Somogyi Néplap, 1958. december (15. évfolyam, 284-307. szám)

1958-12-18 / 298. szám

SOMOGYI NÉPLAP Csütörtök, 1958. december 18. Újszerű témabeii, formai és figurális megoldások A DUNÁNTŰLI FARAGÓPÁLYÁZATOM Corneille: CID C orneille Cid-jének be- adásból, a színiművészet áhí- ni a színpadon, színpadi életű- mutatása — akár írója- tattól telített ünnepét, amikor két élő alakokat. Az arcok A Népművelési Intézet és talható. S ez szerencsére nem a Balatoni Intéző Bizottság a azt jfelenti, hogy népművésze- nyár végén hirdette meg az ink megtagadták a múltat. El- 1958. évi Dunántúli pályázatot. Nem kis séggel mondhatjuk, a zsűri véleménye szerint is, mely kedden délelőtt érté­kelte a beküldött munkákat — Somogy faragói aratták a babért Faragó- lenkezőleg. A régi hagyomá­büszke- nyokhoz híven fejlesztik to­hogy — vább művészetüket, tehát to­vábbra is a régi gyökéren te­rebélyesedik új hajtásokkal a népművészet fája. Nagyon érdekes például az . .... ...... egyik faragó emlékkönyve, A pályázaton egyébként hat melyen a kecskekörmök me­megye, Veszprém, Somogy, Baranya, Zala, Vas és Győr- Sopron hatvan faragója vett séjét dolgozta fel, háttérben Tihany látképével. Találunk a beküldött tárgyak között f^mtegy kétszázötven kürtöt, melyen magasba nyúló szebbnél szebb munkával. De ezek közül is inkább a három balatoni megye tűnt ki farag­ványainak művészi értékével fenyőket ábrázolt a faragó er­dei állatokkal. S ez új az ed­dig jellemző tölgyessel szem­ben. Több alkotáson az eddigi­tett faragó közül 16 somogyi, ez már igazolja az előbbi meg­állapítást: a babér a somo­gyiaké. .. A pályázat kiírásáért fel­tétlenül elismerést érdemel a BIB, a Népművelési Intézet, s megyénk művelődésügyi osz­tálya, mely a lebonyolítást se­gítette elő. ösztönző hatása van az ilyen pályázatoknak, s még jobban érezhetnők ér­tékét, ha a beküldött tárgya­kat kiállításon ismertetnénk meg az érdeklődőkkel. A pályaművek nagy részét megyei múzeumok vásárolták meg, a többi pedig a Népmű­vészeti Vállalat boltjaiban led : nak világirodalmi jelentőségét színpadán meggyújtotta a [nézzük, akár azt, hogy az egye- XVII. századi tragédiaköltő, . temes magyar színjátszás adós- Corneille szellemének lélek- : ságát törlesztette le egy alapjá- nemesítő tüzét. ban véve még ifjúkorát élő szín­ház — nagy tett. Színházunk — megelőzve számos más na­gyobb színházat — vállalko­zott a nagyszerű verses dráma bemutatására. arra a nagy művészi feladatra, amely mel­lett színházaink közömbösen haladtak el az elmúlt majd száz esztendő során, s ezzel a tettével letette a garast a fran­cia drámaköltészet nálunk ma is még gyenge kultusza alap­jának lerakásában. A produkció nem nélkülözi a hibáikat, mégis biztató for­dulópontot sejtet színházunk életében, hiszen múltjához, Különösen becsülendő ez akkor, ha tudjuk, hogy ha­zánkban M o 1 i e r e-t kivéve nem volt kultusza a francia klasszikusoknak, pedig senki nem tagadhatja a francia klasszikus dráma magadfokú művésziességét, mély emberi tartalmasságát. A nagyszerű eszmények — amelyek R a c i- n e sorstragédiáiban, Moliere vígjátékaiban ugyanúgy fel­nem is kevésszer homályban maradnak. Miszlay rendező ismét