Somogyi Néplap, 1958. december (15. évfolyam, 284-307. szám)

1958-12-10 / 291. szám

SOMOGYI NÉPLAP 3 1998. december W. Nyolc hónap közös munkájának eredménye Batatonszabadiban az Uj Elet Termelőszövetkezet irodájában Horváth János brigádve­zetővel és Puskás József tsz-elnőkkel a fiatal szövetke­zet életéről, a napokban meg­tartott első zárszámadó köz­gyűlésről beszélgetünk. — Ünnep a zárszámadás minden szövetkezet életében — magyarázza Puskás elvtárs, aki a párttitkári tisztet is vi­seli a községben —, de kétsze­res öröm és ünnep az első zárszámadás. Megmutathatjuk eredményeinket a kívül állók­nak. — Van-e mivel dicsekednie a tsz-nek? — Van — mondja határo­zottan az elnök. — Ez év feb­ruárjában alakult meg az Uj Élet tíz családdal, tizennégy taggal. Az alapító családok földdel nemigen rendelkeztek, ezért állami tartalékföldet vet­tünk igénybe. Májusban két család, ősszel négy jött, így 28-ra szaporodott a tsz-tagok száma. Talán három olyan ta­gunk akad, aki még nem volt tsz-tag. Két pár lóval, négy kocsival, két pár rossz szer­számmal és nagyon nagy aka­rással kezdtünk a közös gaz­dálkodásnak. — S most? Horváth Jánosnak, Puskás Józsefnek is tűz lobban sze­mében, hangjuk büszkén cseng, amikor válaszolnak a kérdésre. — Négy pár lovunk, nyolc kocsink, két pár új szerszá­munk van, huszonkét anyako­cánk, tíz tehenünk (nyolc bor­ját ellettek eddig), száznyolc­van anyabirkánk — sorolja a jó gazda pontosságával Hor­váth elvtárs. — ötvenkét fé­rőhelyes tehénistállót építünk, már csak a tető hiányzik. Azért akadtunk el, mert nincs gerendánk. A járási pártbizott­ság és a tanács munkatársai megígérték, hogy a legrövi­debb időn belül segítenek elő­teremteni a szükséges anyagot. — Mennyit ér a munkaegy­ség? — 32 forint 42 fillért — mondja Puskás elvtárs készsé­gesen. — Ha azt vesszük, hogy februárban alakult meg a tsz, és csak március derekán kezd­tek a tagok dolgozni, nincs okunk panaszra. Évközben a fuvarozás is hozott valamit a konyhára: 66 ezer forintot. Eddig 42 ezer forint előleget osztottunk a tagoknak kész­pénzben. Az aszályon kívül a laza munkafegyelem is oka, hogy nem oszthattunk többet. Mojzer István és Füst István növénytermesztők szóvá is tették a közgyűlésen, hogy so­kan még nem érzik teljesen magukénak a tsz-t, nem hasz­nálnak ki minden percet: 2—3 órás ebédidőt tartanak, kapá­lás közben leállnak trécselni. Bizony ez nagy kiesést jelent, hisz kevés a tag, és, sok a föld. — így van — bólint Horváth elvtárs. — Néhányan a legna­gyobb dologidőben elmentek a fürdőtelepre kofálkodni, mint például Pintér József né és Varga lstvánné. Pintérné emiatt 2017, Vargáné 2800 fo­rintot keresett a szövetkezet­ben. Sajnos, a szövetkezetét a munkaerőkiesésekből eredően sokkal nagyobb kár érte, mint őket. Aki becsülettel dolgo­zott, szépen vitt haza. Én több mint egy hónapig betegesked­tem, mégis 8289 forintot kap­tam. Morék János tehenész meg 12 800 forint részesedést kapott. — Mit terveznek jövőre? — Rájöttünk, hogy nem elég 32 hold búzát vetni, ezért idén már száz holdon vetet­tünk. 45 holdon lucernát, 60 holdon kukoricát, 60 holdon árpát szándékozunk vetíti. Juhhodályt, sertésfiaztatót épí­tünk, s tovább gyarapítjuk taglétszámunkat — Úgy hallottuk, tizenkét tagot vettek fel a zárszámadó közgyűlésen. — Igen — hagyja helyben Puskás elvtárs. — A ben egvre nagyobb tekintélye van az Uj Életnek. Azok, akik már voltak tsz-tagok, egymás­után jönnek vissza. Az új be­lépők közt találhatjuk PaPP István 17 holdas középparasz­tot, ő