Somogyi Néplap, 1957. december (14. évfolyam, 282-305. szám)

1957-12-11 / 290. szám

4 SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1851, dccefldic, 11. JÍ/XEMBURQ QRÓFJA BEMUTATÓ A CSIKV QERQELY SZÍNHÁZBAN COK TAPS ÉS KACAGÁS a nézőtéren, ismert és közkedvelt dalok, a zene és szöveg egységének hiánya, színészi parádé, látványosság — ■körülbelül ezek a főbb jellemzői az előadásnak. Tá­vol áll tőlünk, hogy vállveregető, vagy lekicsinylő módon nyilatkozzunk a műfajról, melynek egyik kö­zépszerű képviselőjét volt alkabnumk látni a leg­utóbbi bemutatón. Mégis úgy érezzük: éppen a mű­fajból, s a Luxemburg grófja szövegkönyvéből adódó természetes következmény, hogy vajmi kevés nyo­mot hagyott bennünk az előadás. Az operett cselekménye úgyszólván semmiben sem különbözik a szokásostól. Egy fiatal színésznő körül bonyolódik a történet, forró szerelméről, s a szeretett férfi Vetélytársa, egy kiöregedett, degene- rált pénzeszsák iránti olthatatlan gyűlöletéről regél­nek a darab szerzői. Kínos egyhangúsággal vonultat­ják fel az operett szokásos figuráit, mellékszereplők­re bízván az intrika és cselszövés operettekben na­gyon is népszerű feladatát, A néhol unalmas párbe­szédeket mulatságos bonyodalmak tarkítják, s a szereplők, ha gondolnak egyet, énekelnek és táncol­nak, elvégre az operettekben így szokás. Hozzájárul még ehhez az értelmetlen, mondhatnánk bárgyú dal­szövegek sorozata., s a szereplők rendkívül silány jellemzése. Egyszóval kínzó azonosság, mely lassan — bár nem méltó erre — érdektelanné teszi a szok­vány-operettet, mint műfajt is. A kritika, s talán a közönség várakozása azon­ban nem volt nagyobb, mint azt a Luxemburg grófja megérdemelné. Ezért tudjuk értékelni, becsülni az operett együttesét, mely az adott »-alapanyaghoz« -mérten igyekezett megoldani feladatát. Am az igény­telen darab láttán akaratlanul is hajlamos a művész arra, hogy elnagyoltan, felszínesen is elégedett le­gyen alakításával, s ahogy a libretto szokásos megol­dásokat alkalmaz, a színész is a »jól bevált« eszkö­zökkel keltse életre figuráját. Néhol találkoztunk ilyen »megalkuvó« művészi felfogással, s ez nem használt a színésznek, de a produkciónak sem. A rendezés — Sallós Gábor munkája — igyeke­zett kihasználni azokat a lehetőségeket, amelyek szí­nessé, látványossá tehetik az előadást. Ez a törekvé­se kitűnően sikerült. Uj ötletek gazdagították a far­sangi színpadképet. Valóban, farsang kellős közepé­be csöppent a néző, ott érezte jól magát s azonosulni ■tudott a vígan mulatozó bohém népség önfeledt szó­rakozásával Különösen az -első felvonást indító tüll- függöny beiktatása, a zsínórpadlásról aláhulló szer­pentin özön, az esküvői kép előfüggönyös megoldása, s a tömeg]elmetek beállítása tetszett. Ez utóbbi a bemutatón nem mindig egyezett a rendezői utasítás­sal A külsőségekre való törekvés — hangsúlyozzuk, helyes volt — ám túlságosan elvette az erőt a színé­szi munkától. Egyik másik szereplő gyakorta kiesett szerepéből, s ez kisebbítette a produkció értékét. Különben igényes, minden Ízléstelenségtől mentes rendezői munkáról emlékezhetünk meg. Külön kívánunk szólni a zenéről. Lehár Ferenc — ki atyja volt a bécsi operett másod