tehet­ségéről adott számot a C i d szép előadásával, s hogy ki­fogásainkat is elmondjuk, meg kell jegyeznünk: nem értünk teljes mértékben egyet né­hány figura elrendezésibeli ér­telmezésével, színészi felfogá­sával. így például azzal, hogy Don Sancho lázas, kiabáló ka­masszá lett a Corneille megír­ta ifjú lovagból, aki méltó el­lenfele Rodrigónak a szépte­vésben egész a tragédia indí­lelhetők, mint Corneille aka- fásáig, addig, amíg az első felvo­csakúgy,^ mint a beküldött pá- ektől eltérö> üj figurák jelen- maJd népművészétet kedvelő s j erejéhez’ telhetőén megtette a .......... mennyiseget lile- nek meg olyan mesebeli ala- nagyra értékelő gazdákra. j tőle telhető legtöbbet: ünnepet l yaművek toen- kok, mint a János vitéz vagya Általános tapasztalat, és Hamupipőke. Mindez faragó-' rendkívül örvendetes — mint művészetünk gazdagodásának,! Jávori Béla! teremtett egy bemutató elő­raterős, kötelességtudó hősei­ben —, a nép eszményei, s azok maradtak három évszá­zad elteltével is! Voltaire a lelki nagyság iskolájának nevezte a C i d-et és valamennyi Comeille-drá- mát. Felségesen igaza van a nás első jelenetében megtudjuk, hogy Xiména Rodrigót válasz­totta. Donna Leonora szenvte­len beszélőgép az infánsnő mellett, helyel-közzel úgy mondja a szöveget, mintha Petőfi-verset mondana. Művé­szi munkájából, akár H o r­új út keresésének jelzője. Vannak olyan érdekességek j is, mint a bivalyszarvból spa- j nyolozással készült fékete-fe-' hér cigarettatartó, mely eddig ismeretlen volt. Molnár László, a MűvelŐdés- ügyi Minisztérium képviselője mondotta —, hogy népművé­szeink felnőttek, ma már tu­datosan alkotnak, s munkáik komoly művészi értékkel bír­nak. Nem kétséges, hogy a művelődésügyi (kormányzat hosszú évek óta tartó anyagi és erkölcsi támogatása ezen a jól sikerült pályázaton is éreztette jótékony hatását. Valóban, a beküldött aján- ^ dékozható tárgyak között gyö- Breg^viÁ^KáíÁán nyoru faragvanyok sorát ta- cigarettadoboza láljuk. S a nevekből kiderül: nemcsak színvonalbeli emel­kedést hozott a pályázat, ha­nem újabb és újabb, eddig ismeretlen emberek bukkantak fel, akik ha nem is nyertek pályadíjat, szereplésük bizta­tó. Itt kell megemlékeznünk a badatonfenyvesl Kálmán 1st A zsűri csak hosszas vita után döntött, s úgy határozott,; hogy két kiemelkedő farag- vány lévén az első díjat nem adja ki. Tóth Mihály felsőse-. gesdi faragó remekműve, a már említett faragott kürt és (Pölöske) a tükrössel nyerte el a két 1500 forintos második díjat. A harmadik díj nem került kiosztásra, viszont a tervezettől eltérően nyolc faragó munkáját jutalmazták 500 forintos negyedik díjjal. Ezek között találjuk Nagy Ferenc (Tab), Jancsikity Já­A fényképkiállításról ■i ll.. ■ nagy körtére osztotta megálla- váth Sándor Don Samcho- pításnak! Corneille évszáza- jából, Balázs Andor Don dók óta tanítja nemzetét a ha- Alonsojából hiányzik a megfe- zaszeretetre, önfeláldozásra, a lelő intenció. P| f f W . I „ , , nos (öreglak), Varga László »anrol aki iskolát alakított ki (Somogyjád), Fehér Lajos (So­maga korul, s tanítványai ko- modor) és Kálmán István (Há­zul hárman is oklevelet nyer- latonfenyves) egy-egy érté­egy-egy kés faragását. A