Somogyi Néplap, 1959. augusztus (16. évfolyam, 179-203. szám)

1959-08-13 / 189. szám

SOMOGYI NÉPLAP s Szerda, 1959. augusztus Q, Kaposszerdahely, A FÉL ÉVSZÁZADOS FALU KJ em öreg község Kápos- ' szerdahely, a zselici dombok közé ékelt kis falu. 1895-ben kezdték kiparcelláz­ni helyét, azelőtt nagyobb birtokosok települése volt. Mindössze 50 év viharzott el fölötte a felszabadulásig, de ez a fél évszázad kegyetlenül rányomta bélyegét. Akik ak­kor éltek — már öregemberek —, még jól emlékeznek. A nagybirtokok árnyékában nagy volt a sötétség, a sze­génység, a nyomor. Ezeknek az egysorsú embereknek igen össze kellett tartaniuk, hogy eltengethessék életüket. Ro­konok, barátok és szomszédok közös erőfeszítésére volt szük­ség, míg egy-egy vályogház felépült. Még ez is hatalmas anyagi áldozatokat követelt. Ilyen apró ku házakban húz­ták meg magukat csöndesen, alázatosan, és nélkülözések közepette, míg elmúlt a tél. S ha kitavaszodott, és virágba borultak a zselici dombok és a falun átfutó kis kanális partjai, nem sokáig gyönyör­ködhettek bennük. A mély- lélegzetű, pacsirtadalos határ sem várt közülük sokakat. A kevésföldú vagy teljesen nincstelen napszámosok ösz- szekötött kis batyujukkal el­indultak az országutakon a különböző uradalmak felé, s legtöbbször csak ősz végén tértek haza. Így múltak sorjában az évek, egyformán, változatla­nul. Mint láncszemek kapcso­lódva egymáshoz, s úgy tűnt, sohasem lesz vége. Művelő­désről, szórakozásról szó sem lehetett. Még télen, a kény­szerpihenő időszakában sem. A hosszú estéken a gyertya, pipics vagy olajmécses vilá­gánál messzi uradalmakból hozott történeteket meséltek egymás közt az emberek. Egy- egy bátor társukról, aki meg­mondta igazát az ispánnak, vagy nemzedékről nemzedék­re szálló szellemmesékets Rá­dió közvetlenül a felszabadu­lás előtt is csak kettő volt a faluban. Egyik egy szabó-, másik egy cipészmesteré. Mű­velődési házról, moziról ál­modni sem mertek. Motorke­rékpáron is csak városi em­bert láttak. De nem sokat törődtek a községfejlesztéssel sem a falu akkori parancsolói, ezt a szót nem is ismerték. Utak, gya­logjárók kinek is jutott volna eszébe? A paraszt azért pa­raszt, hogy tiporja a sarat, az ünnep nélküli hétköznapok örök sarát — vallották. Igen, ez volt a múlt. így 'emlékeznek vissza o mai öregemberek. S nézzük meg ma a faluti mit hozott a fel- szabadulás: lehetőségeket. Nem motort, rádiót vagy más egyebeket osztott az új rend, de lehetővé tette, hogy hozzá­jussanak a hajdani kisemmi­zettek. Elsőként a földosztás­kor 350 hold szántóval gya­rapodott a község határa. Megszűnt a vándorlás Végre emberi körülmények között dolgozhattak az emberek, szorgalmas munkájuk gaz­dagabban gyümölcsözött. Nem szavak, tények ezek, vitatha­tatlan tények. 14 esztendő alatt felmérhetetlenül na­gyobb előrehaladás történt a faluban, az élet minden te­rén, mint a múlt rendszer öt­ven éve alatt. Még csak 1959-et írunk, de már 95 rá­dió-előfizetőt tart számon a posta. A motorkerékpár-tu­lajdonosok száma pedig a há­ború előtti nullával szemben 15-re növekedett. Vagy néz­zük meg az építkezéseket. Csupán a Dózsa-telepen 18 ház nőtt ki a földből. A falu belterületén 16 házat építet­tek. Ezek nagy része már nem vályogfalú, de nem is a régi egyszerű, falusi ház. Nagyob­bak, szebbek, és korszerűb­bek. Horváth János (Szántó) ta­valy építette a házát. Két szo­bából, konyhából, kamrából és speizból áll. Azelőtt tömés­KÉSZÍTSÜNK MINÉL TÖBB SILÓT házban lakott. De ezekkel még nem zárult le az építke­zések