántok közé fogott palástján lévő jelenetek megmagyarázzák nekünk, hogy mire szolgált eredetileg a kürt. A legvilágosabban az alsó sávban lévő emberalakok mutatják ezt: hárfás, egyensúlyozó művész, labdajátékos, s még néhány alak sorakozik itt. Fen- nebb szarvasüldözés, oroszlánvadászat, lótestű kentaurok küzdelme, kiterjesztett szárnyú sas, nagy nyitott tenyér tölti ki a teret. Mindebből szinte leolvashatjuk egy-egy nagyobb császári, ünnepi cirkuszi játék műsorát, s a császárnak azt a kézmozdulatát, amikor nyitott tenyerét felemelve engedélyt és jelt adott a játékok megnyitására. T ehet, hogy a Lehel-mon^ da és a Lehel-kürt eredetileg egymástól függetlenül alakult ki, s csak néhány százada fonódott a monda a jászberényi kürthöz. Akár így van, akár nem, ma már a kettő egy, s ez az összefonódás népi képzeletvilágunk önálló szép alkotása. A kürtről még annyit kell megjegyeznünk, hogy 1945-ben hanyag elásás következtében vesztette el ragyogó fehér színét. Valószínűnek látszik, hogy az ábrázolások köze, tehát a kürt alapja eredetileg festve volt, s ebből a színes alapból emelkedtek ki a szépen faragott alakok. Néprajz-kutatóink megfigyelték, hogy pásztorművészetünk remekei, vésett és faragott tülkeink csak népünkre jellemzők, s csak Itözvetlen szomszédságunkban terjedtek el. Egy-egy ilyen, szépen díszített kürt gazdájának megbecsülést jelentett. Lehetséges, hogy ebben a jelenségben népünk megőrizte a kürt hajdani méltóságjelző voltát, s így a Lehel-kürt hagyománya mind a mai napig alakító módon él népművészetünkben. A kürt szemlélésekor te- hát négy szólamban fonódik össze az emlékezés: a kürt, a monda, a kettő összeolvadása és végül népünk elevenen élő hagyománya. Dr. László Gyula egyetemi tanár. A csikkszedők öröme New Yorkban a legújabb köztisztasági rendelkezések értelmében hamutartókat szerelnek fel a főbb útvonalakon. Az új, alumíniumból készült, kúpalakú hamutartók a csikkszedők óriási örömére szolgálnak. Nem kell többé hajolgatni és az utca porából felszedegetni a színivalót. New Yorkban rengetegen élnek az utca szemetjéből, a szemétládák »kincseinek« felkutatásából. Az egyik csikkszedő elmondotta, hogy tömegesen dolgoznak ebben a »szakmában«, köztük számos egészen jól öltözött ember is. Vannak, akik arra alapozzák megélhetésüket, hogy tévedésből szemétbe került értékeket gyűjtenek össze, és azokkal üzletelnek. OJ KÖNYV Hamvas H. Sándor: ÉJSZAKÁBAN (Magvető) A felszabadulás előtt írta regényét Hamvas H. Sándor egy azóta már letűnt világról, a nyilvánosházaik világáról. Az álromantika, a hamis csillogások mögött meglátta és megmutatja ennek az életformának reménytelenségét, embertelenségét, testet, lelket pusztító hatását. Román György: SZÜRKE HÁZ (Magvető) A magyarországi fasizmus utolsó hónapjaiban játszódik Román György regénye, egy katonaszökevény bujdosásának kalandos históriája. Nemcsak az akkori világot és eseményeket sikerült hitelesen ábrázolnia, hanem bemutatja a lélek, a teremtő, alkotó fantázia pusztulását is. A regény hőse a testi-lelki gyötrelmek elől a fantáziája teremtette szürke házba menekül, ahol nincsen rettegés, nincs halál, ahol beteljesedett már mindaz, amiért az életben küzdeni akart. De rá kell jönnie: a fasizmus az álmok birodalmába is betör, mert még a fantázia is csak ott szárnyalhat szabadon, ahol szabad a való világ. István Marián: EMBERSÉGGEL (Szépirodalmi) István Marián, aki 1947— 1948 táján tűnt fel verseivel, és friss, őszinte, bizakodó, hittel teljes hangon adott kifejezést az épülő új világ láttán érzett örömének, új kötetében is a mi napjaink őszinte emberi örömét dalolja, őszinteséggel és tiszta költészettel szólaltatja meg egy sokat szenvedett, tiszta hitű asszony és a közösségért élő, becsületes ember érzéseit. Bárány Tamás: ŰZÖTT VAD (Magvető) A regény ismét izgalmasan időszerű . problémával foglalHarminc ország kiállításán Brno, ez a 300 000 lakosú város, Csehszlovákia második