bizottság ezenkívül tizen­hét pályázót oklevéllel tünte­tett ki, köztük Dóri János, Se­rényi László és Fiilöp János kaposvári, Iváncsics László, Márton János és Gyanis Lász­ló bu7sáki, Kovács János ^Az eddigi kiállításokhoz "" * mérten dicsérendő változást mutat a pályázat formai meg­oldásokban. A megszokott fa­ragott dobozok, botok, foko­sok, furulyák, szipkák, kür­tök és hamutartók mellett új­szerű vendégkönyveket, em­lékkönyveket, dézsa alakú mernyei, Papp Vendelné ka- faragványokat találunk. A so- posszerdahelyi, Kapoli Antal mogyi Tóth Mihály faragott dióspusztai és Tomity János kürtje formájában ugyan ré- balatonfenyvesi faragót. fi’ ?e a domború faragás, a Az eredmény várakozáson suru motivika, a térkikepzes - ,T . szempontjából mégis újat je- felul1' Igaz- hogy a Pályázok, lent. nyolctized része somogyi volt, ♦ Témában és figurális meg- mégis az a tény, hogy 271 oldásokban is fejlődés tapasz- díjazott és oklevéllel kitünte-f ♦ közösség nemes szolgálatára. J Művei, különösen a Cid, for­radalmi időkben a legnépsze­rűbbek, ami érthető,, hiszen Corneille hőiseiben rendkívüli belső küzdelmek forrnak, ér­zelmek ütköznek össze a köte­lességgel, egyik kötelesség a másikkal, magánérdek a kö­zösségével. S itt hadd jegyez­zük meg: mi is tanulhatunk Corneille hőseitől, nemcsak nemzetének fiai, akik nemzeti tragédiájuknak tartják a C i d-et.' A Comeille-tragédia ka­posvári előadásának si­kere elsősorban a fiatal rende­ző, Miszlay István mun­káját dicséri. A rendezés — igen helyesen — eredetiségre törekedett, új oldalról közelí­tette meg a romantikus verses tragédia tolmácsolását: kegye­leteden, ihletetten, ugyanakkor modernül. A francia példát, a jól kitaposott utat elvetve, nem erőszakolta a barokk vilá­gába a középkori történetet, A heroizmus, a nemes szen­vedély őszinte pátosza domi­nál a tehetséges Somogyvá- r y Pál játékában, Don Rod­rigo életrekeltésében; aki eszére, szívére, kötelességérze­tére hallgatva választja meg előttünk a drámai cselekmény által követésre szánt utat. Ami Corneille C i d-jáben a hősiességnek, szenvedélynek csupán lelkes szónoklataként hat, az az ő játékában meg­győző tud lenni még ott is, ahol gyengül a szerep adta lo­gikai elem. ahol naloványabb színészi játékkal a XX. száza­di néző szemében az ellenté­tek forrongó szembeállítása csupán csűrés-csavarásnak hatna. Somogyvári Pál művé­szi teljesítményének értékét növeli szép mágyar beszéde; leginkább az 6 és a Xlménát alakító Kéry Edit előadá­sában érvényesül a verses szöveg, a dialógusok és mono­lógok teljes szépsége, a klasz- szikus verssorok mögött pa­hanem a görög -tragédiák szín- rázsló érzelmek leghűbb tol- padjaira emlékeztető egyszerű " "" jelzésekkel, szín-, zene- és fenvhatásokkál élt. Ez annál is dicsérsndőbb, mert mélyen ro­kon Corneille dramaturgiájá­val, melynek fő tétele az, hogy nem elkápráztatni akar a lAt- [ ványossággal, hanem megren- tarta­mácsolása. Páros jeleneteik ép­pen ezént jelentik a Cid elő­adásának legszebb perceit.