Somogyi Néplap, 1958. április (15. évfolyam, 77-101. szám)

1958-04-27 / 99. szám

Vasárnap, 1958. április 27. 6 SOMOGYI NÉPLAP Megjegyzés kéí I smeretes, hogy a Somogyi Néplap a közelmúltban zárta le a korábban meghirdetett irodalmi pályázatát. A díj­nyertes két novellát (Pauló Mihály: Emberpiao és Szabó Gyöirgy: Hullámsír) az újság le is közölte, s még ezt megelő­zően megjelentette a pályázat összegezését is. Úgy véljük (s a cikk is arra utal), hogy az összegezés a szerkesztőség — vagy a szerkesztőség által felkért lektorátus — hivatalos vélemé­nye, s ezért csodálkozunk, nogy az. a saját maga által és annyi lelkesedéssel meghirdetett pályázat értékelését illetően ilyen szegényesen szűkszavú maradt. Egy kicsit az az érzé­sünk, hogy a néhány nagyon helyén való és szépen megírt általános elvi következtetésen kívül inkább csak anyag- és címtár áll előttünk, amelyből aligha lehet megközelítően is pontos képet kapni a pályázat által felszínre hozott értékek­ből, s ott részletez inkább, ahol bizonyos területek gyengéit vagy éppen eredménytelenségeit bizonyítja. Persze mi nem ismerjük a pályázat anyagát, s ezért távolról sem kívánunk vitázni az összegezés arányairól. Azt azonban érezzük — és ezt az azóta közzétett írások is bizonyítják —, hogy többet »•hozott« a pályázat, mint amennyit az összegezés sejtetni en­ged, s ezért jobb lett volna a pályázat három területét (novel­la, irodalmi riport, vers) külön-külön önálló cikkek keretében összegezni. így talán nem kényszerültek volna az összegezók ily mérvű elnagyolásra. E kérdéseket nem önmagáért az összegezésért tesszük szóvá, s nem is annyira az olvasók miatt (hisz ők a megjelent és a valószínűleg ezután még megjelenő írásokat erédetben olvassák, vagy olvashatják), hanem azok miatt a fiatal írók miatt, akik az eiső szárnyoró bálgatások idején különösen igénylik, hogy írásaikról, vélt vagy létező tehetségükről ala­posabb és pontosabb elemzést, lle-tve képet kapjanak. Ezek a meggondolások késztetnek arra, hogy a pályázat anyagából megjelent két novellához (Emberpiac és Hullámsír) néhány megjegyzést fűzzek. Az összegezésnek tökéletesen igaza lehet, amikor (felso­rolván a jó írás kellékeit) megjegyzi, hogy >-e tulajdonságok­kal főleg a díjnyertes prózai müvek rendelkeznek.« Az azon­ban már nem rendjén való. hogy mind a két írást egv-egy mondattal így intézi el: £Az Emberpiac (Pauló Mihály) döb­benetes erővel, ugyanakkor"rendkívül mély beleérzéssel ábrá­zolja a munkanélküliek kiszolgálta+ottságát a múltban. »Hullámsír« (Szabó György) a náci idők tragikus pesti híd- robbantását mondja el egy személyes élményen keresztül J|< É s most nézzük a novellákat! Mindkettő témája mai/ illetve a mához szól, amikor felkiáltójelként emlékez­tet, és azért vezet vissza nyomorult tegnapunkba, hogy job­ban megbecsüljük a mát, és több elszántsággal dolgozzunk a holnapért. Nem támad bennünk olvasásukkor a»kiagyaltság« és a »vonalasság« miatti »adagoltság« érzése, reális, és a mi emberöltőnk döbbenetes problémáit hozzak életközeibe s ez vitathatatlan érdemük. A témák megoldása is szerencsés. A Hullámsír tragikus megoldását megfellebbezhetetlenül az élet adta, ezt így kell elfogadnunk. De írójának mégis van ereje arra, hogy (ha né­hol olcsó, érzelmes eszközökkel is) az anyai és baráti szeretet és emlékezés meghatóan szép záróképének megrajzolásán kí­vül ikét mondatban érzékeltesse új életünknek győzelmét a gyilkos rombolás felett, s így optimista kicsengésűvé tegye tragikus témáját is: »Nyugodj békében, drága barátom. A híd áll, és őrködik mindannyiótok álma felett.