legnagytobb városa. Morvaország fővárosa olyan most, mintha elvarázsolták volna. Mindenütt zászlóerdő, az utcákon, tereken hömpölygő emberáradat. Bábeli a nyelvzavar: emitt egy göndör hajú, csokoládé színű afrikai érdeklődik, odább egy brazilt igazítanak útba. Orosz, magyar, német, kínai — szinte a világ minden népének képviselőjét látni itt a tolongásban. Minden érdeklődő egyet kérdez: merre van a nemzetközi gépipari kiállítás, hogyan talál oda legkönnyebben. Pedig az útbaigazításra nincs is szükség: a kiállítás, a vásár területe felett köröző repülőgép — mely a Skoda-gyár reklámfelírását húzza maga után — eligazít mindenkit. No, meg a tíz- és tízezer ember, a szünet nélkül áramló autóbuszkaraván, a gépkocsik és motorok százai mind egy felé tartanak: a kiállításra, ahol találkozót adtaik a brnóiak Európa, a világ békét szerető embereinek i . 5 Az első napon 250 000 látogató Szeptember 6-án, vasárnap nyitotta meg kapuit a vásár Viliam Siroky miniszterelnök beszéde után. A kiállítás és a vásár — hangoztatta megnyitójában a miniszterelnök — a külkereskedelem fejlesztésének. a béke biztosításának és a nemzetközi együttműködésnek jelentős eszköze. Ezt bizonyítja az is, hogy a kiállításon 30 ország mutatja be legújabb gépeit, köztük — a népi demokráciákon kívül — számos kapitalista ország is. A számottevőbb kiállító államok: a Szovjetunió. Kína, Lengyelország, az NDK, Svájc, Anglia, Franciaország és az NSZK. A kiállítás iránt már az első napon rendkívüli érdeklődés nyilvánult meg. 250 000 látogató tekintette meg, de az érdeklődők száma hétköznapokon is eléri ä 130—150 ézret. A magyar pavilonban Zsúfolásig tömve a magyar kiállítás terme, az emberek csak lassan haladhatnak, de valamennyien türelmesen várják, hogy a kiállított tárgyakat megnézhessék. Tizenegy külkereskedelmi vállalatunk mutatta be legújabb gépeinket, a magyar ipar több mint 200 különböző termékét. Nagy a sikerük a szerszámgépeknek, a geodéziai és orvosi műszereknek, rádióknak, televízióknak. Nagy elismerésben részesültek motorkerékpárjaink, varrógépeink, élelmiszeripari gépeink, köztük a hűtő- és fagylaltgépek. Különösen nagy sikert aratott az AB—612-es nyomtatott áramkörű. 53 centiméteres képernyőjű televíziós készülékünk és a brüsszeli kiállításon EK kozik: az elhagyott asszonyok magányának a férfiúi felelőtlenséget vádló boldogtalanságával. Egy felbomló régi s egy bontakozó új szerelem története — egy kisváros komédiája, egy magányos asszonysors tragédiája vagy a férfiúi önzés szatírája a regény. Szecsődi László: AZ ELLENTMONDÁS FEJLŐDÉSE ÉS MEGOLDÁSA (Kossuth) Ez a mű tartalmában magas- színvonalú, tudományos munka, amely eddig megválaszolatlan kérdéseket old meg. A könyv tárgya a dialektikus materializmus »veleje«: az ellentétek egysége, harca és megoldódása. A szerző a gyakorlatból, méghozzá a magyar munkásosztály forradalmi pártjának gyakorlatából, az elmúlt évek- eredményeiből és hibáiból indul ki, ezeket elemzi és ezekből vezeti le filozó- fiaiiag; általános megállapításait. nagydíjat kapott GH 400-as, kopírozó esztergapadunk. Kiállított tárgyaink sikerét mutatja, hogy az első napon 20 000 rubel értékű elektronikus műszert vásároltak tőlünk. A második napon az Egyesült Izzó 600 000 rubel értékű pro- likciós lámpa szállítására szerződött, s mintegy 70—80 millió rubel értékű hangereit áru bérmunkáját vállaltuk. 500 000 rubel értékű híradástechnikai műszert szállítunk Csehszlovákiának. Mit láthatunk még ? A magyar pavilon mellett van a Szovjetunió pavilonja. Itt az idegszálakat és érékét összevarró műszer vonz sok látogatót, no nr eg a hatalmas MÁZ 525-ös tehergépkocsi, melynek dieselmotorja 300 lóerős, 25 tonnáit szállíthat, s kerekének átmérője másfél méter. A legszebb és legnagyobb a Z-pavilon: 20 000 négyzetméternyi területen fekszik, 130 méter átmérőjű, és 38' méter magas. Itt alkalmazták elsőnek a csöves konstrukciót. Ez méltán váltotta ki a látogatók elismerését. A pavilonban élelmiszeripari gépek, vegyipari berendezések, szállítógépek, gépkocsik, motorkerékpárok sorakoznak. A csehszlovák vállalatokon kívül több nyugati cég közös kiállítása látható itt, például az EMACK-cég kollektív kiállításán 40 svájci vállalat mutatta be munkagépeit, s láthattuk itt az olasz FIAT cég gépkocsijait is. Apróhirdetés ára: hétköznap szavanként 1.