Somogyi Néplap, 1957. október (14. évfolyam, 229-255. szám)
1957-10-20 / 246. szám
Vasárnap, 1957. október 20. SOMOGYI NÉPLAP EGY ESTE B — Nézzétek, itt vannak már a színészek — kiált be egy lódenkabátos fiatalember a kocsmába, s szavaira, aki csak bent ült vagy állt a helyiségben, kilódul az utcára. Kedves, szívesen látott vendégek itt a Csiky Gergely Színház művészei. Majd minden hónapban el is látogatnak a falu kultúrotthonába, hogy néhány órára előadásukkal elszórakoztassák a színházat szerető embereket. A földművesszövetkezeti kocsmából kilépők a kultúrotthon felé igyekvőkhöz csatlakoznak. Nem akar senki elkésni a Kérők előadásáról. Néhány perc múlva már mindössze egykét ember körvonala látszik a sötét estében. A kocsma dolgozóinak is lesz végre egy szusszanásnyi pihenőidejük. Hirtelen olyan jól esne egy pohár bor, de hiába — nincs. — Sörrel, töményszesszel szolgálhatunk — mondja az idős csapos —, de bort ne tessék kérni. Már három napja elfogyott, s még nem kaptunk újra... — Többször előfordul ez? — tesz- szűk fel a kérdést, s a válasz késik. A csapos, Szabó Gyuri bácsi megvonja a vállát. Valahogy úgy, hogy tudna ő beszélni, de nem akar magának és másnak sem bajt okozni. Pedig nem ártana az sem, ha arról ugyancsak szólna néhány szót, miért •olyan minősíthetetlenül csúnya az itt készült friss péksütemény. Mindegyik sápadt, lapos, sületlen. A zsemle formáját meg sem közelíti. I — Nem tudom, miért van ez így — gondolkodik el Gyuri bácsi. — Mi szeretnénk mindenből a legszebbet, a legjobbat adni vendégeinknek. Annyi szakmai szeretettel mondja ezt, hogy meglepődünk. Van is ok mert néhány perc múlva kiderül Szabó Gyuri bácsi személyiben egy régi vendéglátóipari szakemberrel találkoztunk. Fiatal korában mint vasúti étkezőkocsi-pincér csaknem ■egész Európát összejárta. Először a Balkán Expresszen dolgozott, aztán az Internationale Waggons Lits szolgálatában eljutott Németországba, s a franciákhoz. — Franciaországban le is telepedtem egy időre: több mint hat évre — emlékezik vissza. — Milyen helyeiken dolgozott ez idő alatt? — Marseilleben kezdtem. — Matrózkocsmában? — csillant fel szemünk arra a gondolatra, hátha tud valamit mondani ezeknek a hosszú tengeri utakról végre kikötőkbe hajózó embereknek szokásairól, életéről. Valami szépet, kicsit szenzációsat. — Nem matrózkocsmában dolgoztam — hűti le lelkendezésünket —, hanem a Hotel Diderot-ban. De azért megismerkedtem a kisebb helyek vendégeivel is. A matrózék, hát igen, azok valóban olyanok, mint amilyeneknek már annyian leírták őket: amikor végre szárazföldet éreznek lábuk alatt, örömükben — vagy bánatuk, egyedüllétük enyhítésére — elköltik minden pénzüket, s ettől egy kicsit ismét megnyugszanak ... — És maga, Gyuri bácsi, magának nem hiányzik az utazás, a sok élmény, a külföld? Megelégedett? — Mint afféle öreg ember. 61 esztendős múltam, s 1937 óta, mióta megnősültem, nem utazom. így telepedtem le Babőcsán, s nem is kívánkozom el már sehová... — Szép lehetett azért az ilyen eseményekben gazdag fiatalság. — Igen. Szép visszagondolni a párizsi Moulin Rouge-ban ledolgozott hónapokra, a »-guruló vendéglőkön« megtett kilométereikre, a sztrájkokra. .. — Azokban is volt része? — Hogyne. Franciaországban már akkor is sok volt a sztrájk, mert a munkaadók nemcsak most fukarkodnak. Sokszor beszüntettük a munkát, s ami a legnagyobb öröm — teszi hozzá mosolyogva —, már akkor is mindig mi győztünk és nem az urak. Gyuri bácsi kiváló magyar iskolákkal is dicsekedhet. Dolgozott Budapesten a Hotel Ritzben, a Bristolban, a Gellértben és ki tudja még hány helyen. Ha ilyen nagy, fővárosi helyeken és számos külországban megfordult, biztosan több idegen nyelvet is