« Vitathatóbb az Emberpiac megoldása" Elképzelhető volna olyan megoldás is, mely szerint Tót Gergely mai életének sej- tetésével fejezi be az író írását. Ehhez azonban sokkal na­gyobb lélegzetű íráson keresztül kellene a történeti és jellem­beli fejlődés egész folyamatát bemutatni, s véleményem sze­rint ebben az esetben jobb, ha az író — ereje ismeretében — ennek az írásnak keretei között nem kísérletezett ilyen meg­oldással. Ha elmondta volna, hogy Tót Gergely ma tsz-elnók, párttitkár vagy akár jómódú egyéni paraszt, akinek szép háza és rádiója van, gyermekei egyetemen tanulnak stb., ezzel írá­sa nemcsak szétesővé, hanem éppen »adagol(sásánál« fogva sematikussá is válhatott volna. (Persze, a megírás módjától függően.) így, ez a befejezés éppen azzal válik hitelessé, hogy a környezetben és időben, amikor — a novella szavai­val elve — »mindenki érezte, hogy nagy-nagy igazságtalanság történt társaival, de tovább füstöltek és kártyázlak, mert érezték azt is, hogy nem tehetnek semmit« — Tót Gergelyből sem csinál lázadó egyéni hőst, hanem meghagyja annak, ami: a megaláztatást kiszolgáltatottságában is gerincesen vissza­utasító, nagyon becsületes embernek, akinek szent a munká­ban túlhajszolt felesége emléke, és gyermekei élete minden­nél előbbre való, S milyen őszintén rokonszenves marad nekünk a kisem­mizett szegény nincstelen, aki bízik abban, hogy megaláztatás nélkül is »mögél« valahogy, s utolsó fillérein az öreg árusító asszonnyal zsörtölődve friss, meleg tökmagot visz gyerme- Keinek. M ásik érdemük — s 62 a novellák íróinak tehetségére utal — a viszonylag jó szerkesztési készség. Ebből a szempontból az Emberpiac vHafhätat lábú lóerősebb; zárt, ke­rek egész, cselekményé "(amennyi vätt) jól gördülj s nincs, benne mondhatni semmi felesleges. A Hullámsír szerkezeti elképzelése sem marasztalható komolyan el, bár itt már szem- beötlőbb egyenetlenségekkel találkozunk. A bevezető része teljesen vagy csaknem teljésen felesleges. Bátran elhagyhatta volna írója, vagy ha az emlékezést Télidéző mozzanatot min­denképpen érzékeltetni akarta, erre két-három mondat (mint a szép befejező résznél!) elég lett volna. Ettől függetlenül is igen eltolódik az arány a tulajdonképpeni cselekmény terhére, s a többi rész, ha nem is kellemetlenül, de kissé bőbeszédű. Vessünk egy pillantást az. ábrázolás módjára, a_ megjele­nítő erőre is! Igazságtalanok volnánk, ha azt állítanánk, hogy a tárgyalt írások szerzői ilyen szempontból tehetségtelenek. Tudatosan törekszenek a képszerű ábrázolásra,- s mindkét írást csaknem Iskolás pontossággal fel Ls lehet ilyen képekre osztani. Ez a tehetség jele. Gondoljunk itt az Emberpiac egy­két eléggé plasztikus képén kívül különösen a Hullámsír utol­só képének arra a részletére, ahol a borzalmas tragédiára esz­mélő, rohanó fiúnak halántékát az őrjítő refrén feszíti: »Peti... Peti... Péter...