^ Egyébként Kéry Edit hősnő­je, annak ellenére, hogy elis­merésre méltó, komoly érté­ke az előadásnak, kiválósága mellett meglehetősen egyen­lőtlen, viszont szüntelenül Giuseppe Cavalieri (Genova) »Lagunai hajós« című fel­vétele a Kaposvári Fotoklub tiszteletdíját nyerte az orszá­gos fotókiállításon. VcKzillj -Ardamatskii Fordította: Lajo$ Géza 21. ügy történt, hogy Goncsa- rov a vasútkanyarnál levő őr­höz igyekezett, s miután be­szélt vele, visszaindult az állo­másra. Hirtelen fekete ár­nyék suhant át tíz lépésre tőle az egyik bokron, aztán zörgés hallatszott az erdőben. Gon- csarov előrántotta revolverét, hogy a megbeszélt riasztó lö­vést leadja, de aztán mást gon­dolt: x-Elfogom én magam ...« Goncsarov óvatosan hatolt be az erdőbe. Az ellenség ott zörgött előtte. Arra a gondo­latra, hogy ő foghatja el, örömteli remegés öntötte eL Úgy határozott, csak akkor támad rá az ellenségre, ha már magához vette a felszerelést. Okajemov azonban felborítot­ta tervét azzal, hogy nem visz- szafelé indult, hanem egyene­sen haladt tovább, s igen gyor­san ment. . Okajemov agyában lázasan kergették egymást a gondola­tok. Végre határozott. Titkos zsebéből sifrírozott írást vett elő, s anélkül, hogy megállt volna, összetépte, s elindult kö­vetőjével szemben. Goncsarov egy fához lapult. Okajemov egyenesen felé tar­tott. — Állj vagy lövök! — kiál­totta Goncsarov, de nem tudta, mit csináljon, mivel élve ételi ail ellenséget elfognia. — Hogy hogy »állj«? Ki kia­bál? Mi a baj? — kérdezte Okajemov nyugodtan, s egyre jobban közeledett a főhadnagy­hoz. — Állj! — kiáltott újra, de ugyanabban a pillanatban Oka­jemov hangtalanul néhány go­lyót eresztett beléje. erősödő motorbúgás hallat« egyedül van. Kilépett ctz útra, _ ______ s zott. Befeküdt az árokba és $ feltartotta a kezét. Nem ment döbbent, hogy két nyom lehet díteni a nemesveretű lommal. Újszerű a világítási el- előbbre jutó alakítás. Kivéve a járás, bár — véleményünk szenvedély legnagyobb kitöré- : szerint — időnként éppen ez sernek pillanatait, Xiména sok- ! looja meg a színpadi cselek- szar nem elég spanyol, időn- x meny hatását azzal, hogy a ként kisebb benne a tűz, mint I fény nem mindig tudja követ- kellene ahhoz, hogy az alakí- * tás meggyőző hús-vér ember­találta. 4 ként jusson el a végkifejlésig. A nyomok szelt az erdőbe } Kéry Edit Ximénája szép mu- mehetett. — Kezdjék meg a keresest, gyorsan, gyorsan! — adta ki a parancsot az ezredes. — Azon­nal ott leszek én is ... A kutyák nyomra bukkan­tak, de minél beljebb hatol­tak az erdőbe, egyre inkább elvesztették határozottságu­kat: összevissza futkáröztak, sokáig keringtek egy és ugyanazon helyen. Potapov rá várt. Sárga fényfolt imboly­góit az erdő sűrűjében, egy­re jobban nőtt, végül fényszóró kévéje úszott elő a kanyarból. Az autó hirtelen megállt, ár­nyékok jelentek meg mellette. Okajemov tudta, hogy az őr­Goncsarov, kezét előre tart­va, hasra zuhant... Okajemov még hajnal előtt kiért az útra. Most is szeren­cséje volt. Az őr nem vette észre. A kis irtás mellett elindult a városba. Háta mögött egyre ség állította meg. A szolgálatot teljesítő rendőr még a kocsin lévő hordókba is belekukkan­tott. Megnézte a sofőr igazol­ványát, aztán továbbengedte a kocsit. Okajemov, ahogy közeledett a kocsi, látta, hogy a sofőr kockázat nélkül a dolog: ha csekisták lennének a