beszél — gondoltuk — és máris kérdeztük: — Igen, több nyelven beszélek — mondja —, németül, franciául, olaszul, szerbül... — Valamikor én is tanultam — sóhajt fel egyikünk. — Hol? — Schule — hangzik a kicsit dicsekvésnek is szánt felelet, de Gyuri bácsi máris' javít: — In der Shule az kérem... — szól oktatóan. Valahogy úgy, ahogy Varga Józsefet, a községből házasodott 'balatonfüredi pincért tanítgatja, amikor néha-néha hazatér. Elmondja a fiatalembernek, hogyan kell szépen, ízlésesen teríteni, tálalni, miként kell bánni a vendéggel. Mindenről szó esik, amit egy jó felszolgálónak tudnia kell. Lám, az itt dolgozó fiatal pincér is milyen áhítattal hallgatja minden szavát. Nekidől a söntéspult- nak, s ez alkalommal megbocsátható az a bűn is, hogy a színházi előadás szünetében egy pohár sörért átszaladó vendéget nem veszd észre az első pillanatban... Az új vendég nyomában többen is benyitnak a kocsmába. Gyuri bácsit ismét a korsók, poharaik foglalják le, így hát búcsúzunk, s lépteinket egy olyan ház felé vesszük, amelynek lakói ezen -az estén nem mentek el a kultúrotthonba. A népfront-bizottság elnökének házából szűrődik ki világosság, nézzünk hát be egy-két percre. A csaláji éppen vacsoránál ül. Bocsánatot kérünk, hogy épp ilyenkor alkalmatlankodunk, de a házigazda, Bernáth László pedagógus nem is engedi befejezni az elkezdett mondatot: székeket hoz, leültet bennünket. — Mi újság a népfront munkában? — tesszük fel az első kérdést. — Körülbelül május óta dolgozunk ismét — válaszol az elnö'k-házigaz- da. — Mi szerepel programjukban? — A fedett fürdő építése. Itt ugyanis a kutatások során 70 fokos melegvizet találtak, s ennek hasznosítására annak idején építettünk egy 25x10 méteres nyitott uszodát. A népfront-bizottság már ennél a munkánál is sokat segített. Társadalmi munkásokat szerveztünk a föld kitermelésére, a fuvarosok pedig ingyen szállították a betonozáshoz a kavicsot. Aid nem tudott eljönni dolgozni, az forintjaival járult hozzá az építkezéshez. Igen ám, de ezt a medencét, mivel nyitott, csak nyáron használhatjuk, éppen ezért szükségünk volt egy fedett fürdőhelyiségre is. A költségek egy részét a tanács fedezi a rendelkezésére álló községfejlesztési alapból. A Hazafias Népfront pedig ismét társadalmi munka szervezésével segít, hogy amint terveztük — még a tél beállta előtt el is készüljünk új létesítményünkkel. — Mit terveznek a továbbiakban? Illusztráció egy új könyvből Az elnök ránk néz. Aztán kicsit akadozva elmondja, hogy most november 7-re készülnek, közösen a párttal, tanáccsal, s elhallgat. Újabb kérdéssel igyekszünk segíteni, hátha eszébe jut valami önálló kezdeményezés, aminek az lenne a célja, hogy végrehajtása nyomán a község lakói jobban megismerjék, megszeressék a mozgalmat, s szívesebben vegyenek részt tevékenységében. Hiába. — Mi általában közösen végzünk mindent — mondja Ber- náth László. Ez helyes és örvendetes. De nem jó, hogy a Hazafias Népfront csak a közös feladatok egy- egy részét vállalja magára, s nem kezdeményez. Milyen kár, hogy a fürdő építésén kívül a bizottságnak nincs egy önálló elképzelése, terve sem. Még az ezüstkalászos tanfolyamról is mindössze annyit tud az elnök, hogy akarnak ilyet szervezni Babócsán. De aztán hozzá is teszi: — Nem tudom, jelentkezett-e már valaki a tanfolyamra ... Amikor a kulturális programról érdeklődünk, kiderül, hogy ilyet tulajdonképpen nem is állítottak össze. — Miért készítsen ilyet a Hazafias Népfront, amikor úgyis az iskolával valósíttatná meg. Az meg enélkül is megteszi, amit kell, ha nincs is a mi programunkban — mondja az elnök. A gazdakör szervezésével sem állnak jobban. — Nem lehet itt azt létrehozni, mert 1954-ben sem sikerült — érvel Bernáth László. — Altkor még egy gyűlésre sem jött el senki a parasztok közül... Pedig kellene valamit tenni Babócsán is, hogy végre jobban dolgozzék a népfront, s többen megismerkedjenek a munkájával. Segíteni kellene ezt a községet a járásnak vagy a megyének, mert nagyon ma- gára,hagyott. László I.