«, majd a vízió 'kínozza: »Mama, nem hoztam húst... a hús nem baj, fiam...« stb. Ahogy hányódik a gyermeki lélek barátja életbenmaradásának re­ménye és a tragédia bekövetkeztének valószínűsége között, mindenképpen magával ragadó, s nem véletlen, hogy a cse­lekmény sodrása is itt csaknem töretlen. Különösen hatásos, hogy a tragédia bekövetkeztét nemcsak egyik anyának velót- rázó sikolyával érzékelteti, hanem a másik anya szájából is hallatja ugyanazt a mondattöredéket, amit fia kétségbeesett utcai rohanás közben milliószor elmormolt: »A hús nem baj, fiam ...« V ilágos tehát, hogy az írás lelke a megjelenítés, az ábrá­zolás erejétől függ. Ez dönti el, hogy a mű írásbeli dol- vagy művészi érték lesz. Éppen ezért meg kell őszintén mondanunk, hogy az idézett vagy említett szép részletmegol­dásoktól függetlenül mindkét novellánál e téren hibák van­nak. Képeik — mint mondtam — rendezettek ugyan, de több­ségükben halványak, erőtlenek. Ennek az eddigi utalásaink­ban jelzetteken kívül két fő oka van: vagy a személyes átélés, a teljes beleélés nem eléggé meggyőző, s emiatt az érzelmi fűtöttség hőfoka általában alacsony, vagy ha a személyes át­vagy újraéléssel nincs komoly hiba, a nyelvi kifejezések sze­génysége halványítja az írást. Az első megállapítás inkább az Emberoiac-ra vonatkozik. Az összegezés azt mondja ugyan, hogy »döbbenetes erővel« és »rendkívül mély beleéléssel« ábrázolja a munkanélküliek kiszolgáltatottságát. Azt hiszem, precízebbek leszünk, ha megállapítjuk, hogy itt inkább a ki­szolgáltatottság a döbbenetes, mint az az erő, amely kifejezi azt, s érzésem szerint a »rendkívül mély beleérzés« is inkább olyan bele-beleérzés, mint beleélés. Az ír<í_£gy kicsit kívülről figyeli az eseményeket, inkább csak a szereplőivel való együttérzésig jut el, és nem a sorsukkal való azonosulásig. Érzésem szerint ezért lett némely képe inkább megmagyará­zott, mint megfestett. Ezek a megállapítások természetesen érvényesek a másik novellára is, bár a Hullámsír- nagyobbik részének viszonylagos erőtlenségét nem annyira az átélés elégtelen volta, hanem a gyengébb, megformáló készség és a nyelv szegényessége okozza. Az ábrázolás gyengesége persze ebben a novellában is, annál a. résznél a legkitapinthatóbb, amelyiket nem támasztja alá a hídrobbantás emocionális él­ménye, a nyelvvel mint kifejező eszközzel való küzdés viszont bizonyos fokig érvényes az előbbi novellára is. Mindkét novella írójának ezekre a kérdésekre vigyázni kell, mert ebből a szempontból írásaik bizony súrolják a se- matizmus határát. Ne felejtsük el, hogy" nemcsak a téma lehet sematikus, s nemcsak a történet és a jellemek lehetnek sab­lonosaik, hanem a mondatok is. »A mondatok, képek, hason­latok milyensége a készen vett és már esetleg nem is ponto­san odaillő fordulatok, általában a »nyelvi elhasználtság« is megölhet egy könyvet« (Veres F.) Jelen esetben — annak el­lenére, hogy a felsorolt tünetekben eléggé bővelkednek az írá­sok — egyiket sem ölte meg nyelvezete, de mindkettőt elsá- pas 7totta, legyengítette. Ö sszegezve: Sem az itt felsorolt hibák, gyengeségek, sem az a körülmény, hogy a szerkesztőség lektorátusa — helyesen — a második és harmadik díjjal jutalmazta a tár­gyalt