Somogyi Néplap, 1958. augusztus (15. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-19 / 195. szám
Kedd, 1958. augusztus 19. 6 SOMOGYI NÉPLAP Színész-adoma A színjátszás hőskorában történhetett, amit most elmesélek. Amikor még ekhós szekerek döcögtek a színpad kellékeivel s magukkal a jámbor teátristákkal is. Amikor még nem volt se tájelőadás, se hakni, de még vendégjáték se, mert az mind együttesen adta a színházat. Kő- épülettel akkoriban egyedül talán Kolozsvár és a német ajkú Pest büszkélkedhetett. De nem is ez a lényeg. Valahol a Dunántúl dombtengerében, úgy mondták, hogy Zalában történt, de bizony már nem emlékszem, hogy Eger- szeg vágy Kanizsa-e a színhely, hogy felütötte sátrát egy vándorló színi társulat. Volt ennél a társulatnál egy fiatalember, bizonyos Szögfi nevezetű (akkoriban álnevek divatoztak a deszkák környékén), akit ugyan nem áldott meg Thália különösebb adottságokkal, mégis hőse lett eme elbeszélésnek. Egy szép, napsugaras nyári délelőttön Szögfi uram á főutcán sétálgatott. Éppen szembe jött vele a társulat két színésznője. Már messziről látják ám, hogy Szögfi valamit tart a kezében és egyre csak rázogatja. • — Mit csinál, domine? — így a kíváncsi szőke asszony, Magdafalviné, ahogy közelebb értek egymáshoz. — Három napja rázom az orvosságot ebben az üvegben. — És miért nem szedi be kelmed? — érdeklődtek tovább a színészhölgyek. — Nem lehet Az van rája írva, hogy étkezés után kell bevenni belőle. Hogy mi történt ezután, nem tudom. Be bírta-e szedni #z éhező színészfi a gyógyszert vagy sem — homály fedi. ; “n-‘ — ■ ♦ bölcsen tudja: most elegáns, Cfír(idloat 1958 Ha egy nő igazán szép, nincs olyan ízléstelen ruhadarab, mely elronthatná alakjának harmóniáját, termetének tökéletességét. Tudják ezt jól a kül- és bel- országi ruhatervezők, s élnek is vele, hogy égnek áll néha az ember haja. De a férfi — férfi. Dísze a férfiasság, nem pedig az asz- szonyi lágyság, báj, puhaság, magakelletés. Nem? A csuda tudja. Nézzük csak azt a fiatalembert. Arcáról csaknem értelem sugárzik, és kis ba- I jusza tekintélyt kölcsönöz ♦ megjelenésének. Kölcsönöz! | Lila blúz van rajta, bokára X tapadó kék nadrág, sárga X meg piros varrásokkal. Olyan magabiztos, fölényes minden mozdulata, mint aki Remélem azért, hogy megoldódott mégis az étkezés valahogy, hiszen ügyes mondásával bátran kiérdemelte Szögfi úr. Ez hát az adoma, melyet némi hozzáfűzéssel el szándékoztam mesélni. Csak akkor lepődnék meg, ha kiderülne, hogy rosszul mondták el nekem, és nem is százharminc évvel ezelőtt esett, mint ahogy én elképzeltem azt. F. K. Nem számítottak érkezésére. Mióta a faluból a fővárosba került, alig adott életjel, magáról. Csak annyit tudtak róla a rokonok, ismerősök, hogy abban a gyárban dolgozik, amelyiknek sportköre felfedezte, és elcsalo- gatta futballcsapatába. Meg hogy felkerülése után nem sokkal megházasodott . és már egy kisgyerekük is van. Más hír nem érkezett róla. Nem tudták, milyen anyagi körülmények között, boldogan él-e, vagy bántja valami, esetleg elromlott az élete. Az is érdekelt volna néhány embert, hogy mi a munkája, keményen kell-e dolgoznia, vagy ő is olyan lógósféle állást kapott, mint némely más focista. De nem tudtak semmit. mondatokkal vála- szolgatott, s inkább kérdezni szeretett volna. Nem lehetett. Beszélnie kellett, magáról. — Én csak megvagyok. Nem panaszévig, hogyan működik a kipróbálóknál. Ettől függ aztán a további, a nagy rendelés. A perzsiai útból mégsem lett semmi, mert hirtelen úgy döntöttek, hogy inNagyképű úr hazalátogatK Éppen ezért lepőd- _ tek meg olyan nagyon, amikor megérkezett. Autóbusszal, a futballcsapattal jött, amelyik itt