sora. A faluban több he­lyütt is téglarakásokat lá­tunk, így Papp Sándor portá­ján, a Petőfi utcában is. O is már fordított házat tervez. Megváltozott az emberek és a hatalmi szerv közötti vi­szony is. A lakók bíznak a ta­nács vezetőiben. Tudják, hogy a községfejlesztésre adott pénz nem vész el nyom­talanul. Az elmúlt évek fo­lyamán átalakították iskolá- j jukat. A földművesszövetke­zet 200 személyes, üzletházzal egybekötött művelődési házat | épített, ehhez 40 ezer forint értékű anyaggal és társadal­mi munkával járultak hozzá a falu lakói. 55-ben a Petőfi utcában 480 méter hosszú téglajárdát létesítettek. Mióta csak emberek lakják e közsé­get, minden évben kiöntött, és mintegy 80 hold rétet borí­tott el a patak vize. Dehogy is intézkedtek régebben Az j elmúlt években 120 ezer forin- j tos költséggel csatornázták. Nem kell többé félni az árvíz- | íőí. A téglagyár utcájában j utat szélesítettek. Egész éven J át hetente ellátogat hozzájuk j a vándormozi. A múlt évben villanyt kaptak az imbolygó lángú mécsesek helyébe. De ki győzné felsorolni mindazt, amit az elmúlt 14 esztendő alatt elértek? M egváltozott a falu arca, megváltozott az élete. Aki ma a »barócsi* és »paz- derjás* dombok között jár eb­ben a kis zselici községben, csak elégedett embereket ta­lál. S holnap még jobb lesz az életük. Szentai Sándor Mezőgazdasági nagyüzeme­inkben, különösen pedig az ez évben alakult és felfejlődött termelőszövetkezeteinkben már most biztosítani kell a téli-ta­vaszi időszakra az állatállo­mány bőséges takarmányellá­tását. A jövedelmezőség foko­zása, a mezőgazdasági nagy­üzem fölényének biztosítása szempontjából nem közömbös az sem, hogy az elegendő ta­karmánymennyiséget mekkora területen, mennyi munka- és anyagi jellegű ráfordítással ál­lítjuk elő. Ezért érdemes ösz- szehasonlítani a különböző szá­las-, lédús- és abraktakarmá­nyokat az egy kh-ról nyert tápérték és költségei szem­pontjából a Hajdúszoboszlói Egyetemi Tangazdaság adatai alapján. Takarmány- Hozam Kern. ért. Em. fehérje 1 q lq féleség q/kh lucemaszéna 25 silókukorica 150 négyzetes kukorica 225 takarmányrépa 250 kukorica (májusi morzsolt) 16 árpa 15 q/kh q/kh kém. érték em. fehérje költs./Ft költs./Ft 7,50 2,50 22,20 1.20 42,75 2,92 15,00 0,75 250 750 148 2785 79 1128 417 8333 12,48 10,80 1,08 1,20 249 208 2814 1875 Udvarias kérésre — lapát szemét a válasz A szemétgyűjtő kocsi au­gusztus 6-án későn jutott el a Május 1 u. 76. számú házhoz. Itt állandóan sok a szemét, mert a Sütőipari Vállalatnak ebben az udvarban van az 5. számú pékműhelye, melyet most állítanak át — a lakók és a környék örömére — olajtüze­lésre. A tüzelésből visszama­radt salakot a köztisztasági dolgozók szállítják el rendsze­resen. E napon a ház elején lakók már kora reggel kimos­tak, s a sütöde melletti veran­dára kifeszített kötelekre terí­tették ki fehérneműjüket. A kocsival lévő dolgozó, Tóth Endre figyelemre sem méltat­ta- a kirakott fehérneműt, úgy kezdte szórni a salakot. Ami­kor kérték, ne így dolgozzék, gorombán visszaszólt, s egy la­pát salakot hajított a veran­dán állók felé, még jobban összepiszkítva a kiterített ru­hákat. Minősíthetetlennek tart­juk a köztisztaság^ dolgozó vi­selkedését. A táblázat világosan mutat­ja, hogy a legnagyobb tömegű, táperejű és a legolcsóbb ta­karmányt a silókukorica adja. Ott is, ahol silókukoricát nem, vagy csak keveset vetettek, ér­demes az eredetileg szemter­melésre szánt kukoricából is a takarmányozáshoz szükséges mennyiséget silózni. Nemcsak a szarvasmarha