írásokat: nem jelenti, hogy az írások szerzői tehetségte­lenek. Lényegében és összhatásukban élvezetes, ízes, igaz írá­sok, szerzőiktől még sokat várunk. Hisszük, hogy joggal! Tóth Márton <hj!adó az áfauzötig FEHÉR KALMAN: ÁPRILIS : ♦ ♦ ♦ t tCsend van, csend a vidéken, szellő se rebben a légben, { kékre tárta a szárnyát, s nem rezgeti fának az árnyát. { Itt egy méh donog nótát, ott egy traktor fújja a kótát: I távoli szántogató, messziről hallani jó. ♦ Április hallgat a csendben, április kél a szívemben: ♦ futna össze a felhő, széltől sírna az erdő, {hullna, hullna a zápor dús cseppeket ontva magából, í Lenne most a garázda, zöldülne mind a barázda: ; majd ha perzselő nyár veszi át rakva fölé nagy tűz-kalyibát, ♦ érjen a tábla kalász, s víg aratásba danász ♦ férje-szüléje a földnek nem várva a fellegi könnyet: ♦ hogy kasza csengjen elő, kössön a kévekötő. {Csend van, hallgat a tájék, április csendesen vár még, I kékre tárta a szárnyát, s nem rezgeti fának az árnyát. I Hallgat, s hallgatok én is, nem szól, s értem én mégis, ' és zendül az ének: most zsendül az élet! A UDVAROL VALAKI tudják, ha nősül, «at meg éppen nem lehet eltitkol­ni a faluban. Így van ez már, ki tudja mióta. Es nemcsak a határozottan érdekellek készü­lődnek, hanem a rokonsághoz nem tartozók is számontartják az esküvő napját. Főleg az asszonyok hogyan, hogyan nem, de tudják, mi­kor indul az új pár a tanács­hoz, vagy a paphoz, s min­den percbe szaladnak a kis­ajtóhoz; jaj, hátha elmentek! Meg kell nézni a menyasz- szonyt, ha odaég is a rántás, akkor is, ha sír-rí az aprójó­szág az udvarban. Különben miről lehetne beszélni hol­nap, meg holnapután? Nem igaz?... Az esküvő megtörtént. Sza­bályosan és hivatalosan be­írták a »Jlagykönyvbe«, hogy Halmosi Dénes és Bencsik Gi­zella április 19-én stb... stb... Az új pár boldog. Már ké­szülődik az este, de nem törő­dik vele senki. Tart még a »kinnálló«. A cigányok csár­dást húznak. Ök meg járják a lakodalmas ház udvarának közepén. Forduláskor libben a fátyol... Sokan táncolnak... Vőfélyek, koszorúslányok és a kívülállók is. Még a gazdasszonyok is megállnak egy-egy pillanatra, bár nekik nem szabad, mert!... Na, de ne legyünk annyira szigorúak, hiszen ké­szen van már a vacsora. A zenészek még húzzák, de néni kint, hanem a verandán. Asztalhoz ül a násznép... Beljebb megyek én is. Arány­lag csönd van. Nem, nem k ll várni. Itt az első tál leves. Az első vőfély hozza. Mögötte szakácsnők raja. Tréfás vers a köszöntő... Nevetés, i. ff A UDVAROL VALAKI — Halljunk szót — rikkant (8 tiuiiAJc hn vőfély. Mindenki csupa szem, csupa fül: »Itt áll előttünk az ékes menyasszony,. Hogy menyecske fejjel először mulasson.. Táncoljon hát véle mindenki egy kurtát, Csak le ne tapossák a cipője sarkát. Én kezdem a táncot, a többi még ráér, Te meg cigány, húzd rá, az új házaspárért» Nem kell több biztatás. Va­lóban a vőfély kezdi a tán­cot, de alig lép hármat — »le- váltják«. Mit tegyen? Árulja az újasszonyt. — Eladó az újasszony! Ri­adó az újasszony! Bankók röpködnek: tízes, huszas, ötvenes, »piroshasú«, Gizella néni, az újasszomj anyósa köténybe söpri a tá­nyérról a pénzt. Aki csak itt van,' mindenki táncolni akar, és táncol is az új menyecské­vel. Nem nézi