—Weidinger L. (Folytatjuk.) Böngészés olvasók és könyvek között A megejtő könyvespolc Kevés szebb dísze van a szobának a könyvnél. Igen, dísze, mely nemcsak külső csinosságával hivalkodik, hanem sok mindent elárul a szoba lakója felől is. Egyéniségét, gondolatvilágát, egész világnézetét tükrözheti a könyvespolc. A vendég elül és szétnéz. A bútorok után könyvekre terelődik a tekintete s olvas. Címeket és a címekből egy embert. A polcon katonás rendben avagy művészi rendetlenséggel állnak a kötetek. Kockás Pierre mellett Rózsa Sándor lovát ugratja. Azután egy Tarzan s nyomában az Aranys-korpió. Vajon mit jelent ez? Bizonyára a könyvek gazdája felületes olvasó (és ember), ponyvaregényeket olvas, de talán azt is csak akkor, ha végképp nincs már mit csinálnia. S hogyan kerül könyvei közé egy Móricz? Kísért az egyetlen valószínűnek látszó magyarázat: azt hitte hogy jó könyv, amikor kölcsönkérte, s valahogy itt maradt, hogy még inkább felhívja a figyelmet könyvtársaira. Hát ez oizony nem valami megejtő könyvespolc. De vannak azért másmilyenek is, szerencsére többségben. Ahol Stendhal Vörös és feketéje mellett Osztrovszkii Az acélt megedzik című könyve fekszik. S sorban a többi regények: néhány Mikszáth, Móricz. Solohov. Anatol France. Verseskötetek: Petőfi, Ady, József Attila s így tovább. Nem több az egész száz kötetnél, mégis vallja gazdája művelődési vágyát, ízlését, könyvszeretetét. Az egész szoba barátságos lesz könyvei által, otthonos lesz, kedvvel lekik benne. Ilyen a megejtő könyvespolc. Új könyvek a régiek mellett Említett barátunk az elmúlt hetekben — szokása szerint — ismét betért a könyvesboltba, s meg is lepődött egy kicsit. Babits Mihály válogatott verseiből talált egy nagy köteggel a pulton. Babits? — fordult meg fejében —, hát már ezt is kiadták? De azért hazavitte a kötetet. Nem is bánta meg, mert olvasása közben valahogy leolvadt a költőről a köré helyezett »-fagy«, »ridegség«, s »fenség« jelzője. Néhol már meg is értette a költő-tudóst, a maga elszakított, magára hagyott és magára maradt egyéniségével. Hogy megszerette-e? Ez más lapra tartozik. De a megértéssel feltétlenül közelebb jutott sok régi dolog megértéséhez. Azután nekiült folytatni Maugham Színház című könyvének olvasását. Annál a résznél csapja be a könyvfedelet, amikor a sziporkázó tollú író a színház belső levegőjét festette olvadó ecsettel. Mégis becsukta a könyvfedelet. Elég volt harminc oldal egyszerre belőle. Érdekes mű, nem is nehéz olvasmány, és mégis. Többet várt mindig egy-egy folytatástól, s ha meg is kapta a többletet, sohasem azt, amit éppen várt. Az ágyban, elalvás előtt most már áhhoz nyúlt, mely mindenen túl, -szórakoztatja is, melyet igazán nagy kedvvel lapozgatott. Pedig ez egy réges-régen megjelent regény volt, nem új, s nem is először olvassa: a Csendes Don. S a nagy epopeia mellett ringott el álomba. Talán vele egyidőben kattantotta le a villanyt, a ponyva-kedvelő is, eldobva magától koszos-rongyos könyvsalátáját. Az új -könyvek mellett a régiek is álomba merültek. (fehér) 0O0O000O00O000000GOOOO00O0000000000000000000000O0G00O0O000000000000000000Q ODA QOTTFRIED KELLERHEZ (Hazaszeretet és nemzetköziség) Kép Gvadányl József FZÍh" „Egy falusi nótárius budai utazásaT’-ból. Égett szívemben, hogy mint kicsi népnek a sarja Léptem a csendes svájci hegyekbe, a Te hazádba! Volt joga gyermeki