fo­gyasztja szívesen a silót, ha­nem a többi állat is. A napi silóadag az állatok súlyának és hozamának megfelelően egyéb kiegészítő takarmány mellett: teheneknél és hízómarhánál 20—30, növendékmarháknál 10—-20, melegvérű lovaknál és csikóknál 5-—10, .juhoknál pe­dig 2—3 kg. A sertések, sőt a baromfiak is szívesen fogyasztják az ap­róra vágott gyenge silókukori­cát. A siló tárolására több jól bevált gyakorlati megoldás van. A legelterjedtebb a kút-, Kadarkút főtere. ; torony-, árok- és gödör-sOő* Ezek azonban igen drágák, ke­zelésük is nehézkes. Ezért mindjobban kezd elterjedni a falko.zi, deszkaimlánkos, vagy tégla-betonfalas. úgynevezett áthajtó siló, a két kazal kö­zötti, valamint a prizma ala­kú, trapéz- és körkeresztmet­szetű silókészítés. Űjabban mű­anyag fólia borítást is hasz­nálnak a silózáshoz. Bármelyik eljárást alkalmaz­zuk is, a lényeg ugyanaz, mint a savanyított káposzta eltevé- sénél: alapos tiprássai, döngö- léssel minél jobban szorítsuk ki a levegőt az anyag közül, és légmentesen zárjuk el a külvi­lágtól. A fedés persze külön­bözik a káposztáétól, ugyanis a silónál pelyvát, földet, eset­leg műanyagot alkalmazunk. Nagy gondot kell fordítani a silózásnál a munka megszer­vezésére. Ha járvasilózógéppel vágjuk a silókukoricát, akkor a szállítóeszközök biztosítása a legnagyobb gond, mivel a magvar és német gyártmányú gépnél 1—1 pótkocsi vagy te­herautó 5—8 percenként, a szovjet gyártmányú silókom- bájnál pedig 2—3 percenként megtelik. A nagyobb távolság­ra történő hordás még inkább fokozza a szállítóeszköz-szük­ségletet. Ha sdlótöltő szecskavágóval silózunk, a kukorica levágását és szállítását úgy szervezzük meg, hogy a gép üzemeltetése folyamatos legyen, A silózást még aznap be kell fejeznünk, mert a külső levegő hatására bemelegszik és megromlik. Előrelátó termelőszövetke­zeteink már az idén elegendő mennyiségben silóznak, és nem lesz takarmány gondjuk. Ha a kővetkező években még na­gyobb területen termelnek négyzetes silókukoricát — eset­leg más takarmányféleségek rovására is, akkor több és ol­csóbb takarmánnyal több álla­ti terméket tudnak népgazda­ságunk rendelkezésére bocsá­tani. Növekszik tagságunk jö­vedelme, másrészt az ország el­látása és kivitele is jobb lesz; A felszabaduló területeken pe­dig több ipari növényt és ke­nyérgabonáit termelhetnek. Kiss Albert a megyei pártbizottság munkatársa; *!0!0Wt0U*l' BÉCSI UTAZÁS Háromszázunkat röpít a bé­csi Világifjúsági Találkozó fe­lé a hót autóbuszból álló kara­ván. Hegyeshalomnál várako­zunk, míg határőreink és vám­őreink elvégzik szolgálati kö­telességüket, aztán nemsokára lezárulnak mögöttünk a határ­jelző sorompók. Idegen földön, Ausztria területén vagyunk. Itt már német szavak hangzanak, szükség van tolmácsra is. Egy kicsit meglepődünk, mikor az osztrák vámőrség beosztottai, akik németül köszönnek be ko­csinkba, bebizonyítják, hogy magyarul is tudnak. Udvaria­san elvégzik feladatukat, sze­rencsés utat kívánva elköszön­nek tőlünk, jelezve, hogy be­fejezték az útlevél-ellenőzést. A fogadtatás Előbbre megyünk, s míg min­den kocsi utasával végeznek, kiszállunk, hogy ismerkedjünk az első osztrák falu, Nickels- dorf lakóival. Érkezésünk hí­rére kitárulnak a kiskapuk, s tele lesz az utca emberekkel. Kékinges fiatalok vesznek kö­rül bennünket, valahonnan fú­vós zenekar is előkerül, s a zene ütemére ott, az út kövén rögtön utcabál kerekedik, oszt­rák fiúk kapkodják a magyar lányokat. Maradnánk, ki tudja meddig, ha nem csalogatna bennünket úticélunk, Bécs, a