senki az órát. Régóta ropják már a csárdást, — Eladó az újasszony! El­adó az... Nem, nem eladó. A. terem közepére pattan a férje Enyém az újasszony! í szó KÉVÉS, a betű is. Egyszerűség, köz­vetlenség — ki tudná igen hűen mindezt visszaadni? Ki? Bolháson Halmosiéknál ün­nep, lakodalom van. Egy pil­lanatra nézzük csak az arco­kat. .. Talán a szülőkét. Ilyen­kor sok minden eszébe jut az embernek. A fiatalok még■ csak most indulnak. Fész­küket a szülők rakták, fá­radságnál, hosszú éveken át. Örök törvény ez. A többi már az 6 dolguk, becsületesen, tisztának maradva tovább menni. A szülőknek talán nincs is nagyobb öröm, mint a fiúk, vagy leányuk esküvő- K1 JFÉLRE JÁR. Senki Nem' széáVen ilyenkor sem álmos. A cigányok ? co^r\v' ^ reszkető hang. A leteszik a vonót. Valamire lakodalom ünnep. Itt is. mm- készülődnek. Vajon mire? A dcl családban, s mindig. Az- cimbalom mellett ott áll Feri ®sztadok roskadásig tele. Sen- bácsi, az örömapa. Titkos do- . sf erezzen_ hiányt, örül- logról lehet szó, mert halkan le™k “ vendegek s akkor ® beszél, szinte súnva a ii/mc. házigazda is boldog. Feri bácsi fürgén jár ki­beszél, szinte súgva. A hang­szerek mesterei helyeslőén bó­logatnak. Egészen csönd lesz, Téma, mely egyben szimbó­lum is: Poshadt vízben hamar elkókad a kankalin. Az író mezbe öltözik: Mezbe vagy tetőtől talpig páncélba, hogy elkerüljön minden bo- kánrúgást, ezért az összes szentekre esküszik, hogy a té­ma kapcsán elrebegett epizó­dok merő kitalálások, a való­sághoz semmi közük, nyugta­lan álmok és a feltűnés visz- keteg keresése csupán. Tehát mindenkinek: nyugi, nyugi, nyugi! zöttük: s kipattan a titok: nyílik az igyanak, egyenek... Na, ajtó, jön az új pár, az első vő- ,oqy ®°n aza nó.taT * fély kíséretében. j táncolok, a johanonak koreje A menyasszonyi dísz helyett' p'ndnek es kiszöknek « menyecskésen kötött kendó, doHomofc a szobából, ki at van az újasszony fején hajnalodo ég ala... Virrad... " 1 GÖBÖLÖS SÁNDOR trrrrrrvrvrrvrTrrrrrvrrTwrrrT7ryr7rrTVTTrrrjrrrrww7r' Ö: Ez egy süket duma. Mun- Gyalupad, sütőlapát, kaptafa. kából nem lehet megélni, s fő­leg nem lehet sok pénzt ke­resni. Pénz, autó, tenger, mam­bó, nők, hírnév, dicsőség ... kalapács; egy nagy frászt! Én: Most már tökéletesen ér­tem. További kellemes meren­gést kívánok. Első ézámú ripori Tatár Imre nevezetű negye­dik gimnáziumi tanulóról lesz szó. Kabátja hajtókájára fel­tűzte a zöldszínű, aranybetűs maturaszalagot és nagy igyek- véssel treníroz az érettségire. Kedvenc étele a lekvárosgom­bóc; aranyszőke, de csakis mo- lett kislány az esete; Fradi drukker; nem szimpatizál a matematika tanárával; szentül hiszi, hogy a szocializmust di­rekt az ő kedvéért találták fel. Egy divatüzlet előtt csíptem el. Én: Pardon, pardon. Ne ha­ragudjon, hogy merengésében zavarom. Egy kis riport... Tervei, céljai, vágyai? Ö: Készülök az érettségire. Én: Nagyszerű. Aztán? Ö: Aztán meghódítom a vi­lágot! Én: Még nagyszerűbb. Ezt már sokan megkísérelték, de nem mindenkinek sikerült. Ne­kem se. Azért csak tessék ne­kirugaszkodni. Nagyon szeret­ném, ha pontosabban körvona­lazná. Mint hadvezér, mint politikus, mint gazdasági szak­ember, mint tudós, mint mű­vész, mint utazó, avagy mint légtonnász? Ő: Hát