virágzásának — zenéjében, a műfaj modem elfajulásában többnyire a cselekményhez alig tartozó »betétszámok« képvise­lik a muzsikát. E kettősség kissé kellemetlenül hat a színészi munkára. Mindemellett Lehár zenéjét friss zenélő kedv, édes melódiagazdagság, szívhez és fül- fcöz egyaránt szóló, ma már slágerszámba menő dal­lamok jellemzik. (Tartalmasabb, némi mondanivalót is tükröző -librettót érdemelnének.) Annak ellenére, hogy a zene magán viseli a korábbi és későbbi ope­rettek motivikáját, ma,gával ragadja a közönséget. Örömünkre szolgál, hogy a zenekar hű tolmácsoló ja volt Lehár muzsikájának, s a Luxemburg grófja elő­adásán nagy fejlődésről tett tanúságot. A zenekar — Kása Sándor vezényletével — kísérő szereoet töltött be, tempóban és hangerőben kitűnően alkalmazkod­nia a játékhoz, az énekeshez ( ez utóbbit nem min­denkinél tehette meg), s szinte csorbítatlanul adta vissza a cselekmény hangulatát. A lírai részeknél gaz- gad, szárnyaló vonóskar dominál, s nem halljuk dur­ván, harsányan zengeni a rezeket, csak ott, ahol ki­emelkedő szerepük van. Kósa — meggyőződésünk — kitűnő karmester, szinte szájába adja az énekesnek az indító hangot, tempót, sőt szöveget is. S a zenekar, mint mondottuk, nagy reményekre jogosít. A szereplők munkájának értékelése nehéz fel­adat elé állítja a kritikust. Mindenekelőtt azért, mert szerepük sem nyújt túl nagy lehetőséget művészi alakításra, mélyebb átélésre. Olgyai Magda Angéla szerepében kedves, meg­nyerő primadonna volt. Különösen tetszett belépője, mellyel további sikerét is megalapozta. Játéka he­lyenként még -kívánnivalót hagy maga után. Külö­nösen René szerelmi vallomásának jelenetében vár­tunk több zavart, s fekorbácsolt érzésektől fűtött hangot. Sir Bazillal visszataszító, kegyetlen tudott lenni, s alakításának ezen -részei őszintébbek, hitele­sebbek. Olgyai énekkultúrája túljutott a nehézsége­ken. Angéla már felszabadultabban énekel: szembe­tűnő, szinte hibátlan szövegmondása, csak átélést várnánk még tőle. Méltó partnere, Kiszely Lajos volt. Ha párhuza­mot vonnánk a Dohányon vett kapitány s a Luxemburg grófjában kapott szerepe között, ez utób­bit tartanánk jobbnak. René igazi bohém festő, ki barátaiért grófi címét is hajlandó eladni. Tud mu­latni, kacagni és örülni, s szívében perzsel az oltha- tatlan szerelem lángja. Kissé gátlás nélkül meséli el Angélának, miért nem vallotta be eddig szerelmét, itt -több őszinteséget várnánk tőle. Kár, hogy italos állapotát állva játssza meg — ezt kitűnően —, de mi­helyt leül, kiesik szerepéből. Dalai szépek, megnye- rőek. Úgy véljük, csak a bemutató izgalma okozta alacsony intonálását »keztyű« szólója befejezésénél. Fillár István, színházunk fiatal, tehetséges mű­vésze kapta az operett -leghálásabb, legtöbb lehetősé­get és közönségsikert sejtető szerepét. Sir Bazil való­ban kacagtató figura volt, a 900-as évek -gügye és szellemtelen képviselője, ki úgy gondolja, mi sem természetesebb, minthogy pénzéért elnyeri a csak képen látott, bájos színésznő szívét. Fillár alakjának naivitását, kormányzói együgyűségét vitte színpadra, s egyszerű, természetes humora kacagásra kénysze- rítette a nézőt. A harmadik felvonásban nem értjük miért a kabátja