szívemnek, — haj!... —elkeseredni. Népi kisebbség-sors éllel harsogta fülembe: Hogy mi vagyok, mely nép fia, népem sorsa a sorsom. És mégis mikor olvastam nevedet legelőször, Akkor... akkor csordult, s régi sebekre esett a Gyógyító balzsam. Ment hisz szavaid szere, száma Arra tanít ím: önhitt s korlátolt önimádat Nem viszi jóra a népek sorsát, hogyha a korlát Elfedi, »eldeszfcázza« hazánk s népünk vezetőit Más ország örömétől s balsorsának az értő Ismeretétől. — Mondád, úgy jár az ilyen ember, Hogyha hazáját érte a balsors és a világnak Népeivel kezd sorsát döntő eszmecserébe, Mint ko-tlós-tyúk: általa költött s vízrebocsátott Kiskacsa gyermekeit nem képes az úszva követni. Ámde te azt is mondád: az olyan, aki dicsekszik, Hogy neki nem szent a haza fénye, dicső fia s földje, Nem lehet éle, vezére a népnek. Téged idézlek: Mert a hazátlan olyan, mint lábak nélküli szárnyas Légi madár, a mesék repülője, csodája, ki szárnyal, És mint nyugtalan álom nem tud a földre leszáúni. Szent érzés a hazánk hű megbecsülése, szerelme. Ujjong szívünk, hogy szép drága hazánk üde földjén Élünk és eregetjük sok szebb Holnap elébe Folyvást újra törő vágyunk, akarásunk... Ámde szeretni hazánkat? ... s vaksi szak-ás letagadja: Népek százai élnek hőn szeretett »haza« földjén, Mely nekik ép olyan édes, jniht ez drága minékünk?... A nemzetköziség új és nagy célzata nélkül Népünk sírját ássa sovén korlát, önimádat! Hátha Petőfi szavát és nagy magyarok hagyományált Emberségről s patriotizmusról megidézzük: »... Majd ha tanácsot tart a föld népsége magával...-« »A haza és haladás« nagy jelszava... most az atomkor Ránk köszönő pírjának a bíbor hajnali fényén ... Üj eszmék, riadalmak állnak a Holnap elébe! Senki se higgye el: etohós régi szekér viszi vasból, Ércből épült küllőkön guruló masinánkat? Üjabb erő löki, vonzza a szorgos népet előre. Még feketén meredeznek a gyűlölet árnyai — tudjuk —, Mégis az ég peremén a jövő kor lángjai égnek. Bellyei László Néhány szó szimfonikus zenekarunkról EZ A MAGASABBRENDŰ célok megvalósítására hivatott, szépmúltú együttes a felszabadulás óta állandóan, de csak hosszú időközökben mutogatja oroszlánkörmeit, tévén öntevékeny, azaz amatőr zenekar. Azzal a példátlanul kiváló teljesítménnyel, amellyel ez a zenelzar 1948-ban, a 48-as kultúrversenyek alkalmával közvetlenül a budapesti MÁV Szimfonikus Zenekar és a Ganz Szimfonikus Zenekar után — budapesti viszonylatban a harmadik, vidéki viszonylatban pedig az első helyezést érte el, megelőzve a debreceni MÁV Filharmóniát és az ugyancsak nagymúltú budapesti Postás Zenekart is, már akkor kiérdemelte volna a legmesszebbmenő anyagi támogatást. Tudjuk, hogy az ország pénzügyi helyzete akkor ezt nem tette lehetővé. Azóta azonban olyan vidéki szimfonikus zenekarok, amelyek akkor még sehol sem voltak, sorra váltak hivatásosakká, vagy félhivatásúakká (Győr. Szeged, Miskolc, Pécs stb.). A mi szimfonikus zenekarunk pedig megmaradt az amatőrség képesség-sorvasz- tó állapotában. Hála a tagok szorgalmának és hivatásszerű zenesze- retetének, a zenekar teljesítőképessége ma még örvendetesen magas és kényes feladatok megoldására is feltétlenül alkalmas. Ez az amatőr állapot azonban magában véve is lemaradást jelent a szocialista kultúra mai fejlettségében. Ettől a zenekartól ma már annyi sok és sokféle feladatot követel a haladó élet. hogy annak teljesítésére csak félhivatású állapotában lehet képes. Hogy milyen feladatok várnak a félhivatású szimfonikus zenekarra, azt az alábbiakban hozzávetőlegesen vázolt programban láthatjuk. Elsősorban élő zenét, közvetlen élményt kellene adnia a város és a megye dolgozóinak, helyben és vidéken havonta rendezendő hangversenyeivel, a zeneirodalom