Somogyi Néplap, 1957. október (14. évfolyam, 229-255. szám)

1957-10-24 / 249. szám

.örtök, 1951!. október 24. SOMOGYI NÉPLAP 5 DCáJiium TUmm vei ezelőtt, október 24-én tett Siófokon Kálmán Imre, a •r opereít-zeneszerzés büszJke- í világhírű zenelköltő. Az, hogy kon született, számunkra an- s örvendetesebb, miután ezek '■t megyénk szülötte s ezzel cözalebb kerül hozzánk. A sió- szegény kisdiák már 15 éves ' an a Zeneakadémia növendé- ■hol zeneszerzést a híres mester- Koessler professzortól itanul. yamtársai nem kisebb szemé­nek, mint Dohnányii Ernő, Ko- Zoítán és Bartók Béla. Kálmán .lieg szimfonikus művek kom- lásával foglalkozott, ez azon- mind anyagilag, mind pedig "kölr sileg csődöt mondott. Az el­adott zeneszerző ekkor — a "hsak feljegyzése szerint — na- nondott: »-Ha ez így megy te­ákkor valami retteneteset . lak!« viddel ezután operettet írt. Az atás, amelyet operettmuzsikájá- > közönségre gyakorolt, minden- 'lőtt- köztudomású. Ismét Kál- Imre szavait idézem: »-Szegény .. még nem tudta, hogy eljön :aö, amikor nem lesz számorn- ebb, minthogy operettet írjak!« ahány kisebb sikerű színpadi kí- ete után, 1908. február 22-én dja be a Vígszínház első nagy 'rett-sikerét. a "•Tatárjárásét. Ez- a darabbal egycsapásra ismerik világszerte Kálmán muzsikáját. • »Tatárjárás« valóságos diadalutat be. Becsben közel négyszázszor r.k, majd 1909-ben Moszkvában vtják be. Ezt követi Genova, n, Hamburg, Lipcse, München, 1 í'a, London, Stodkholm, Koppen- ,a, az olasz és francia színházak végül átkerül Amerikába is. A »Tatárjárás« megnyitja azt a riadalmas operett sort, mely Kálmán Imre további és egyre fokozódó si- —ű és lendületű munkásságának ,'gy-egy állomását jelentik: a »Ci- ányprímás« (1913), »Zsuzsi kis­asszony« (1915), »Csárdáskirálynő« (1916), a »Hollandi menyecske« (1921), »A bajadér« (1922), »Marica grófnő« (1924), »Cirkuszhercegnő« (1926) stb. Kálmán zenéjének van valami különleges varázsa. Hallatlanul szé­les érzelmi skálával, ritka vérbő invenciókészségével és kifejezőké- pességóvel olyan hatást gyakorol az emberre, mint egy ópium-koffein keverék: egyik pillanatban mámo­ros tavaszi, szerelmes hangulatot kelt, vagy a tiszta szerelem roman­tikus szépségét idézi, a másik pilla­natban vidám hangulatba csap át, amikor nevetni kell a jókedvtől, tantorokkal. Ez a hangulat nagyon kellemes és az érzelmi végletekben való csapongás eredményezi azt a hatást, melyet oporettsikemek ne­veznek. Kálmán muzsikája rendkí­vül népszerű és a legszélesebb tö­megek számára is van mondanivaló­ja. Mindenki számára mond vala­mit, mindenki megtalálja benne a számára legmegfelelőbb hangulatot, s vagy lehunyt szemmel, jóleső ér­zéssel ringatózik az emlékek tenge­rének egy kedves gondoláján, vagy Az elmúlt évadban hosszú ideig játszották nagy tetszés mellett, s kedden este ismét sikert aratott a felújított Marica grófnő a Csiiky Gergely Színházban. Hiába, Kálmán Imre melódiái nagy varázst rejte­nek magukban a közönség számá­ra. Az operettben több új szereplő cián. Ezek közül is a legnagyobb ér- tíjeklődés vendégművészünk. Goz- mány György bemutatkozását előz­te meg. Az ismerkedés sikerült. A nézőközönség már az első felvonás alatt szívébe fogadta a fővárosból jött bonvivánt: a »Mondd meg, hogy imádom a pesti nőket...« című dalt ismételnie kellett. Lotti nénit is új művész. Mihályi Vilcsi személyesíti meg, ugyancsak nagy sikerrel. Az előadás szünetei­ben a közönség körében sokan be­az őszi lombok között járva ejt egy­két könnycseppet, ilyenforma gon­dolatokkal: »Szép ifjúság, milyen kár, hogy elszántál.