alatt ho2za be a tárgyalóterembe lángosát. Farkas Anny Fleury szerepében lépett pódiumra. Bármennyire tetszett megjelenése, éneire, hibátlan mozgása és játéka, úgy érezzük, ez a szerep nem állította nehézség elé. Talán ebből adódik, hogy nem sokkal nyújtott többet, mint amennyit megszoktunk tőle. Valljuk be, többet vártunk Mészáros Jolitól és Pusztay Pétertől is. Mészáros Jolit tehetséges mű­vésznőnek tartjuk, ki közel tud férkőzni az emberek szívéhez, s a szu-brett szerepétől a drámai hősnőig nem ismer lehetetlent. Eszközei ezúttal csak a »mű­vészi« határán lebegnek és inkább hatásvadászatnak, -néhol ízléstelennek nevezhetők. Kár ezért a felszínes alakításért. Úgy gondoljuk, az előadások folyamán még változtatni tud rajta. Pusztay Péter ezúttal is bebizonyította, hogy nem elsősorban operett-íigura. Alakítása ellen nincs különösebb kifogásunk, de job­ban szeretnénk őt prózában látni, ami egyéniségének sakkal megfelelőbb. Csupán beszédmodorát kifogá­solnánk. .. A három lord (Dr. Balázs Andor, Cs űr ka László és Komlós István) bár mulatságos figurák voltak, nem elégítettek ki. Pedig az egész operettben csak az ő — egy kicsit Bazil — szerepük hivatott a múltbéli semmittevő mágnások karikírozására. Alakításuk nem volt rossz, de úgy éreztük, jobban kellett volna éreztetn-iök »felsőbbrendűségüket«, hisz ők azok az emberek, akik tulajdonképpen nem akarják tudomá­sul venni, hogy rajtuk kívül is él ember a földön. Az epizódszereplők közül egv kiváló alakítást említenénk, Perezel József anyaikönyvvezetőiét. Né­hány szavas szerepével őszinte és megérdemelt sikert aratott. Csupán azt nem értjük, miért játszott a harmadik felvonásban dülöngélő, részeg altisztet. A kórus több hibát vétett a bemutatón. Elismer­jük, hogy ilyen farsangi forgatagban nehéz össze­egyeztetni a játékot az énekkel, mégis meg kell te­remteni az egységet, s figyelni a karmesterre. Ragvogó jelmezekben vonultatta fel a színház főszereplőit, dicséret érte. Kár, hogy a statisztériának már nem jutott belőle. A táncok — Remete Hédi munkája — ezúttal nem tetszettek túlságosan, erős műfaji keveredést észleltünk bennük. Bures Jenő díszlet halványak. t> 1FEJEZÉSÜL ANNYIT: a Luxemburg gróf- ja előadása — a műfaj figyelmen kívül ha­gyásával is — alulmaradt az előbbi bemutatón. A kitűnő zene, a farsang káprázatos forgataga, s az operett kedves humora mégis — mint a bemutatón — minden bizonnyal megnyeri a közönség tetszését. Jávori Béla. A kontárokról és a mestervizsgáról (Tudósítónktól.) Az engedéllyel rendelkező kisipa­rosok régi ellenségei és tisztességte­len előnnyel rendelkező vetélytársai a kontárok. Számuk különösen az ellenforradalom után szaporodott el. Ezek az engedély nélkül munkát vállaló, adót nem fizető zúg-iparosok nemcsak a becsületes kisiparosokat károsítják meg, akik ipari gazolvány- nyal rendelkeznek és pontosan leró­ják állam iránti kötelezettségüket, hanem magát az államot is. Hogyan -harcolnak a marcali járás­ban a kontárok ellen? Az iparügyi osztályon elmondják, hogy a járási tanács vb. határozatot hozott, hogy a községi tanácsoknak kell fi-gyelem­mel kísérni és jelenteni a kontárko­dást. Sajnos, azonban a községi ta­nácsok nem léptek fel