játszott barátságos mérkőzést a helyi L a p k *r« BÍZ, ÉV MAJD MINDEN csak meggyógyuljon. Este, ami- SZAKÁBAN hatalmába kerít kor a műveletet megkezdtem, az az átkozott nátha. Tavasz- a szekrény tetejére tettem egy | szál, nyáron, ősszel és télen kalapot. ‘(A szomszédét kértem í egyaránt meglátogat, és ilyen- el, ugyanis nekem csak egy j kor bizony jó pár napig, sőt zsíros szélű sültös sapkám van. ‘ néha egy hétig is nálam, illet- A gyógymód pedig sapkával ve bennem lakik. Sehogy sem nem hatásos. Kalap helyett bírok tőle gyorsan megszaba- sapkát használni ugyanannyit dúlni, és nem tudom megelőzni jelent, mint kalmopirin helyett se ezt a megismétlődő erő- C-vitamin tablettákat szedni.) szakos »-vendéglátogatást«. Pe- Ezután egy lavór forró vízbe dig már próbálkoztam az ég raktam a lábam, és nekilát- világon mindennel: tam az ivásnak. Ittam, ittam. Őrjítő fejfájás közepette kü- mint a kefekötő, megállás nél- löniböző tabletták és kombinált kül. Az utasítástól csupán csak porok százait szedtem be, de annyiban tértem el, hogy már páthám és görcsös fejfájásom az elején is bevettem egy fél ezzel mit se törődött. Addig deci rumot. Gondoltam, ami iparadt . nálam, amíg meg nem biztos, az biztos. A hatás nem unt, és kénye-kedve szerint ki is maradt el. Fél óra múlva nem tombolta magát bennem, már — állítólag — azon vitat-; karcsúságát. Olyan bájos, s míg egy új pácienst nem sze- koztam az otthoniakkal, hogy J olyan ... olyan ocsmány! melt ki magának. kié az a második kalap ott a Egyszer, amikor éppen tel- szekrény tetején, és hogyan .lesen Hatalmában voltam, s került az oda, ki mer velem tetszése szerint játszadozott ve- komédiázni saját otthonomban, lem (igen gorombán, tud ját- Azt állítják, hogy mondtam szani), elcsigázottan ballagtam még mást is, de ezt nem me- a gyógyszertár felé, hogy egy rém leírni, szatyomyi orvosságot vásárol- Gyorsan ágyba dugtak, mert jak (legalább ennyi kell egy én ezt egyedül az atya úristen- igazi nátha kikúrálásához). A nek sem akartam megtenni, patika előtt összetalálkoztam lzzadás közben azonban egy Sanyi barátommal.' Kérdezi, kis levegőt kaptam, s biztosan hová megyek. Mondom neki, ebből adódott, hogy másnapra most csinos és divatos. Nem az asszonyi lágyság, magakelletés a férfiasság dísze? Mellette egy idősebb férfi áll. Komoly, érett ember. Csapott vállú zakó, felhajtó nélküli nadrág az .öltözete, s látjuk a kis cicát: masni van a nyakában. Szép, csauszinű {labdarúgókkal csokornyakkendő, úgy hív- ♦ _ Csókolom, édes ják, hogy propeller. Olyképp | néni, csókolom, matti a székre, hogy előbb zseb- ímika, szervusztok kendőjével alaposan leporol- ; gyerekek __ toppant j a. A zsebkendő szélén csip- ♦ ^ váratlanul a ne- ke. Úgy bizony. ^ S ki valamikor legkedAz úttesten elsuhanó gép- ; vescbb ismerősökhöz, kocsi sofőrjéből nem sok lát- | és azok egy pillanat szik: csak egy rikító csík, pi- * ros svájcisapka. S mögüle egy kerékpáros bukkan elő. Matrózblúz van rajta. Hát ez igazán férfias viselet közel a Balatonhoz, a magyar tenger partjain. Vigyázat! A matróztrikó fölött kis nylon kendő takarja ádámcsutkáját. Lábán bordószín szandál, azután egy darabig semmi, a térd alatt fél arasszal kezdődik a nadrág. Hófehér vászonból készült halásznadrág. íme, a férfiasság: igazán szépen kiemeli a combok vonalát, a láb Bocsánat a kifakadásért, ezentúl fenntartás nélkül hajlandó leszek elismerni, hogy az a férfias, aki nem az, az a férfias, ami nőies. De akkor miért csúfoljuk a skótok szoknyáját? Járhatnánk mi szoknyában, viselhetnénk édes kis tollas kalapokat, tűsarkú cipőt, bőd- ros alsószoknyát és nylon fűzőt is. Ugyan mit ártana? Szó sem lehet róla! Az