másodmagával jön be a tsz-be. Csendes Sándor és fia, László szintén 17 holddal lép be. Példájuk biztosan ragadós lesz, s így beválik számítá­sunk, hogy a jövő év elejére 50-re emelkedik taglétszá­munk. A közgyűlésen, amikor szavazásra tettük fel, ki van amellett, hogy felvegyük a be­lépni szándékozókat, és ki el­lene, egymásután kiabáltak közbe a tagok: «-Micsoda? El­lene? örülünk, ha többen le­szünk, már mért elleneznénk a felvételüket«. A balatonszabadi Uj Élet, amely még egyéves múltra sem tekinthet vissza, jól zárta az évet. Ha a vezetőség, a párt­tagok jobban sarkukra állnak, s megszilárdítják a fegyelmet, sokkal többet oszthattak volna a zárszámadáskor. Remélhető­leg az új esztendőben meg­szívlelik az idei tapasztalato­kat a tagok is, vezetők is. h. G. A vadászok vadvédelmi tennivalóiról AZ EQYIK SIRÁNKOZIK, A MÁSIK VADASZNI JÁR Hányszor meg hányszor voditunk kénytele­nek megállapítani, hogy nem halad kellő ütemben a termelési szerződések kötése a barcsi járásban. Az egymást követő érte­kezleteken mindig bíráltuk a lemaradókat Mindaddig nem láttuk a hibák nyitját, amíg alaposabb helyszíni ellenőrzést nem foly­tattunk. Ababócsai földművesszövetkezet illetékesei — Belányi Ferenc elnök és Horváth István mezőgazdász — szinte versengtek egymással a siránkozásban: nem lehet újabb szerződé­seket kötni. Ugyanakkor Bicsár István (Ba- bócsa, Szabadság tér 3. sz. alatti lakos) és több más egyéni gazda Somogyaracsról a Kaposvári Cukorgyárhoz írt levelet: hogyan lehetne szerződést kötni és termelési előle­get kapni. Lám, nem mennek a gazdákhoz a földművesszövetkezet megbízottai. Az FJK főagronómusa a helyszínen bogozgatta a le­maradás okait. A termelési felelősökkel együtt három nap alatt Babócsán s a szövet­kezethez tartozó Péterhidán és Bolhón el­ment a gazdákhoz: 13 hold cukorrépa, 3 hold magkender és 1 hold szarvaskerep ter­melését vállalták a dolgozó parasztok. Per­sze, nem az ügyvezető vagy a mezőgazdász irodájában, hanem otthon írták alá a szer­ződést Ahány gazdához elvitték a felvilágo­sító szóit, mindegyik — kivétel nélkül — szer­ződött! Tehát az irodai siránkozásnál sokkal célravezetőbbnek bizonyult Babócsán és másutt is a «-házhoz szállított« agitáció. Lakócsán is tanulhatnak ebből a módszer* bőL Elsősorban Földesi József ügyvezető és Nagy István agronómus figyelmébe ajánljuk a babócsai tapasztalatokat Homokszentgyör- gyön viszont folyamatos, lelkiismeretes mun­kát végez Tavaszi József mezőgazdasági üzernágvezető. Az eredmények erről tanús­kodnak. A csokonyavisontai szövetkezetben nincs különösebb baj. Ez főleg Füzesi István ügy­vezető érdeme. Hosszú Béla agronómus el­lenben néha-néha más utakon jár. Nem­régiben mukaidő alatt a fürdőn találta az ellenőrzés. Máskor pedig a MEZÖMAG Vál­lalat megbízottja hívta magával szerződtet­ni. — Nem mehetek, mert Ínszalag-szakadá­som miatt nehezen járok — felelte. De az­nap délután — bizonyára nagy fájdalmak közepette — eljutott a szőlőhegyre, Mintha elfelejtette volna, hogy a földművesszövet­kezettől kapott fizetéséért a mezőgazdasági termeltetést kell szerveznie, nem pedig a vadász-cimboráknak nyúlpörköltet készíteni. A falatozás, pinceszerezés, ha nem is orvosi recept szerinti gyógymód, de jót tett Hosszú Béla ínszalagjának: akik vele együtt voltak a következő napon, egyetlen jajszavát sem hallották a több tíz kilométeres gyaloglást követelő egész napos vadászaton. Ha Hosszú Béla fájós lábát a szerződtetés után járva ed7ené, bizonyára a termeltetés még szebb eredményeiről