« 1953 novemberében halt meg Pá­rásban. Az alig néhány soros újság­hír mélyen lesújtotta a zeneszeretők, operettrajongók táborát. Elment a szív, a szerelem, a négy évszak nagy költője, a kiapadhatatlan román ti- kájú, nemesen tisztult muzsikájú nagy zeneszerző. Örökségül hagyta ránk azonban azt a felmérhetetle­nül nagy értékű és elhomályosítha- talanul örökké f riss melódia-kincses házat, amelynek kulcsát mindany- nyiiunk kezébe adta, s amelybe be­lépve a felcsendülő dallamok hatá­sára megtisztul a szív, érzelem és értelem egyaránt, a parazsak izzani kezdenek és forró lángba csapnak. Mélyen lehajtott fejjel köszönjük meg azt az ajándékot, amely ércnél maradandóbb emléket állított szá­mára bennünk. Várkonyi Sándor. szélgettek arról, hogy éppúgy mint társai, ő is tudása, tehetsége legja­vát adja, s komoly részese a színvo­nalas produkciónak. A közönség ezen az estén is be­bizonyította, hogy nemcsak az új művészek teljesítményét értékeli kenőképpen, hanem nagy szeretet-' fial pdózilk fiapsa^val a régieknek is. így a címszereplő Olgyai Mag­dának, Fillér Istvánnak. Kovács Zsuzsának, az István szerepét ját­szó Pusztai Péternek, s a remekelő Farkas Annynak, Gálfy Lászlónak, alakét addig nem engedett le a vas- taps a színről, amíg háromszor meg nem ismételték a második felvonás ismert »Hacacáré» kettősét. Sikert hozott tehát a felújított Ma­rica grófnő első előadása, s minden bizonnyal erről szól majd a többi este után is a nézők véleménye. — ger — Kálmán Imre: Mariner grófnő Felújítás a Csiky Gergely Színházban BALATONBOQLÄRI tervek és qondok • Csoda-e, ha a nemrég felépült La - iMonboglári kultúrházban járó ember szívébe — aki történetesen Kaposvárról jött -, hívatlanul be- lopózik az irigykedés? — De jó is lenne, ha ez a kultúr- ház Kaposvárott lenne! — adott hangot helyettem valaki más, ami­kor a Csiky Gergely Színház ven­dégjátékára benépesült nézőtéren álltunk az előadás kezdése előtt néhány perccel. Valahányunk fe­jében ez a mondat motoszkálhatott, mert helyeslőén bólintottunk a ne­mes irigykedé.s első megvallója felé: — Elkelne ott, annyi bizonyos! — Hát látják, ilyennek képzelek el egy kamaraszínháznak alkalmas kultúrházat — toldotta meg a : 'ínház szervezője, Kovács Gyula. Az időközben elsötétült nézőtér soraiból néhány pisszegés figyel­meztet bennünket, hogy a beszél­getni kívánóknak most kívül iá gasabb. Az előcsarnokban nevető arcú fiatalember állja utunkat: — Azért még ez sem fenékig tejfel, még nem. kész kultúrház, csak lesz az! Ezzel a félig tréfás, félig komoly megjegyzéssel tessékel ,bennünket a klubszoba felé Kukk János mű­vészeti előadó, aki jelenleg az igaz­gatói teendőket is ellátja. Miközben helyet foglalunk a bordó borítású székeken és egy pillanatra megáll szemünk a hatal­mas világvevő rádión és zenegépen — a kályhát keressük. Nem takaré­koskodik az ősz a hűvössel, itt a köves klubszobában, talán még hidegebb van, mint odakint. Ilyen­kor a legjobb a tűz közelsége. De bizony kályha nincs. Miért ? — Fűteni egyelőre még nem tu­dunk. mert a légfűtéshez szüksé­ges berendezés, ami Budapesten készül, még nem érkezett meg. Le­het. hogy két hét múlva már ba­rátságosabb hőmérsékletű helyiség­ben ülhetünk itt, de az sem le­hetetlen, hogy várni kell egy-két hónapot. A szépen berendezett, de mégis barátságtalan szobában ezután a munkáról esik szó, tervekről, s ha eddig ngm hittük, hogy az emberi beszédnek, a szónak is van me­lege, most hisszük. Kályha hiányá­ban elegendőnek érezzük Kukk Já­nos ügyszeretetből fakadó, gon­dokról és örömökről egyaránt szá­mot adó vallomását. Mert, hogy vallomás minden mondata, amiből a kultúrház szeretete csendül ki, az bizonyos. — Úgy hallottuk, hogy szerző­dést kíván kötni a színházzal 7—8 előadásra. — Komoly szándékunk ez, mert a bogiáriak igénylik az öntevé­keny