hogy ide e, s fejemmel a pa- még maradt egy icike-picike X már túlzás lenne. Mert a li- * ”* ~J'~ 1 1 ‘ la ing, cowboy nadrág, cicakendő, halásznadrág, blúz és csipkezsebkendő még egyáltalán nem az. Csupán 195S- as férfidivat. (Fehér) tika felé intek. — Aztán miért? náthám. No, ha már belekezd- Talán beteg vagy? — kérdez- tem — mondtam magamban ♦ te. — Az bizony — mondom —, akkor be is fejezem. Fél; neki meggyötört hangon —, munkát nem végzek. Másnap | mégpedig nagyon beteg, oly- este újabb kalapkúrát vettem,; annyira, hogy három zsebken- hogy még a csíráját is kiöljem; dővel merek csak közlekedni annak az átkozott náthának. * az utcán. — És szép sorjában Ez még jobban sikerült, mint elmeséltem neki náthám törté- az előző esti kúra. Két liter netét, fájdalmaim fokozatait, bor és két fél rum után nem meg-megújuló rohamaimat, két kalapot láttam, hanem amikülönböző testrészeimre való kor már arra került a sor, kihatásait és általában min- hogy ágyba kell térnem, se ka- dent, amit ilyenkor az ember lapot, se szekrényt nem lát- el szokott panaszolni. * tam. És mi tagadás, csoda jó — SOHASE MENJ TE IDE érzés fogott el. Szinte láttam, s— tanácsolta barátom. — Az ahogy apró rózsaszínű kariorvosság úgyse sokat segít, kákban menekülnek belőlem a hiábavaló költekezés az egész, bacilusok. Ajánlok én neked ennél sokkal AZÖTA SEM VOLT NÄT- jobb gyógyszert, hatásosabbat HÁM. Pedig a pénz már fék-e és élvezetesebbet ennél a sok van téve az »orvosságra«, ne- keserű pornál. — És elmondta, hogy meglepetés érjen, hogy tartsak kalapkúrát. Ez a Wirth Lajos gyógymód őt már igen sokszor----------- *---------- ---------k isegítette a bajból. Ezután — mint egy szakértő — mindent szépen, részletesen elmagyarázott. Úgy beszélt, akár egy orvos. Tanácsának lényege a következő: Este melegítsek egy nagy lavór vizet jó sütősre. Forraljak tó két liter bort (ez a leglényegesebb). Lábamat tegyem a vízbe és sütögessem, a forralt bort pedig lassan iszogassam. A szekrény tetejére pedig tegyek egy kalapot, és addig igyák, amíg az egy kalap helyett kettőt vagy hármat nem látok. Általában az a jó, ha minél többet lát az ember. Amikor ez megvan, vegyek be még egy fél deci rumot, gyorsan bújjak bele az ágyba, és izzadjak rendületlenül. Az iz- zadásnál az a lényeg, hogy ne kapjak levegőt, mondta nagy komolyan. ÍGY IS TETTEM. Hiába, a beteg ember mindenre képes, múlva a kérdések özönét zúdították rá. 0 csak mosolyeott, feszengett, rövid félkodhatom, főleg, ha arra gondolok, hogy is kezdtem annak idején. Most nyelveket tanulok. Angolt, németet. De kell is. Főleg, ha az ember megtanulta, hogyan lehet a lehető legkevesebb munkával a legtöbbet keresni. Engem már megtanítottak rá. — És a futball? — Az már nem olyan érdekes. Végigjátszottam a bajnokságot, de az újban nem szerepelek. Minek is? Lehet, how két mérkőzésem lenne még, aztán megyek külföldre úgyis. — Hová? — Először Perzsiába akart kiküldeni a cég az egyik új gyártmányával. Igazán jó munka. Bemutatni a holmit, aztán ellenőrizni egy kább Kínába lenne rám nagyobb szükség. .. — Ó! — csodálkozott el mindenki, de a vendég most már zavartalan nyugalommal folytatta. — Kína — gondoltam —, mit csinálnék ott. Aranyéletem lenne, de azért nem hagyok magammal játszani. Én kezdtem diktálni. No, hallják! Végeredményben rólam van szó. Azt mondtam: én csak Németországba megyek, ott érvényesülhetek igazán. Azt felelték: kérem, tes; sék! Hát hiába, jő focista voltam azért, s szeret nagyon az igazgató meg a főmérnök is. Jó barátságban vagyunk igazán. 