kocsin, úgy döntött, rájuk lő, és eltű­nik az erdőben, ha azonban terve sikerül, akkor gyorsan és biztosan eljut a városba. Megérte a dolog a kockázatot. — Csak nem újabb ellenőr­zés? — morrant mérgesen a sofőr. Okajemov egy szót sem szólt, a gépkocsihoz ment, kinyitotta az ajtót, s beült a sofőr mellé. — Gyorsan a városba! — Oda lehet — dünnyögte a sofőr, s gázt adott. Mehettek vagy öt kilomé­tert, amikor a sofőr megszó­lalt: — Keresnek valakit? — Nem kötjük az orrodra. Jobban teszed, ha kevesebbet fecsegsz. Nem szóltak egymáshoz a városig. — Hová vigyem? — A Keleti pályaudvarra. Éjjel háromkor már talpon volt egész Lesznaja. Potapov értesítette a szom­szédos körzeteket telefonon majd Asztangovot is felhívta: --- Még nem tudom pontosan a történteket. Összekötőt küld­tem Goncsarovért egy órával vészi teljesítmény így is, de érzésünk szerint tökéletesebb vol-na, ha az időszakos rövid­zárlatok — amikor gyönyörű szövegmondást kapunk ugyan, de természetesként ható játé­kot nem — elmaradnának ala­kításából! Ruttkay Ottó nyújtot­ta az előadás legkiforrottabb alakítását Don Fernandez, a király szerepében. Fenség és jóság — alattvalóinak szigorú szeretete —, lágyság és ke­ménység, emberség jellemzi ezt az alakot, akit Ruttkay Ottó dicséretes művészi mér­téktartással, keresetlen szí­nészi eszközökkel keltett élet­re. Don Diego szerepében . H o- mokay Pál örvendeztetett az erdőben. A kutyák egyre beljebb és] beljebb hatoltak az erdőbe. ... Pavel Goncsarov úgy fe­küdt a földön, ahogy Okaje- mov otthagyta. Potapov térdre j ereszkedett, megfogta Goncsa- ( rov kezét, felemelte, majd óva­tosan visszaengedte az ^tmeg bennünket. Rokonszenves nyedt kezet, felhúzta a 9 r hőse szintén gazdagítja az elő- livegesedett szemről a szembe-noha beszédbfjii modo_ íat • . , , . \ rossága, az érzéseket gyakor­Meg mindig nem akarta el- J mén játéfebeli techmká- hmm hogy baratja halott. Ki-helyettesítő előadásmódja gombolta ez inget a mellén de* ^ ^ alakító Szép amikor a két tatongo lVukat oltárin él — kifogásolha­' to. meglátta, hátrahőkölt. Pota- I Egy nyomozó lépett p övhöz. — Papírdarabokat találtunk, őrnagy elvtárs. Potapov megnézte, s azon­nal rájött, mi az, s megparan­csolta, kutassák át annak a helynek a környékét, ahol a papírokat találták. Nem sokkal később az egyik járőr jelentette, hogy a ku­tyák megtalálták az ellenség nyomát, aki nyilvánvalóan az országút felé mehetett. Az or­szágúton már ott álltak a vá­rosból és a szomszédos körze­tekből a helyszínre érkezett gépkocsik. Potapov megpillan­totta Asztangovot, odalépett hozzá, és halkan így szólt: — Folytatjuk — Veszeley Mária, mint infánsnő ezúttal inkább deko­ratív színpadi megjelenésével aratott sikert. Mentségére szolgáljon, hogy íróilag gyen­gébben megrajzolt nőalakot kellett játszania, akinek je­lenléte erősen támadható a verses tragédiában. Bár kis szerep Don Ariasé, benne Szabó Imre — míg Elvira szerepében Mihályi V i 1- c s i nyújtott igen figyelemre méuó alakítást. Ö sszegezve az elmondot­takat: Corneille C i d- jének kaposvári előadása jog­gal fordította a magyar szí­nészvilág figyelmét ifjú szín­házunkra! . László Ibolya l

Next

/
Thumbnails
Contents