— Ft, vasárnap 2,- Ft. Legkisebb hirdetés 10 szó. Az első szó két szónak számít. Hirdetéseket felvesz a Somogyi Néplap Ki- adóhivatala, Kaposvár, Latinka Sándor utca 2. Telefon: 15-16. A vidékiek postán is feladhatják hirdetésüket. Arát a megjelenés után közöljük a feladóval, s befizetési csekket küldünk. ADÁS-VÉTEL Pannónia sürgősen olcsón eladó. Rákóczi tér 14. (10229) 125-ös Csepel jő állapotban, garanciával, olcsón eladó. Toldi Mik- j lós u. 20. _____________________(10234) O ldalkocsi, zöld Pannónia, kitűnő állapotban, külön is eladó. Só- tonyi Gyula motorszerelő, So- mogyjád. (714) Sorolni is alig győzi az ember á sok látnivalót. Nagy a tömeg a nyitott hófehér Wartburg kocsi körül, de sok nézője van a szabadban kiállított francia gyártmányú SIMCA és Renault gépkocsiknak, a különböző mezőgazdasági, ház- és útépítő gépeknek, vasúti kocsiknak is. Hosszú sor ácsorog a polyec- rán filmszínház és a hatalmas, 60 méter magas kilátó előtt. A kilátóba lift röpíti fel a látogatót. A ‘ kilátó teraszáról impozáns képet mutat a festői környezetben a 90 holdon elterülő kiállítás gondozott útjaival, virágjaival, modern pavilonjaival, a nyüzsgő, tarka embertömeggel. Békés versengés Ezután minden évben megrendezik a brnói nemzetközi gépipari kiállítást. A különböző országok, a népi demokráciák és a kapitalista államok kiállítói békében megférnek a közös pavilonokban. Megismerik egymást, tanulnak egymástól. Ez a kiállítás is meggyőzően bizonyítja, hogy békésen megférhetnek egymás mellett a különböző rendszerű országok. Az emberiség óhaja — s ennek realitását is szimbolizálja a brnói kiállítás —. hogy a különböző társadalmi berendezkedésű országok békés versengésben döntsék el: ki tud szebbet, jobbat, tökéletesebbet Egy halványzöld 3 ajtós szekrény, egy toalett tükör eladó. Dam- janich u. 18., emeleten. (10237) Balatoni telkek, 150 négyszögölesek, eladók szeptember 19-én és 20-án a helyszínen. Balatonlelle- felső állomás, Czvek-tanya, Rákó- czi út 57. _______________________(4969) E ladó szép kétajtós, üveges szekrény hatszázért. Cím: »724-« jeligén a Hirdetőben. (724) Beköltözhető szoba, konyha, kamrás ház eladó. 48-as Ifjúság u. 8. sz._____________________________(723) Eladó Pannónia, cserélhető kisebbért. Magánjáró szalagfűrészt bé- relnék. Borsos, Marcali.______(9978) ö röklakás, háromszobás, összkomfortos, két szoba mellékhelyiséggel beköltözhető, eladó. Kos- suth Lajos u. 18._______________(722) Beköltözhető kertes kis családi ház eladó Gilice u. 2. sz. alatt. (720) Több értékes lottónyereménynek még nincs gazdája A lottó legutóbbi jutalomsorsolásán öt főnyeremény került ki a szerencsekerékből. Ezek közül négy már gazdára talált. Az egyik öröklakást — mint ismeretes — Bagi János bányamozdonyvezető, a Moszkvics személygépkocsit pedig Bársony Éva 16 éves szolnoki diáklány nyerte. A másik két főnyereményen többen osztoznak. Az 1 660 711 számú szelvénynek, mint kiderült, 12 tulajdonosa van. Az Üllői úti lottóházban kisorsolt másik kétszobás összkomfortos öröklakást három fiatalembernek: Kurina Péternek, a Vörös Csillag Traktorgyár esztergályosának, Márkus Jenőnek, a 11. sz. TEFU gépkocsiszerelőjének és Szabó Károlynak, a Lőrinci Hengermű villanyszerelőjének juttatta a szerencse. Mindhárman Kispesten laknak, régi iskolatársak, és hosszabb ideje lottóznak együtt. A lakást eladják, és Márkus Jenő gépkocsit, ketten pedig motorkerékpárt vesznek a nekik jutó pénzből. A kétszobás, bárhol felépíthető családi ház nyertese még nem jelentkezett. Ugyanígy nincsen gazdája még