erélyesen a falvak kontáraival szemben: még egyetlen feljelentést sem küldtek el­lenük. Már pedig, hogy nagy szám­mal működnek a marcali járásban zúgiparoso-k, bizonyítja, hogy az utóbbi időben negyven feljelentés érkezett különböző helyekről az iparügyi osztályhoz. Mi történik a feljelentésekkel? Ha az ipari- osztályon megállapítják az engedély nélküli munkavállalás té­nyét, ügyét átteszik az igazgatási osztályra. Itt legfeljebb néhányszáz forintnyi -bírságot kapnak és a mar­kukba nevetnek. Hisz hazamenve to­vább dolgozhatnak és a bírságot 1—2 nap alatt megkeresik Az állam és a becsületes kisiparo­sok érdekében a kontárok ellen eré­lyesebb intézkedéseket kellene foga­natosítani. Nemcsak két-háromszáz forintra, hanem súlyosabb esetekbe'* börtönbüntetésre is ítéljék el az en­gedély nélkül működő Iparosokat. Kobozzák el szerszámaikat, hogy ne tudják folytatni üzelmeiket. (A rap- sicoktól is elveszik a fegyverüket!) Példamutatóan meg kellene bírsá­golni a munkaadót is, hisz ő adja az alkalmat a szabálytalanság elköveté­sére. A javaslatokat az illetékesek figyelmébe ajánlom államunk és a becsületes kisiparosok nevében. A kisiparosok másik jogos panasza a mestervizsgával kapcsolatos. Tudvalevő, hogy a szakképzettség igazolására az Iparosok egy szakte­kintélyekből álló bizottság előtt vizs­gát tettek. Ezt azonban évekkel ez­előtt megszüntették. Az eddig mes­tervizsgát tett iparosoknak szeren­cséjük volt, mert jóval előnyösebb helyzetbe kerültek azokkal a társaik­Gorkij: Mesék Itáliáról. (Európa). Kb. 240 oldal, kötve 11,50 Ft. Az 1905-ös forradalmi harcok után Gorkij külföldre menekült, Olasz­országba, Capri szigetére. Ott élt csaknem hét évi-g, onnan küldte eze­két az olasz életképeket. A Mesék Itáliáról mondanivalóban gazdag, művészi formájában Gorkij egyik leggondosabban csiszolt műve. Gö­rög Imre fordította. A Milyen hatalmas erőt képvisel néhány tanító pusztán!... Csak Felsőbogátra kell elmenni bizonyí­tékért ... Az állami gazdaságban klubot lé­tesítettek és minden héten előadá­sokat tartanák, társasjátékokat, táncot, színdarabot tanítanak ... Maguk is részt Vesznek mindenben. A kultúrházban- csak ünneplő ru­hában szabad megjelenni, az aszta­lok fehér térítővel vannak letakar­va és amikor lehet, mindig virág díszíti azokat. Az úttörők között dalos és sza- valóvers-enyt rendeznek, összegyűj­tik segítségükkel a népdalokat A sportcsapatot az ellenfél megbecsü­lésére nevelik, virágcsokrokkal fo­gadják a szomszéd falu csapatát. A múltkor Sipos Jóska -bedacizott és közel állt a bukásihoz. Ezért nem játszhatott a futballcsapatban, pe­dig a legjobbak közé tartozott. Az egész osztály odaállt mellé, segített neki a tanulásban. Meg is lett az eredménye: Jóska kijavította rossz osztályzatait és ismét játszhatott a csapatban. A két tanító: Rácz Jenő igazgató és a fiatal, lelkes Stornier Imre. Mindezért semmi anyagit nem kapnak, de nem is kémek. Azt mondja Stemier Imre »az a kis pénz semmi volna ahhoz, amit ér­zek, amikor tettem valamit«... * * * Jól megjegyeztem Wittman Jó­zsefnek, a Segesdi Gépállomás igazgatójának hozzászólását a saj-tó- ankéton. »Érzem, hogy a mostam Somogyi Néplapot tiszta szívvel írják. De valamit