nagyé'-tékű alkotásaiból. Feltétlenül nívós produkcióival nemcsak a zene eddigi rajongóinak művészi érzését kellene fejlesztenie, hanem azét a nagyszámú fejlődésképes közönségét is, amely ízlését eddig csak az operettzene sekélyes értékein volt kénytelen nevelni. A balatonpart kultúráját jelentősen kellene gazdagítania fesztiválok és egyéb alkalmak során. ízelítőt adva az ott megforduló külföldieknek is a magyarországi szocialista kultúrából. Fontos tényezője lenne ez annak is, hogy megyénk méltó birtokosa lehessen a balaton- partnak. A FÉLHIVATÁSÚ SZIMFONIKUS ZENEKAR kiváló és rendszeres fejlődési lehetőséget nyújtana az egyébként kitűnő színházi zenekarnak, de többi lelkes tagjának is, amely jelenleg csak az operettzene sekélyein gyakorolja képességeit — odáig, hogy rövidesen operák előadására is könnyen képes legyen. Ugyancsak a félhivatású szimfonikus zenekar tenné majd lehetővé, hogy egyrészt a színházi zenekar, másrészt a zeneiskola tanári testületének magasabb tudású tagjai ne költözzenek máshova, ahol képességeiket jobban érvényesíthetik. Sok kitűnő, azóta beérkezett kaposvári muzsikust ismerünk, akik kénytelenek voltak városunkból elköltözni, mert az itteni lehetőségek nagyon keveset nyújtottak számukra. Ilyenek a Gyulai-Gál fivérek, a Vidák-fivérek, a Zsolnay-fivérek stb., akik ma mind országosan ismert és elismert kiváló muzsikusok — Pesten. Jól tudják ezt azok a vidéki megyék és városok, amelyek már létrehozták — sokkal nehezebben — félhivatású szimfonikus zenekarukat. Ezek és még más, itt fel nem sorolt feladatok és célok a félhi- vatá-sosság beálPával többé-kevésbé azonnal megvalósulnának. Mindezek azonban csak részletcélok, valójában pádig eszközéi >eg\y mélyebb értelmű és átfogóbb erejű célnak: a szocialista kultúra magasabbren- dűségének szolgálatában. Tudjuk azt, hogy a szocialista állam a zenei nevelést mekkora költséggel, milyen erős alapokra helyezte. Nevezetesen a zeneiskolák államosításával és azoknak bőkezű fejlesztésével azelőtt soha nem álmodott lehetőséget és nívót biztosított a legnagyobb létszámú zenei képzés számára. Tette ezt pedig azért, mert a szocialista társadalom emberének magasabb kulturális színvonalon kell állnia, mint a kapitalista társadalom emberének. Ezért az amatőr együttes sem felelhet meg többé a magasabbrendű szocialista kultúra célkitűzéseinek. Ezen tények ismeretében mindenki számára érthető és világos lesz a minisztériumnak az az impozáns gesztusa, amellyel tekintélyes ösz- szeget ajánlott fel a félhivatású Kaposvári Szimfonikus Zenekar minden évi támogatására, azzal a' feltétellel, ha a megye a fenntartás költségeinek egyötödét biztosítja. Ha a megye ezt az összeget nem biztosítja, akkor sajnos a minisztérium sem adhat semmit. A zenekar eddigi támogatója, a Közalkalmazottak Szakszervezete továbbra is komoly összegigei kívánja biztosítani a zenekar működését. így tehát a megye csekély áldozattal jutna hozzá egy olyan nagyértékű létesítményhez, amelynek hiánya lényeges lemaradást jelent a többi városokhoz és megyékhez képest. A közelmúltban városunkban járt Fa- sang Árpád, a Művelődési Minisztérium Zenei Főosztályának vezetője. látta ezt a lemaradást, de tudomást szerzett kiváló képességű szimfonikus zenekarunkról és ösz- szehozta ezt a soha többé vissza nem térő lehetőséget, amely az elkövetkező 15 évben nem fog megismétlődni. MI ZENEKEDVELŐ HIVATÁSOS MUZSIKUSOK bízunk abban, hogy megyénk döntésre illetékes vezetői méltányolni fogják a minisztérium nagy anyagi segítségét, az ügy rendkívüli fontosságát. Hisz- szük azt is, hogy pozitív döntésükkel megyénkben a magasabbrendű szocialista kultúrának felelősségteljes építői lesznek. JACZKŐ GYULA