VII. VIT városa. Míg a falun keresztülhala­dunk, mindenünnen mosolygós arcú asszonyok, férfiak inte­getnek, kendőket lobogtatnak felénk. Ha olvasni lehet a te­kintetekből, akkor ezek az ar­cok arról árulkodnak, hogy gondolataink egyek, az egysze­rű osztrák emberek is azt akar­ják. amit mi: békében, barát­ságban, jószomszédságban él­ni egymással. De vajon ilyen lesz-e min­denütt a fogadtatás; hogyan si­kerül a VIT, hiszen végtére is kapitalista országban vagyunk, ahol — mint a falakra rajzolt horogkeresztek is bizonyítják — szabadság van azoknak az embereknek, akik enyhén szól­va nem valami barátságosan fogadták a VIT Bécsben való megrendezésének hírét. Ha voltak is bennünk útközben — s nem is minden ok nélkül — kételyek, pár óra múlva a ma­gyar hivatalos VIT-küldöttség­nek a Téli Kikötőben való lel­kes, szeretetteljes fogadtatása, másnap a bécsiektől elözönlött Práter Stadionban a világ minden részéről Bécsbe sereg­lett fiatalok találkozója elosz­latta azokat, s később is öröm­mel tapasztaltuk, mily hatal­mas ereje van annak a két szó­nak, amely Bécs jelszava lett ezekben a napokban: »Frieden, Freundschaft* — béka, barát­ság*. A megnyitó Azzal, hogy gyönyörű vólt, nem fejezhetjük ki igazi ér­tékét. 112 ország fiait tapsol­ta, köszöntötte forró szeretet­tel a stadion közönsége. Ha ki­csinyben is, de itt volt az egész világ. A felröppenő sok száz galamb, a káprázatos tű­zijáték, a kínai, a szovjet, a bolgár, a csehszlovák küldött­ség kulturális bemutatója íze­lítő volt a VIT gazdag prog­ramjából. Mindjárt az első napon csú­fos vereséget szen"tJ,,ek a VIT ellenségei. Hiába hallgatott mindvégig a VIT-rendezvé- nyekről a »hivatalos* osztrák sajtó. Bécs népe azért tudo­mást szerzett a béke és barát­ság ünnepségéről, s Bécs szíve ott lüktetett velünk, a bécsi nép velünk dalolt hazafias és mozgalmi dalokat a megnyitó­ról hazafelé menet. Az sem csökkentette a VIT hatását Bécs lakosságára, hogy a kan­cellár nem »ért rá* eljönni a megnyitóra. — Bezzeg az úgy­nevezett Szudéta Napokra volt ideje elmenni, még fel is szó­lalt, pedig ott éppenséggel nem valami békés szólamok hang­zottak el — jegyezte meg ta­lálóan egy osztrák munkás is­merősünk. Akkor miért nem küldtek, vagy legalábbis miért nem engedtek a levegőbe kül­deni tiltakozó feliratokat ma­guk után húzó repülőgépeket? Hiába, különös világ ez. Másképpen értelmezik a sza­badság fogalmát. De hát a bé­csiek a repülőgépekre sem hall­gattak. A VIT szépen köszön­tött be. Ezzel sem zavartatták magukat a béke és barátság el­lenségei. Az amerikai dollá­rokból létrehozott uszító és hecc-sajtó csak úgy ontotta a hazugságot. A Bécsi Hírlap cí­met viselő s hazaárulók tollá­ból Írott szennylap nem átal- lotta másnap negyvenezerre csökkenteni a megnyitó részt­vevőinek számát. Jót mulat­tunk rajta és a többi szamársá­gukon. Ha neki örömet jelent, hát csak teljék kedvük benne — mondtuk. Nincs 02 a forte­lem, amit ezek a becsületből, emberségből kivetkőzött áru­lók dollárért meg nem csinál­nának egykori hazájuk, népük ellen. »Tékozló fiúk...