mégis hiányolok. Sakkal keményebben kellene az igazságot megmondani a múltról és a jelen­ről. Keményebben. Igen, -hogy min­denki emlékezzék és tudjon kü­lönbséget tenni. Ma a járásban egy negyedév alatt 8 millió forintot költenek italra az emberek. Jól te­szik, ha ez nem megy a család ro­vására. Igen, annyit isznak meg a kocsmákban és egy sincs mezítláb, mint azelőtt. A mi falunk szövetke­zeti boltjaiban hét-nyolcszázezer forint a forgalom negyedéveidként. Ez nagyon jó, de még jobb, hogy nem kell senkinek 30 százaléknyi kukoricát tenni a kenyerébe* hogy a soha nem ismert kiflit is árulják már. És motorosok? Most ezrivel éri baleset őket, de találtak-e egy faluban egyet is belőlük azelőtt. És az élet: én is aludtam, mint kis cseléd az istállóban, a jászol alatt és faklumpában jártam iskolába, mert nem tellett cipőre. A mai mackóruhás világban kinek jut ez eszébe? És még egyet. Jákóban ma délután még dolgoztak munká­saink, de estére már itthon ettek meleg ételt, mert haza hozta őket a vállalat autója. Akkor meg, ki em­lékezik? Együtt aludtak nők, fér­fiak, gyéreitek a nagy tömegszállá­sokon, hideg koszttal töltötték -gyomrukat, amit otthonról hoztak el. Nem volt külön női brigádszál­lás, külön legényszállás és egye­bek. Szóval erről a kemény igazság­ról írjon a Somogyi Néplap. Kemé­nyebben, hogy az emberek maguk­ba nézzenek. Mert az igazságos bí­rálat jó útra vezet bennünket.« • * * összeszorul az ember ökle a pa­zarlás, a felelőtlen intézkedések nyomai láttán. I-gy vagyok mindig, ha az iharosi nagvkastély lakatlan udvarán a félmilliós költséggel épí­tett baromfitelepet látom. Képzeljen el az olvasó moidem kifutókat, alacsony téglaépületeket, hosszan elnyúlva felépítve. Üresek, évek óta kihasználatlanok. Úgy mondják, egy évig jó volt, s aztán a sok-sok ezer baromfi eg’y szálig ki­pusztult. Egy év után megállapítot­ták, hogy fertőzött a terület, s a gazdaság Vésére költözött. Képzeljék el, mennyi vagont fog­lalt le a szállítás, hány ember erő­feszítése ment pocsékba, mibe ke­rültek a tervek, hány lakást épít­hettek volna a költségen? S ki a felelős mindezért? Kiket büntették meg érte? Vádol az iharosi baromfitelep sorsa...-Ü­HÉTKÖZNAPI TÖRTÉNET kai szemben, akik — bár szakmai felkészültségük megvan erre — nem vállalhatják ugyanazt a munkát, mint a vizsgávtal rendelkezők. Mi­ért nem teszik lehetővé ezeknek a sok tudással rendelkező, tapasztalt kisiparosoknak, hogy ha megfelelnek a vizsgám »kőművesmester!« »ács­mester« síb. címet viseljék az ed­digi »kőműves iparos«, »ács iparos« elnevezéssel szemben és ennek meg­felelően vállaljanak munkát? Úgy gondolom, panaszuk jogos. Vaiom orvoslásra Az asszony lusta, hét­fői hangulatban aprózta lépteit. Tagjauan még visszhangzottak a vasár­napi elnyúlások, a jó ízek és mosolyok, de gondolatai inkább a kezdődő hét zsúfolt út­jait járták. Mennyi ten­nivaló! Munka, vásár­lás, beteglátogatás, var­rónő, nőgyűlés, kályha- átralcás, takarítás __ és persze a férj is. Már érezni vélte a jövő Két fáradságát. Belépett az üzem kapuján és gépié sen lebélyegezte kártyá ját. A tél eleji száraz hi degben serényen sietett át az udvaron. Odaállt a gépéhez. A szemben álló géppadon egy ivópohár