színjátszók munkáján kívül a hivatásos művészek vendégjátékát is. Persze, egyelőre a fűtéstől kell függővé tennünk, hogy mikor köt­jük meg e szerződést. Azt szeret­nénk, ha a színház minden pro­dukcióját ki tudná hozni, még a közeljövőben bemutatásra kerülő Királyasszony lovagja című verses drámát is. Ezenkívül sok zenés darabot. — Az előcsarnokban látott képek azt tanúsítják, hogy szép hagyo­mányai vannak itt a színjátszás­nak. Most nem készülnek vala­mire? — Egyelőre nem, mert első fel­adatunkul az ötven tagú vegyes­kórus megalapítását tűztük ki cé­lul. Kaptunk egy lelkes karvezetőt, Fasching Ferencné tanítónő szemé­lyében. Most mutatkozik be először a kórus, november 6-án. Ugyanek­kor mutatkozik, be a fcpdműves- szövetkezet tánccsoportja is, amit nem szerénytelenségből, de egy ki­csit magunkénak is mondhatunk. Azután következnek a színjátszók! — Mik a tervei mint művészeli vezetőnek és megbízott igazgiató- nak? — Dolgozni és minden lehetőt kiverekedni — válaszolja tréfásan. — Kicsit részletesebben nem le­hetne? — Novembertől késő nyárig meg­rendezzük minden héten a tudo­mány és művészet kedd estjeit. Természetesen, nem úgy, ahogy ezt általában csinálni szokták, kötetle­nül, klubest-szerűen, inkább 40—50 részvevővel. Ezenkívül szakkörö­ket akarunk indítani, a művészeti­ek mellett kisgazdasági és méhész szakkört. Ezenkívül a közeljövőben helybeli gyermekek rajzaiból ki­állítást rendezünk, amit később somogyi képzőművészek munkái­nak kiállításává fejlesztenek. — Milyen segítséget kapnak a községi és megyei tanácstól? — Hát a kiverekedés, az ide tar­tozik. Kapunk sok eszmei segítsé­get, amit köszönettel kell ven­nünk, 'de ami nem, tf.ég ahhoz, hogy a másfél milliós beruházással korszerűnek felépített és irigyelt kultúrház ne legyen »befejezetlen szimfónia« — mondja kicsit kény­szeredett vidámsággal. — Nem elegendő az anyagi tá­mogatás ? — A béralapra, a fern,tartási költségekre igen. Többre nem jut. Márpedig akad még berendez"! való, ezt egyszeri látogatásra is megállapíthattuk. Nincs ruhatár a négyszáz személyes színházterem­hez, nincs igazgatói iroda, nincse­nek hangszerek ahhez, hogy a re­mek akusztikájú színházterem or- chesteréböl felszárnyalhasson a muzsika, Kukk János, maga is muzsikus ember lévén, észrevéte­lünk szerint ezt fájlalja legjobban, és mondjuk meg kereken: méltán fájlalja. Elbeszélése szerint járt már Ponciustól-Pilátusig, hogy kap­jon a kultúrház egy pianinót. Se­hol nem talált meghallgatásra, jól­lehet terveiről kellene lemondania, ha nem kapnak zongorát. — A zongora már lehetne el­indulási pont. A kultúrházba, sze­retnénk hozni — intézménye sitin' a zenetamilást. Természetesen a kaposvári zeneiskola felügyelete mellett, de helybeli zenep dagó- gusokkal. A kultúrház fekvése gyö­nyörű. Megindíthatnánk a zenei óvodát is és már három-, négyéves korban elkezdhetnénk a gyerme­kek zenei nevelését. Elhallgat egy percre, aztán ismét derűs arccal mondja: — hát erre értettem, hogy dolgozni és verekedni. Ezen a héten pénteken este vá­lasztják Bogláron a művelődési otthon tanácsát. Vigyázni kell, hogy a tanácsba olyanok kerülje­nek, akik szívük szerint maguké­nak vallják a fenti, pontatlanul megfogalmazott, de fiatalos tett­vágytól fűtött programot — egyszó­val olyanok, akik képesek tevőle­gesen segíteni a boglárt kultúrház ügyét, illetve a kultúrház közeli és távolabbi terveinek megvalósí­tását. A Balaton déli partján, ahol nyaranta annyi külföldi vendég megfordul, különösen fontos ez! # ¥ * Végezetül fejezzük be azzal, hogy bogiári látogatásunk alkalmá- val kelt irigységünk egy cseppet sem csökkent a tervek, a végre­hajtás gondjainak meghallgatása kapcsán. Nagyon jó lenne, ha itt, a megye székhelyén, Kaposváron is lenne valahol korszerűségében a bogiárihoz hasonló kukúrház, ahol nemcsak a szükségszerűség diktál­ta táncmulatságok kannának he­lyet — azzal a megokolással, hogy a kultúrháznak is »élni kell« —, hanem az olyanfajta kültúrmunka is, ami közüggyé tudja tenni a kul­túra fejlesztését!