* Sokszor akadt dolgunk disz- szidensekkel. Találkoztunk és beszélgettünk olyan emberek­kel, akik már százszor, ezer­szer megbánták, hogy ötven­hatban elhagyták az országot, s jönnének is vissza, ha... Ha nem akadályoznák, nem félem­lítenék őket lépten-nyomon a lélekmérgezők, mindenféle ba­darsággal tömve tele fejüket, hogy visszatartsák őket a ha> zatérésnek még csak a gondo­latától is. A magyar turisták körülvet­ték a »tékozló fiúkat*, s meg­próbálták pótolni, amit ott kinn nem kapnak meg — az igaz szót. Beszélgettünk egy 28 év körüli férfival. Autósze­relő és sofőr. Itthon jól kere­sett, de Ausztriában nem tu­dott szakmájában elhelyezked­ni, s hajófűtőként dolgozik. Arról beszél, hogyan ijesztik őket, azt mondják nekik, hogy idehaza kivégzik vagy Szibé­riába viszik a hazatért disszi- derlseket. A nagyar turisták persze — sok helyről valók — számtalan példával cáfolták a szemenszedett hazugságot. Amikor az egyik turista arról beszélt, hogy tudjuk: sok be­csületes ember is elhagyta 1956-ban az országot, idegen­ben élő, de hazavágyódó hon­fitársunk közbéveti: »No, nem is Ő’-'-n sok becsületes ember jött ki*. És ez a napnál is vi­1. _ lágosabban rávilágít sok disz- szidens lelkivilágára. ...és a hazaárulók Sokakat közülük felhasznál­tak a kémszervezetek és a re­akciós, VIT-ellenes erők. Uszí­tó röplapokat szórattak velük. Ott voltak a szocialista orszá­gokat és a VIT eszméit pocs­kondiázni hivatott »informá­ciós* irodákban. Kísérgették a magyar küldöttséget, megpró­bálták dicsőíteni előttük a ka­pitalizmust. Ezek az emberek a hazaárulás, a hontalanság mocsarába süllyedtek. Egy, magát Tóth Lászlónak nevező disszidens, aki állítólag Nyugat-Németországban él, s szabadságát töltötte (?!) ez idő alatt Bécsben, azzal dicseke­dett, hogy fegyveresen részt vett az ellenforradalomban. Amit aztán ez a kapitalizmus prókátorának felcsapott áruló kapott tőlünk, azt — ha van még parányi szégyen- és be­csületérzése — nem felejti el soha. Mosolyogtunk, és boldo­gok voltunk, mily hatalmas ereje van a mi szavunknak, mégpedig azért, mert mi az igazságot képviseljük. Csak lát­ni kellett volna azt a cinikus, de keserű fintort az arcán, amikor közülünk többen meg­kérdezték tőle: »Aztán mennyi dollárt kapsz gazdáidtól azért, hogy eljössz ide hozzánk?* Valaki zsebkendőt kínált a fel­sült és lelepleződött lovagnak: legyen mivel letörölni a köny- nyeket a sikertelen napért. Ott­hagytuk a belváros forgatagá­ban, s ő csak állt kővé mered­ve, mint egy szobor, szégyellt elmenni, amíg látjuk. Nevet­tünk rég elkoptatott, komolyta­lan szólamain. Sokszor öröm­mel tapasztaltuk, hogy a bé­csi emberek zöme is hasonló­képp van az árulóvá vált disz- szidensekkel. Bécs VII. kerületében, a Neubaugürtel 38-ban szoktunk ebédelni. Egy alkalommal »be­tévedtek közénk magyar disz- szldensek. Arról akartak meg­győzni bennünket, hogy Auszt­riában mily nagy szabadság van, itt még Raab kancellárt is szidhatja bárki — mondták. Mire válaszolhattunk volna, odaállt hozzánk egy 30—32 év körüli kékruhás fiatalember — mint később megtudtuk, oszt­rák volt. Ránk nézett barátsá­gosan, aztán az egyik disszi- denshez fordult, s azt kérdezte tőle: »Aztán idefigyeljen, ba- rátocskám, itt Bécsben min­denki számára van szabadság? Úgy beszéljen ám, hogy én bé­csi vagyok, és nekem igen más a tapasztalatom. — Munkás vagyok, olyan szakmám van, mint a maguk Kádár Jánosának volt — for­dult felénk. — Itt dolgozgm, s talán jobban ismerem Bécset, mint ezek — mutatott a disz- szidensekre. — De különben is jobb lesz, ha elhordjátok az irhátokat, mert megjárhatjátok velem —1 s haragos pillantásokat lövellt a disszidensekre. — Nincs ezeknek már hazá­juk, megtagadták magukat is, megtagadtak minket is — mondta, s hálásan megszoron­gattuk osztrák barátunk kezét. Az érzések meleg hulláma öntötte el szivünket, most új­ból láthattuk: az egyszerű osztrákok szemében mi jelent­eik a magyarságot. (Folytatjuk.) Varga Jóméi

Next

/
Thumbnails
Contents