tiszta vizében kis csokor ibolya bizonygatta, hogy a tél még nem foglalta el trónusát. Gépe csen­des bugással megindult felgyorsult egyenletesen duruzsolt, mint a muzsi­káló sürgönydrótok. A pár szál halódó virág llata átküzdötte magát íz olaj és fémszagon, csiklandozta orrát. Mi lyen erőszakos illat! Még azt mondják, hogy szerény az ibolya! Kicsit irigykedett a másik asszonyra. Nem a virágért, csak azért, hogy kapta. Fiatal háza­sok. Ilyenkor még nem feledkeznek meg a fér­jek az évfordulókról, a családi eseményekről Bezzeg az ő ura!... So hasem volt ilyen gyen géd, figyelmes. Nem rossz ember, de figyel­metlen férj. Biztos, hogy szereti őt, csak a maga módján. Kedves, mint agy jószáridékú medve. A hasonlatra kicsit el­mosolyodott. Elfoglalt ember, igaz, de a figyel­mességhez nem idő kell, inkább érzék, arra szü lelni keld. Ha választani kellen)? ? ... Ismét csak melléje szegődne. Mégi. ágyelmetlen ember! Ez az igazság! Kicsordult a <önnye. Egy fürge <önnycsepp sebesen le­gurult a szája szögleté g. Nem sós, keserű könny volt. Izétől estig <em tudott megszaba- íulni. Este zsörtölődve sie ett fel lépcsőjükön, izobájuk ablakából éle. ény vágott rést a párás ?ste sötétjén. Teljes ki­világítás. Nem elég a nagy villanyszámla? Be­lépve, még a köszönési megelőzve kattintott ’gyet keze a csillár kap csolóján, a szoba taka- ’ékos félhomályba bo­rult. Férje már otthon volt. Ez is ritkaság. A vidáman lobogó fahasá­bokat igazgatta a kály­ha piros fényében. Fel­egyenesedett és moso­lyogva csókolta meg fe­lesége odanyújtott arcát. De elkapta kezénél, megpörgette, aztán ma­gához vonta. Az asszony kelletlenül elhúzódott és kisietett a konyhába. — Kinőttünk már eb­ből — dörmögte vissza az ajtóból. Gyorsan va­salni kezdett. Ott benn a szobában felcsattant a rádió vidám zenéje, akarva, akaratlanul a muzsika ritmusára rán­gatta a avasaiét. Majd­nem el is feledkezett a vacsoráról, pedig már későre járt. Felmarkolt néhány tányért és evő­eszközt a konyhaszek­rényből. De odabenn az asztal már terítve vár- a. A fehér, virágos da- maszt-terítő közepén ángpiros szegfűk hajói­nk ki az aranyló vázá­ból. Egy ... kettő ... há- •om... tíz szál. A váza mellett két karcsú bo- ■ospalack zöldellt. A nagy kék ünnepi tálat sonka, sajt, vaj, hal és apró karikák fedték be. Az asszony az ölében ártott tányérokat letet­te a padlóra. Odalépett íz asztalhoz, szeme ér­etlenül villant ura mo­solygó arcára. — Hunyd be a sze­med! — Engedelmeske- lett, mini egy szédült gyerek. Becsukta szemét. A férfi megfogta kezét. Csuklóján babrált, az­tán elengedte. — Megnézheted. Csuklóján barna szí­jon feküdt az a karóra, amelyet vasárnapi sétái­kon oly sokszor megkí­vánt. A férj élvezte az asz- szony zavarát, év&dö hangon kérdezte: — Talán bizony nem is tudod, milyen nap van ma?... Nem szép dolog. Házassági évfor­dulónk! Méghozzá a ti­zedik!. .. Aztán gyengéden ma­gához ölelte piruló asz- szonryát a figyelmetlen férj. —kb— Nagy karácsonyi vásárt rendez a Kaposvári Földmüvesszövetkezet az állomással szemben lévő központi boltjában. Textil, ruházati, háztartási-villamossági és rádió cikkek nagy választékban állnak kedves vevőink rendelkezésére.

Next

/
Thumbnails
Contents