- Li ­Barátkozós Ötvöskónyinál jártunk, amikor benyitott a fülkénkbe két hosszú­szárú magyar, meg egy tömzsi, ke­rekarcú szovjet katona. A magya­roknál papírba bugyolált csomag, a szovjet katonánál bőrönd volt. Szépen mindhárman helyet foglal­tak maguknak, s a két magyar rögtön kibontotta a csomagokat, amit hazulról hoztak. Szabadság­ról jöttek, s a régi jó magyar szo­kás ápolandó, mindjárt hozzáfogtak az evészethez. Terítékre került a csomagból minden jó, mi szemnek szájnak ingere. Rántott csirke, gyü­mölcs, kalács, hogy csak a legjob­bakat említsük. Viktort — így hívták a szovjet katonát, amit közben úgy tudtunk meg, hogy ő sokkal jobban tu­dott magyarul, mint mj az ő nvel- \{án is maguk közé invitálták a -katonák, fogadjon el tőlük már (egy -csirke-, vagy kacsacombot. Igaz, hogy először tiltakozott, sza­badkozott, végül is meg kellett ha­jolnia a vendégek akaratának. A csontot, ételmaradékot gondo­san egyhelyre gyűjtötte és dolga- végeztéval kidobta az ablakon. A mieink pad alá szórták ugyanazt. Bizony piruflitak is kicsit. Aztán levette a polcról saját bőröndjét, kinyitotta és kivett belőle egy negyven dekás orosz húskonzervet, oda tette a magyar katonák cso­magjára, mondván, ti megkínálta­tok engem hazaival, az én szülő­földem, Moszkva messzebb van, mint a tiétek, kóstoljátok meg az orosz hon termését. Hiába ellen­keztek a magyarok — már ahogy tudtak, kézzel-lábbal, mutogatás­sal — nekünk van dosztig enni­valónk, neked meg szükséged le­het az úton erre a konzervra — mondották — nem engedett, jelezve, hogy a barátság csak így dukál. Mit volt, mit tenni, a katonáknak el kellett fogadni az ajándékot. A (katonák által fizetett sör árát meg mindenáron ki akarta nekik egyen­líteni. Ennek csak az vetett gá­tat, hogy az egyik magyar katona megjegyezte, ha odaadja a pénzt, kidobja az ablakon. Nevetés lett belőle, s folyt tovább a beszélge­tés. Előkerültek a fényképek az otthonról, és kedélyesen nézegették a kislányt, »aki otthon vár reá«. Láttuk a fényképet, ahol még ci­vilruhában járt odahaza Moszkvá­ban. Nemsokára újra hazamegy, le­telik a katonaidő — magyarázta. Aztán próbálgattuk nyelv/tudá- sát. Bgyszuszra elsorolta a szocia­lista államok és még egy sor or­szág vezetőinek a nevét Albániától Indiáig, Egyiptomtól Kínáig. Érez­tem, a szovjet emberek szívébe be­lefér és egyformán kedves, nagy előttük minden nép, a legkisebb is, mely békére, barátságra tö­rekszik. (Vajon, ha nálunk meg­kérdeznének efelől néhány tucat embert, hányán tudnák megmonda­ni, ki a szíriai, vagy bolgár mi­niszterelnök.) Nem nagy dolog ez, tudom, de kifejezője mit jelent ma­ga a szó: szovjet ember. Jelenti a (testvért, a jó barátot, akire vihar­iban és napsütésben mindenkor biz­ton lehet számítani. TELEFONINTERJÚ Kaposvár autóbuszközlekedéséről Kaposváron tulajdonképpen a Textilművek felépítése óta beszélhe­tünk helyi autóbusz-közlekedésről. A néhány esztendő alatt a város la» kossága megkedvelte ezt a közleke­dési eszközt, s egyre nagyobb mér­tékben veszi igénybe. Most felhív­tuk a 23-as Autóközlekedési Vállá- latot, s arról érdeklődtünk, mi a helyzet jelenleg a közlekedésben, hogyan tudják kielégíteni a lakos­ság igényeit, elég nagy-e a gépkocsi- park a forgalom lebonyolításához? A telefonvonal másik végén Ifi József személyforgalmi vezénylő je­lentkezett: — Vállalatunk a legnagyobb