számos értékes más nyereménytárgynak sem. A jelentkezési határidő lejártáig — szeptember 20-ig — már csak néhány nap van hátra. Ha addig nem mutatják be a nyertesek szelvényeiket a Sportfogadási és Lottó Igazgatóságon, valamelyik totó-lottó kirendeltségen vagy OTP-fiókban, a nyeremény tárgyakat legközelebb ismét kisorsolják. (MTI) Zöld Pannónia jó állapotban 14 ezer forintért, fizetési kedvezménynyel eladó. Horváth Imre, Taszár I/C, nős tiszti épület, délután 14 órától. (721) CSERE Budapesti kétszobás lakásomat elcserélném kaposvári hasonlóért. Telefon csak este: 27-57. (10235)i VEGYES Albérleti szobákat keres a színház művészei részére. A címeket a Május 1 utca 23. szám alatti jegyirodába kérjük leadni. (718) Somogyi Néplap1 A2 MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: HL1SDEAU JÓZSEF. Szerkesztöseg; Kaposvár, Sztálin u. 14. Telefon: 15-10, 15-11« Kiadja: a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. i. Telefon: 15-16. Felelős kiadó: WIRTH LAJOS, Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaaosvári üzemében, Kaposvár, Latinka S. u. 6. — 3098 Nyomdáért felel: LÁSZLÓ TIBOR igazgató. Terjeszti: a Magyai Posta Előfizethető: a helyi postahivamioknáJ és D-<stá«krP'-iw'üfr:-m Előfizetési díj egy hónapra 11,- Ft, A kaposvári téglagyárakba jó kereteid biztosító munkára dolgozókat felveszünk Jelentkezés a Somogy megyei Téglagyári ES Központjában, Május 1 u. 16. alkotni az ember életének szebbétételéént. Szalai László A sajtos síangli Még egy nagy tállal púposodon a vendégek előtt. Hosszúkás testének fénylő rózsaszín tetején a sajtreszelékek elszórtan fehéredve kínál- gatták az ízletes, kissé sós, ropogós, de mégis omlós borcsúsz- tatót. Mert szőlő leve is csillogott az asztalon, méghozzá jófajta somlói rizling. Az asztalt körülvevő vendégek nem is nagyon adtak okot a biztatásra. Az élénk beszélgetés, gyakori poháremelgetés közben bizony gyorsan fogyott a tál tartalma, és egyszer csak azt vették észre, hogy egyetlen szem sajtos ríangli árválkodik a tál közepén. Néhány percig nem nyúlt feléje senki, mintha mér nem is érdekelné őket e különösen férfiak által kedvelt tésztaféleség. Ugyan, kérem! Mindenki evett bőségesen, ki törődik az egyetlen szem stanglival? Lehet, hogy a szomszédban igen, de a jelenlévők közül bizis- ten senki. Rá sem néznek. A sajtos stangli azonban mosolygott. Hivalkodva, kacéran, étvágygerjesztőén. És egyre többen pislogtak. rá — persze csak úgy fél szemmel —, és amikor úgy látszott, hogy a legélénkebb a beszélgetés, mintegy mellékesen oldalról két kéz nyúl a stangli felé. Na, most vége a kis rudacskának. De mégsemI Félúton észrevéve egymás szándékát, hirtelen irányt változtatnak, és az egyik a cigarettánál, a másik az előtte levő pohárnál köt ki. A sajtos stangli tehát marad. A beszélgetés akadozik, a gondolatok a csaknem kiürült tál felé irányulnak. Vajon ki merészeli megfosztani a tálat egyetlen ékességétől? Melyikük vállalja magára a mohóság megbélyegző vádját? — Az árva sütemény még csábítóbban kínálgat- ja magát, de egyelőre úgy látszik, hiába. De mégsem! — Tessék, kartársak, vegyék ki azt az egyet! öt kéz lendül ki hirtelen nyugalmi állapotából a felszólításra, de egyik sem ér célhoz. Az egyik bajusz pödrésére, a másik fültöve vakarására, a harmadik karórájának megtekintésére,- a: negyedik szemtelenkedő légy elhajtására változtatott irányt, az ötödik, amelynek sebessége a legnagyobb volt, így irányváltoztatásra a legkisebb eséllyel rendelkezett, feldöntött egy borral telt poharat. Pánikszerű megmozdulás, a vendégek felugrálnak, igyekeznek a károsult segítségére sietni. Néhány perc múlva mindenki a helyén ül, és megkönnyebbülten állapítja meg: a tál üres... a sajtos stangli nem kacérkodik velük többé. A nagy zűrzavarban ugyanis a vendéglátó házigazda egy ügyes mozdulattal zsebre tette, és ezzel a probléma okát e roppant egyszerű módszerrel megszüntette. — sk — Apr öli i de t esek