adhatna számot a csokonya­visontai földművesszövetkezet. Farkas József FJK-előadó, A rohamosan közelgő tél hasznos vadállományunk fo­kozott védelmét követeli meg. Fontos nemzetgazdasági érde­kek szükségessé teszik, hogy a vadállomány védelme, figye­lése, a vadászterület rendsze­res ellenőrzése ne szűnjék meg. A haszonbérleti szerző­désben vállalt kötelezettségnek tehát tegyünk eleget, és ahol a megfelelő számú vadetető még nem volna elkészítve, a lemaradást minél előbb pó­toljuk. Még a rossz idő be­állta előtt meg kell kezdeni az etetést, hogy a vad odaszokjék az etetőkhöz. A vadetetőket kétnaponként, havazáskor naponként lássuk el friss élelemmel. Havazások, hófúvások esetén az etetőket tisztítsuk meg a hótól, és az esetleges rongálódásokat azon­nal javítsuk ki, hozzuk rend­be, hogy az etetők a rendelte­tésüknek megfeleljenek. Az ismert vad csapások vo­nalán hóekékkel húzzunk utat az etetőkhöz. Az etetők kör­nyékét fokozottan ellenőriz­zük, és gátoljuk meg az álla­ti és emberi kártevéseket. Igen jól bevált az a gyakor­lat, hogy a vadásztársaság tagjai a vadászterületet az ellenőrzés és a vadvédelmi feladatok elvégzése céljából egymás között felosztják. Fordítsunk különös figyel­met a mezőgazdaságra igen fontos és nagyon hasznos fo­goly- és fácánállomány foko­zott védelmére. Készüljünk fel a ragadozók téli és tavaszi mérgezésére. A mérgezést a szomszédos va­dásztársaságokkal és vad- gazdasági rezervátumot kezelő erdőgazdaságokkal, állami gazdaságokkal lehetőleg egy időben végezzük. A méregvá­sárlási és mérgezési engedélyt az illetékes járási tanács v. b. egészségügyi csoportjától sze­rezzük be. A mérget (sztrich- nint és foszforszörpöt) a múlt évihez hasonlóan — a már is­mert elosztás szerint — a ka- posvári Kossuth tér 4. szám alatti gyógyszertárban a va­dásztársaságok mielőbb vegyék át, hogy azt időben fel lehes­sen használni. A mérgezésre alkalmas időt jól használjuk ki, de mindig körültekintő gondossággal járjunk el, ne­hogy emberben vagy haszon­állatban kárt okozzunk. A »vadász« név és a va­dászfegyver viselése minden­kit arra kötelez, hogy nép­gazdaságunk és a saját jól felfogott érdekében mindent kövessen el hasznos vadállo­mányunk, illetve vadgazdálko­dásunk kívánt fejlesztésének elősegítéséért. Szöllősi József megyei erdészeti és vadászati felügyelő. ff Megmondom az igazságot a Szovjetunióról" — Egy könyv margójára — »Ennek a könyvnek a lap­jain korunk egyik legmegdöb­bentőbb történetét akarom el­mondani, azt, hogyan tévesz­tettek meg tíz- és tízmillió embert a Szovjetunióval kap­csolatban« — ezekkel a sza­vakkal kezdi Dyson Carter, a kiváló kanadai író és publicis­ta a Szovjetunióról szóló új könyvét. »25 éven keresztül — mutat rá Carter — sokat írtam a Szovjetunió fejlődéséről. Az »Oroszország titkos fegyvere« című könyvemet milliók ol­vasták. Már 25 évvel ezelőtt megjósoltam a szovjet tudo­mány közeli győzelmét, mivel a tényekből indultam ki«. Dyson Carter új könyvének címe: »A nagy hazugság«. Ez a cím teljesen megfelel a könyv szellemének: a szerző leleplezi a reakciós propagan­da rágalmait és hazugságait, bebizonyítja, hogy a kapitalis­ta világ urai a fiatal szovjet állam fennállásának első nap­jaitól kezdve durya rágalma­kat terjesztettek a Szovjet­unióról, hamis képet adtak a Szovjetunió lakosainak életé­ről. Dyson Carter azonban nem elégszik meg azzal, hogy le­leplezi a nagy hazugság össze­fabrikálásának és terjesztésé­nek undorító folyamatát. Uj könyvében megismerteti az ol­vasókkal a Szovjetunió fejlő­désének nagyszerű történetét, az élet legkülönbözőbb terüle­tein elért páratlan sikereit. A szerző nem fárasztja olvasóit hosszú szónoklatokkal: a té­nyek, számok és fényképek cá­folhatatlan nyelvén győzi meg őket. »A tényeknek az a cso­dálatos tulajdonságuk van — jegyzi meg tréfásan Carter —, hogy mindig az igazat mond­ják!