3000 márkát kapok kinn, ami nem rossz pénz. Ennek egy részét az asszony kapja magyar pénzben, a többit meg én kinn. De nem is ez a legjobb, hanem az, hogy már megbeszéltem egy szervvel, minden hónapban küldök haza legalább egy motort — olcsók és nagyon jók ott kinn —, s annak az árát is szépen leszámolják az asszonynak. Egy motorért 27 ezer forintot kap itthon a nej. Nem rossz, ugye? S ha nem akarnak fizetni, akkor még ők járhatják meg. Nálam nem lehet »okos« senki, ezt nem hagyom. A házmestemével is, már az új lakásba költözésünk után két nappal összeugrot- tam. A fiamra mert kiabálni. No aztán, amit én kiabáltam óra ... az a koporsójában is a fülébe cseng majd. Lassan feláll. Készülődik, mert nemsokára kezdődik a mérkőzés. Látni akarja, ha már nem játszik. Búcsúzik, leereszkedően, vállve- regetően, aztán kimérten »ellépdel.«. A család percekig csak ül, némán. Mindenkinek cseng még a füle a vendég hangjától. Legelőször az anya szólal meg: — Istenem, ha nem ismernénk! De már gyermekkorában is ilyen volt... amikor megint nem sikerült neki valami... (Weidinger) Karikagyűrű ZIOSSZU ■sok-sok jöttem TEPELÖDÉS, ötös gyűrűkkel szolgálhatok. Másnap büszkén álmatlan éj- — Nekem ekkora kell — cérnával, szaka után elhatároztam: meg- nyújtottam a kezem —, neki... — Ekkora kell — lengettem nősülök. Mielőtt bárki sajnál- (elpirultam egy kicsit megint) már az ajtóban, ni kezdene, közlöm azt is, te- neki nem tudom, mekkora — Nagyszerű. S van-e kiszem ezt pedig szabad akara- kell. utalása. om és józan eszemnek birto- tában, sőt, halálosan szerelmes is vagyok. Elindultam, hogy a formaságoknak is eleget tegyek, legelőször is megvásároljam a karikagyűrűt. A bolt dolgozói már belépésem pillanatában eolvasták az arcomról szándékomat: ragyogtam, mint a elihold felhőtlen éjszakákon. — Kérek két karikagyűrűt. — Jó hangosan mondtam, hogy a mellettem álló két ha- onló korú fiatalember észre- egye, mennyire nem helyesem, hogy ők nyakkendőtűk és — Hát mérje meg. — Mivel. — Amivel akarja. G ondolkozni kezdtem. — Megvan! Cérnával fogom megmérni. Nagyszerű ötlet, ügye? — Igen — mondta ő kedvesen, de láttam, legszívesebben egy kötéllel mérné az én nyakam vastagságát. — Mim van-e? — Kiutalása. — Mire? Nem lakást kérek, hanem gyűrűt. — Gyűrűre van-e kiutalása? Ha nincs, akkor menjen, el a Karikagyürüelosztó Hivatalba, vigye el tyúkszemújrairtási igazolványát, s kérjen egy igazolást, mely bizonyítja, hogy valóban nősülni akar, ezért van szüksége a karikagyűrűre. Ha ez megvan, akkor — Indultam kifelé, amikor jöjjön vissza, és megkapja a egy még jobb ötletem támadt, gyűrűt, ha el nem fogy addig. Visszamentem. J? LMENTEM AZ EMLINem lehetne elvinni néJZi TETT HIVATALBA, más haszontalan apróságok hányat, aztán amelyik jó, azt ahol megkérdezték, nem fülModern tejgazdaság nézegetésével töltik idejüket, helyett, hogy vennének ők is néhány karikagyűrűt, és komoly, megfontolt lélekkel kézülődnéne.k az életre. — Milyen méretben? — az eladó kérdése szakította meg méltatlankodó gondolataimat. — Hogyhogy? — Milyen nagyságút kér? — Igen, igen. Egy negyven- ötöset meg egy harminchetest. — Mi az, hogy negyvenötös meg harminchetes? — A cipőm nagysága meg a ... — elpirultam —, a ... akié lesz a másik gyűrű ... .