for­galmat reggel a munkakezdések előtt és délután, a dolgozók hazaté­résekor bonyolítja le — mondotta. — Ilyenkor néha bizony szűknek bizo­nyulnak autóbuszaink, s elkelne több, vagy nagyobb befogadóképes­ségű autóbusz is. Mindemellett si­került eleget tenni a Sertéstenyész­tő és Hizlaló Vállalat sántosi télepe, s a taszári repülőtér dolgozói kérésé­nek is. A sántosiák ugyanis azt kér­ték, hogy a telepihez vezető út bejá­ratiig közlekedtessünk munkakez­dés előtt és befejezése után egy autóbuszt. Taszárra szintén ezzel a céllal kérték a járatot. A vállalat október 21-én mindkét helyre meg­indította a rendszeres autóbusz köz­lekedést, amit a dolgozók nagy örömmel vettek. A kérésnek ráadá­sul úgy sikerült eleget tenni, hogy autóbusz-parkunk nem szorult bőví­tésre: az új járatokat olyan időpon­tokban indítjuk, amikor a reggeli nagy forgalom már véget ért és a délutáni még nem kezdődött el. — A kaposvári autóbusz közleke­déssel tulajdonképpen nincs is sok gondunk. Több problémát kell megoldanunk vidéken — folytatta Ifi József. — Ezeknek legtöbbje olyan községek lakóinak a kérése, amelyek távol esnek a nagyobb közlekedési úriaktól és eddig nem voltak bekapcsolva az autóbuszköz­lekedésbe. Ahol tudjuk, természete­sen ezeket a kéréseket is teljesítjük, így például a Balatonelle—Kaposvár közötti útvonal autóbuszjáratába nemrégen iktattuk be Gamás köz­séget. Igaz, hogy ez csaknem hat és fél km-rel meghosszabbítja a távol­ságot, de a vállalat számára megéri, mert a lakosság igényeinek kielégí­tése számunkra mindennél fonto­sabb. — Vidéken egyéhként a* közel­múltban több új autóbuszjáratot lé­tesítettünk. így megindítottuk Ba- bócsa—Nagyatád, Nagyatád—Kutas és Tarany között a társasgópkocsi- forgaümat. s megszerveztük az új Balatonfootglár—Lengyeltóti — Buzsá- ki vonalat is — fejezte be nyilatko­zatát Ifi József. A megyei Légoltalmi Parancsnokság tiiékoztatéia (VI.) AZ ATOMBOMBA ROMBOLÓ H ATÁSA Az alábbiakban egy névleges atombomba hatásai kerülnek ismer­tetésire, mely atombomba a földtől 609 méter magasságban robban. Az atombomba és az eddigi nagy romboló erejű bombák romboló ha­tása között lényeges különbség az, hogy a közönséges robbanás a na­gyobb építményeknek rendszerint csak egyes részeit pusztítja el, míg az .•tcmbomla robbanásakor kelet­kező hatalmas erő egész épületeket betemethet és összedömthet. A továbbiak megértéséhez szük­séges az úgynevezett nullpont fo­galmának a meghatározása. Null- pontnak nevezzük a levegőben tör­ténő robbanás helyétől a terepre húzott merőleges metszés pontját a tereppel. Az atombomba romboló hatását távolságban kifejezve a kö­vetkezőkben határozhatjuk meg: A nullpont környékén majdnem minden elpusztul, a vasbeton-kémé­nyek kivételével. A (nufflpomttöl kbv 800 méterig terjed a teljes rombolás terület?. F. területen a földrengésbiztos épüle­teken kívül minden épület lerombo- lódik. sőt maguk a földrengésbiztos épületek is erősen megrongálódnak. 800—1600 méter között terül el a súlyos károk területe. Az épületek teljesen, vagy részlegesen össze­dőlnek. a téglafalak lerombolódnak és az acélvázakban is súlyos károk ikteletkeznek. a közepes károk területe, ahol sú­lyosabb szerkezeti károk ugyan nem jelentkeznek, azonban az épü­leteket csak helyreállítással lehet használatba venni. Ajtók, ablakok, teíőhéjazatók szenvednek súlyos ká­rokat. 2600—3200 méter között létrejön a részleges károk területe. Lég­nyomás okozta károk keletkeznek, ajtók, ablakok, tetőhéjazatok meg­sérülnek, erős vakolathullás tapasz­talható. 3200 méteren túl terül el a könij- nyű károk területe. Az ajtók, ab­lakok. tetőhéjazatok könnyű káro­kat szenvednek. (Folytatjuk.) ,

Next

/
Thumbnails
Contents