« Mint régi filmhíradó-kockák, úgy tarkítják a könyv lapjait a régi fényképek. Újra felele­venednek az olvasók előtt a távoli múlt eredményei: a nyomorgó Oroszország siral­mas kunyhóival, éhező, ron­gyos embereivel, kezdetleges szélmalmaival...« Ezzel kezdte a szovjet nép 1917-ben párat­lan történelmi kísérletét« — írja Dyson Carter. A könyv a többi között idé­zi Harry Schwartz reakciós amerikai újságíró beismerését. Az amerikai sajtó 40 éven ke­resztül megtévesztette olvasóit — vallja be kényszeredetten az amerikai újságíró. A bur- zsoá lapok azt írták, hogy a szovjet emberek állítólag fa­ragatlan, durva teremtmények, akik csak a maguk primitív termelőeszközeit ismerik. Az Egyesült Államok — állították az amerikai lapok — a világ leggazdagabb országa, amely mindig és minden téren meg fog előzni és túl fog szárnyal­ni más népeket. »A kommuniz­mus — írta az amerikai sajtó — ellentmond az emberi ter­mészetnek, ezért nem várha­tunk tőle nagy tetteket«. És ekkor beköszöntött 1957 októbere. A mesterséges hold, melyet a világon elsőnek szov­jet tudósok alkottak meg, da­rabokra tépte a kapitalista propaganda által szőtt hazug­ság- és rágalom-függönyt. »A világon tíz- és tízmillió ember látta a szputnyikot, hallotta jelzéseit... A második szput- nyik fellövése még nagyobb szenzációt keltett« — írja Car­ter. . »Ma már nem is kérdéses, hogy elmaradtunk-e a Szovjet­unió mögött, vagy nem — je­lentette ki a World Telegraph című amerikai lap szerkesztő­je —, ma már csak arról van szó, hogy milyen nagy ez az elmaradás«. Dyson Carter megjegyzi, hogy a szovjet tudósok ragyo­gó eredménye csak azokat az embereket érhette váratlanul, — Maga íróember, jó lenne,-lakik a Szovjetunióról hangoz­Vc^zitij -Ardamaftzlaj Fordította: Lafo$ Géza 14. — Mi a neve ? — A neve 7... Nem is mondta, nem volt ideje. Ne­kem meg kellemetlen lett vol­na megkérdezni, esetleg félre­érthetett volna. Valamilyen igazolást kért tőlem... — Milyen igazolást ? — Olyasfélét, hogy a fogadó­órámon járt munkaidőben. De meggondoltam magam, s nem adtam mégse. — S miért gondolta meg ? — Csak. Megharagudtam rá valamiért... — Szabadna tudnom az okát ? Volszkij felfortyant: — Ez nincs összefüggésben azzal, amit maga csinál! Adalija Petrovna váratlan és meglepő hírrel fogadta Okaje- movot: — Egész nap várta magát valaki. Okajemovban elhűlt a vér, de amint kicsit összeszedte magát, odafordult a háziasz- szonyhoz. Az megrémült, olyan feldúlt volt a férfi arca. — Nincs miért nyugtalan­kodnia, kedves Grigorij Mak­szimovics — locsogta. — Nem sok időt rabol el magától. A szomszédom van itt. Én va­gyok a bűnös, véletlenül kiko­tyogtam, hogy maga írással foglalkozik. Fontos dolgot sze­retne magával közölni... Okamejov visszafojtotta a lélegzetét, megnyalta kiszá­radt ajkát... — Adalija Petrovna — he­begte a dühtől rekedt hangon —, nem megkértem a lehető leghatározottabban, hogy ne csapjon nekem bazári reklá­mot? Érthetően megmondtam, nekem csendes fészekre van szükségem, ahol zavartalanul dolgozhatok. Hogy tehetett ilyet... Határozott kopogás szakítot­ta félbe Okajemovot. — Ez ő — suttogta Adalija Petrovna. — Szid ion össze, Grigorij Makszimovics, engem