— Nálunk más méretek megtartjuk. — Nem. — Miért? A két fiatalember kuncogott, és egyéb módon komoly■ bevalónak szándékozom-e használni majd a gyűrűt, nem ceruzahegyezőt akarok-e fabrikálni belőle, nem interkontinentális rakétát akarok-e Egy svédországi szeparátor vállalat különleges tartálykocsit szerkesztett, amely fejőgépekkél van felszerelve. A berendezésnek az a célja, hogy egyetlen gépezet végezhesse a tejgazdaságban az összes tehenek fejését, és ugyan-! akkor ez szállítsa is a tejet vannak, mint a cipőgyártásnál. a központi szeparátorhoz. I Egyes, kettes, hármas, négyes, talankodott a sarokban, ahe- építeni, s még egy-két dolgot, lyett, hogy megfontolt lélek- amit azonban elfelejtettem kel készülődnének ők is az már. életre. Meg is mondom nekik, — Nem, én igazán nem, En csak legyen alkalmam egy- nősülni akarok — bizőnyít- szer — határoztam el, most gattam kicsit ijedten, ugyanis azonban beértem annyival, ilyen tekintélyes, komoly hihogy mérges tekintettel két- szer -háromszor végignéztem rajtuk. — Azért, mert nem! Érti? — Értem, csak ... Hát ha nem lehet, akkor nem lehet. De még mindig megmérhetem cérnával. Igaz? — Meg. Azzal megmérheti. KIRÁLYFI ClM ELADÓ, .i John Gawsworth ír származású író kétszáz ajánlatot kapót hirdetésére, amelyben 12 000 svájci frankért eladásra ajánlotta fel Redon. da királyságot, az Antillák egyik kis szigetét, ahol néhány száz benszülött él. John Gawsworth ugyanis azonos Juan redondai királlyal, aki a királyi címet ünnepélyes szertartással vette át Matthew Shiel ír kereskedő fiától. Matthew Shied tötob mint száz évvel ezelőtt szállt partra Henondán, és király- lyá koronázta magát. A pénz. ügyi nehézségekkel küzdő Juan király legesélyesebb utódjelöltje Bertái Bem adotté svéd gróf, a meggyilkolt ENSZ-közivetítő 22 éves fiaÉRDEKESSÉGEK f JURCS1SÍG0K MŰVÉSZEK — ATLÉTÁK Amit az előadóművészek tapasztalatból már régen tudnak, azt most a tudományos kutatások is alátámasztották: az éneklés jelentős testi erőkifejtést igényel. Francia tudósok állítják, hogy a Tosca nagyáriájának eléneklése legalább olyan megerőltetésbe kerül, mint 200 méter lefutása, s egy Wagner-opera főszerepének eljátszása majdnem annyi energiát vesz igényb» mint a maratoni futás. ÚJABB LOCHNESSI SZÖRNY A LÁTHATÁRON REMBRANDT MINT KÍSÉRLETI nyúl Az egyik philadelphiai festékkereskedésben a következő kirakati reklámmal kívánják emelni a forgalmat: »Természetesen ön is tud festeni! Vegyen ecsetet, festéket és palettát nálunk, s kezdjen hozzá! Rembrandt is így kezdte!« A hagyományos lochnessi szörny, amely az angol tele- .KOVFSS „ vízió közönségé előtt nemrég kövess, SZÉP FÉRFIÚ....« ünnepelte sok éves születésnapját, most konkurrenciát kapott. Skóciában, a Tay folyóban egy autóbuszsofőr és egy kalauznő állítólag hasonló szörnyet látott. A-lochnessi mindenesetre még mindig túltesz ifjabb társán, mert ez utóbbi, a szemtanúk állítása szerint, csupán 3 méter hosszú. Juan Lasmiranjo, ismert spanyol régész görögországi ásatásai során különleges szandálokat talált, amelyek az i. e. V. századból származnak, és minden kétséget kizáróan kurtizánok ruhatárához tartoztak. A szandálok talpán a szögek olyan elrendezésűek, hogy a hölgy léptei nyomán a homokban ez a szöveg olvasható: »Kövess, szép férfiú«. vatalokban mindig elfogódatt vagyok egy kicsit. Aztán megkaptam végre a bélyegzős igazolást, szaladtam a boltba, előkerestem a cérnát, s vittem haza boldogan a gyűrűket. Estefelé gyorsan megtartattuk az eljegyzést, nehogy az a . hivatal meggondolja magát, s visszavonja gyűrűviselési engedélyünket. Vacsora után Esztikéhez hajoltam, hogy bebizonyítsam: legényebb vagyok, mint az az alamuszi Marci. — Nem szabad! — húzódott el Eszti —, nincs csókolózási engedélyünk. — Igaz — jutott eszembe, s nyúltam a keze után, hogy legalább kéz a kézben sétáljunk kicsit. — Nem szabad! — Rántotta el a kezét —, hiszen még érintkezési engedélyünk sines. — Valóban, de hát akkor mit tegyünk? Unatkozni fogunk — már kezdtem is ásí- tozni. — Ne ásítozz, hanem kelj fel már, elmúlt nyolc óra. p ISLOGTAM MÉG, de-*■ kiugrottam az ágyból álmomban. Valójában csak egyik szememet nyitottam ki félig és aludtam tovább. Virányi Pál .