csak úgy! Én: Ahá, értem. Engedje meg, hogy melegen megszorít­hassam kezét. Nem vész el az ősi erény, a mai ifjúság nem rút szibarita váz, dagad a vita­litástól, szocializmusunk hama­rosan úgy fog bokrosodni, mint a melegházi saláta, mert a mi tanult fiatalságunk kezé­be veszi a kalapácsot, odaáll a munkapadok mellé, francia­kulccsal, gyaluval, eszterga­géppel, pamzlivel, hegesztő- pisztollyal indul neki az új vi­lág meghódításának. Ö: Nézesse meg magát az orvossal, láza van. Hogy kép­zeli? Csak nem azért csiszol­tam agyam, műveltem kebe­lem, hogy melósnak menjek? Én: Nem? De hát a világot a munka hódítja meg! Aztán itt van a köz, a társadalom, mely önt nevelte, tanította, a téglagyári munkás fiából mű­velt embert fabrikált. A kö­zért, a társadalomért tenni csak munkával lehet. Aztán mi lesz a jelszóval? »Nálunk a munka becsület és dicsőség dolga!« Patika, lehúzott redőnnyel. Kint a bejárat előtt bágyadt fénnyel pislog a fény egy arasznyi üveglapocska alatt: »Éjjeli szolgálat, itt«. Nyomom a gombot. Bentről semmi jel. Félóra múlva megunom. Be­lesek a kulcslyukon. A gyógy­szerész a pulton ül. Felesége a kasszában trónol és köt. Megnyugszom, áll még Buda, él a patikus, megszabadít kín­zó fogfájásomtól. Ismét meg­nyomom a gombot. Semmi jel. Szemem ismét a kulcslyukon, s fülem is odakonyul, dühö­sen, fogfájósán, reménykedve, és a szebb jövőben bízva fi­gyelem a bent történteket. Patikus: Hát így van, szí­vem (nagy Sz-szel), bele kell nyugodni. Feleség: Az anyai szív nem tud megnyugodni, és nem is fog soha. Én azt nem élem túl, hogy a mi fiunk, pontosabban az én fiam érettségi után fi­zikai munkára menjen. Ez le­alázó. Nemcsak azért mondom, mert — magunk között mond­va úrinő vagyok —, azért sem. mert Huszthyék, Balláék, Mi- kovicsék mit szólnának hozzá, de ez nem igazság, ez nem de­mokrácia, még csak nem is szocializmus, hogy az érettsé­gizett fiatalembereket gyári munkásnak küldjék. Patikus: Hogy igazság ne­ked vagy nem igazság, nem változtat a dolgon. Tetszett volna jobban tanulnia a fiad­nak, mehetne egyetemre. Feleség: Jó vicc, Nem a ta­nuláson bukik a dolog, hanem azon, hogy te gyógyszerész vagy. Elnyomnak bennünket, kisemmiznek bennünket, tönk­retesznek bennünket, mert eb­ben az országban annyit ér az intelligencia, mint kocsiban a» ötödik kerék. Erről van szó. patikus: Kár annyit töpren­gem emiatt. Jó szakmunkás lesz a Tiborból, jobban keres, többre megy, mint én. Más a mai világ, más a mértéke is. Feleség: Ezért nem megyünk semmire, mert te mindenbe belenyugszol. Ha kicsit is szív­ügyednek tekintenéd a dolgot, már réges-régen utánanézhet­tél volna. Azt mondta rád a tanácselnök, hogy haladó értel­miség vagy. Hát használd lob Ennyivel igazán tartozol csa­ládodnak, fiunknak! Patikus: Hagyjuk, fiam Feleség: Nem hagyjuk! Képtelen voltam tovább fi­gyelni, a fogam miatt. Elkese­redetten nyomkodtam a gom­bot .gorombán megvertem a rozsdás redőnyt. Semmi hasz­na, semmi eredménye. Megtört, szívvel, zaklatott lélekkel ro­hantam a kocsmába, gondolva, egy kis pálinka talán hasánál. Harmadik számú riport Szombat délután van, s vég-1 tes a tavasz. Áhítattal e- re igazán minőségi, selejtmen- I ligeti pádon, hallgatom a mé-

Next

/
Thumbnails
Contents