ostoba öreget, de ne kergesse el. Szomszédom, s néhány per­cet igazán szakíthat száfrnára. Az ajtó kitárult, s egy ötven év körüli köpcös férfi lépett be, bajusza nikotinos volt a sok dohányzástól. — Minden jót! — kezdte halkan, szertartásosan megha­jolva. — Bocsásson meg, de nem tudom, hogy szólítsam. — Jöjjön csak, jöjjön — ka­rolt bizalmasan Okajemoi a szomszédba, s az asztalhoz ve­zette. — Foglaljon helyet. A jövevény erősen borszagú volt, s ez kissé megnyugtatta Okajemovot. Adalija Petrovna lábujjhegyen kiment a szobá­ból — Köszönöm, de még min­dig nem tudom, hogy szólít­sam. Gorbilev a nevem. Kirill Jergenyevics Gorbilev. Adalija Petrovna szomszédja vagyok. Nagyon fontos és mondhatnám bizalmas ügyben kerestem fel. — Hát könnyítsen a szívén, Gorbilev elvtárs. Okajemov egy percre se vette le a szemét vendégjéről, az motoszkált a fejében, hát­ha a Cseka küldte ezt az em­bert. ha megírná az újságban a ná­lunk lévő disznóságokat. — Igen, miféle disznóságo­kat? — kérdezte Okajemov gépiesen. — Hogy mifélét? Egyszerű az egész, író elvtárs. Prémiumra fáj a foguk, s ezért képesek lennének az ujjykból kiszopni a százalékot, de majd én meg­keverem az ügyet. tatott vad és ostoba rágalmak bűvkörében éltek. A könyvben felsorakoztatott tárgyilagos té­nyek azt bizonyítják, hogy a szovjet tudomány történelmi jelentőségű győzelme — ter­mészetes és törvényszerű je­lenség. Az egykor elmaradott országban kialakult szocialista rendszer soha nem látott ked­vező feltételeket teremtett a Egy szót sem értek az f gazdasági élet, a tudomány és egészből. Miféle százalékról (a kultúra virágzásához. Ebben beszél? Kikről van szó? ? rejlik a »titka« azoknak a pá­— Hát a ktsz elnökéről, Pi-Jratlan sikereknek, amelyeket a rikovról. Korábban keljen, ha 7> szovjet emberek arattak, akik engem falhoz akar állítani. A ) történelmileg rövid idő alatt szövetkezet nem teljesíti tér- i utolérték és több lényeges te­vét. Pirikov csalással ak.nr szá- ) rületen maguk mögött hagy- zalékot csinálni, hogy megle- - ták a legnagyobb nyugati or- gyen a tervtúlteljesítés. így 4 szágokat megint zsebre vághatná a nagy 4 a szovjet nép megteremtet- jrrémiumot. Én azonban meg-) te erős, hatalmas államát. Úgy mutatom, hogy becsületes em- ) látszik azonban — jegyzi meg bér vagyok. Körüludvarolt elő- ) gúnyosan Dyson Carter —, szőr, hogy ilyen rendes fickó J hogy Foster Dulles úr »máig vagy meg olyan rendes, fir- f sem mondott le a Szovjetunió kantsd csak alá ezt a »kikor- ) meghódításáról szövögetett áb­rigált« jelentést, nem leszek i hálátlan hozzád. Én azonban... — Ide figyeljen, Gorbilev ( elvtárs. író vagyok, az újsá-i goknak nem dolgozom, nem ér-j dekel az ügye. — Hogyhogy nem érdekű? — Gorbilev annyira meglepő­dött, hogy önkéntelenül fel- ] állt. — Hát napnál világosabb csalásról van szó..., s kinek a számlájára, mint az álla- méra. S ez magát hidegen' hagyja? Nem értem. — Pedig egyszerű a dolog, j Én a háborúról írok, s ne-, kém... — Folytatjuk — rándjairól!« Carter emlékezteti olva­sóit: a Szovjetunió az Egye­sült Államokat egy évvel meg­előzve hajtott végre sikeres hidrogénbomba-kísérleteket. Messze megelőzte Amerikát a rakétatechnikában. Elsőnek lőtt fel mesterséges holdat. Az Egyesült Államoktól eltérően azonban a Szovjetunió nem akarta vívmányait politikai zsarolásra vagy más országok elnyomására felhasználni. El­lenkezőleg, a Szovjetunió újra és újra kijelentette, hogy leg­főbb célja: a világbéke megszi­lárdítása.

Next

/
Thumbnails
Contents