Somogyi Néplap, 1957. augusztus (14. évfolyam, 178-203. szám)

1957-08-04 / 181. szám

Vasárnap, 1957. augusztus 4. SOMOGYI NÉPLÁP 7 Berzsenyi sűrűn ellátogatott Kemenesaljáról Niklára Vito- la hajdú kíséretében. Egy ilyen uta­zás alkalmával a Bakonyban elté­vedtek. Útirányul nem a tihanyi ré­vet választották, hanem körül akar­tak jönni Keszthely felé, mivel Dá­niel uraságnak elintézni való dolgai akadtak a Balaton menti városká­ban. Induláskor úgy tervezték, hogy Keszthelyen Szántay kasznárnál szállásolnak. Amint lóháton elindultak Keme­nesaljáról, azonnal le is tértek a szokott útról és bevették magukat a Bakony rengetegébe, az ég felé törő hatalmas bükkök, tölgyek, fenyők apró hegyipatakok világába. Soha nem jártak még erre. Szótlanul lo­vagoltak egymás után, lenyűgözve a rengeteg szépségétől. A nap már lenyugov ófélben volt, a homály sű­rűsödni kezdett, amikor észrevették, hogy eltévedtek. A gyenge alkonyati szellő suttogása még rejtelmesebbé tette a vadon magányát. Megálltak gondolkodni. Legszívesebben vissza­felé mentek volna, de a hirtelen ereszkedett sötétség úgy körülvette őket, hogy reménytelennek látszott az útkeresés. — Na, édes szőgám, mi itt fogunk megvéradni — mondja Berzsenyi. Mire a Vitola hajdú: — Kibírjuk, nemzetes uram, hiszen olyan szép az este, hogy öröm lesz szabad ég alatt tanyázni! Kerestek nyomban egy kis tisz­tást, ahol kipányvázták a lovakat, hadd legeljenek. Aztán letelepedtek ■egy fa alá, előszedték az útitarisz­nyát. Jóétyággyal falatoztak, aztán -elindultak a közeli csobogás után, hogy szomjukat oltsák. Csakhamar megtalálták a hatalmas bükkfák kö­zött kanyargó csermelyt. Vitola ide vezette a lovakat, aztán leszedte a takarókat, nyergeket és lerakta az alá a fa Iá, melyet éjjeli szállásnak szemeltek ki. Berzsenyi szótlanul merengett az ■erdei est csendjében, amikor gondo­lataiból fejszecsapkodás és kutya­ugatás ébresztette fel. — Itt valahol emberek vannak, mert kutyaugatást, fejszecsapkodást hallok, — szólalt. — Lehet, hogy szénégetők tanyáz­nak erre valahol — fülelt fel Vitola ■és szemét kutatva jártatta a sűrűsé­gen. — Nézze csak nemzetes uram! Mintha világot gyújtott volna vala­ki amott! Elmegyek megnézni, hát­ha rendesebb szállásra akadok. ßerzsetti)i a lufi/árúk között — A természet anyai ölénél kü­lönb szállást úgy sem találsz, szó- gám — gondolta Berzsenyi, de el­eresztette a hajdút, az meg elindult a hang irányában. De alig tett né­hány lépést, amikor a holdvilág fé­nyében egy ember körvonalai bonta­koztak ki előttük. Vitola mindenre felkészülve, felhúzta a pisztoly ka­kasát. Berzsenyi azonban közönyö­sen nézett a jövevényre, akinek vál­lán egy fejsze volt minden fegyver­zete. Bő gatyát viselt, pitykés mel­lényt, meg a bakonyi kanászok pör- ge kalapját. Zord hangon szólt hoz­zájuk: — Kicsodák kigyelmetek, hogy ilyen öreg este a Bakonyban caftat- nak? — Vitolának nem tetszett az idegen, minden mozdulatát éber szemmel kísérte, Berzsenyi vála­szolt : — Eltévedt utasok vagyunk, itt ( akarunk éjszakázni, reggel me-. gyünk tovább Somogyba. Niklára. — Ha Somogyba mennek, Niklára ' (Niklai monda) akkor nem a Bakonyba kő gyünni, hanem a tihanyi rév felé. Nem fél­nek kigyelmetek a betyároktul?-— Én félni nem félek tőlük — fe­lelte Berzsenyi. — Én nem mondanám olyan bizo­nyosan. Mert van félnivaló! Mert Kurucz Jancsi nem cifráz, hanem elintézi a dolgot — mondta az ide­gen és háromszor bagolyhuhogást utánzóit. Vitolának erősen emelke­dett a harcikedve,; szemére húzta a darutollas kalapot. Várt, hogy mi lesz- Berzsenyi is nyugtalan lett, amikor a huhogps irányából, ahon­nan az idegen is jött, három alak közeledett. — Na mi az, kik ezek? — kérdez­te az egyik. — Ketten varrnak, azt mondják, hogy Somogyba mennek, Niklára. Nem látszanak valami gazdagok­nak de a két ló, az szép. délkörben álltak meg Berzse- 1 nyiék előtt, a legvállasabb ember előre lépett. — Aztán minek mennek maguk Niklára és kik kigyelmetek, he? — Niklára megyek a rokonaimhoz, ott van a birtokom is. Egyébként a nevem Berzsenyi Dániel Kemenes­aljáról. — Börzsönyi? Csak nem a hötyei Lajos uraság fia, a Dani ifiúr? — De én volnék, a társam pedig Vitola hajdú. — Azt is ösmérem — dünnyögte az egyik. Erre aztán félre vonultak és vitat­kozni kezdtek. Később visszajöttek és a vállas ember ezt mondta: — köszönje az élő istennek, hogy a Börzsönyi tekéntetes úr fia. Befo­gadjuk a putriba, mert itt kinn az ég alatt még baj érheti. Nem messze az ismerkedés szín­terétől volt egy putri. Odavezették az eltévedt vándorokat, jó vacsorát László Ibolya: Késői vallomás Jaj, nagy any ó, te kedves, te jó, oly rég nem vagy, már csak álom idéz, s mindég a kertben, ahol vén fákon körték húsában gyűlik a méz. Lám. az éjjel is meglátogattál, úgy mostál kint a diófák alatt, mint amikor még lármás fiúkkal nyergeltem tüzes vesszőlovakat. Aranykörtéid most is úgy ragyogtak, hisz szíved fényét adtad te nekik. Szívedhez kötöttél nagyon engem, engem ragyogtak ritka fénnyel eltűnő éveid. Ö, hogy szerettem megérkezni hozzád, te ébren vártál, sejtve érkezésem! Levendula- és birs-szagú szobádban mindég vetett ágy köszöntött f ehéren. És hordhatott bár február havat, musttal kínáltál: — »Neked tettem el!« — Nagyanyó, te kedves, te jó, harsány mesékre hangod nem felel. Alszol mélyen és fogva tart a rög, pedig te voltál leghűbb hallgatóm, te könnyeztél az első versemen, s vidám-kék szemed szánakozva mondta: — »de elfajoztál, édes gyerekem! Még ily botorság, verset írni lánynak! Anyád sem tette, mégis él!« — Mégis biztattál öreges derűvel, éhes lelkemnek olyán voltál, mint éhezőnek a kenyér. Nem vallottam, mert a szemérem nem engedte meg elbeszélnem e vallomást soha: a lelkem anyja te voltál, anyó, és más mindenki hozzám mostoha. Te édes voltál, mint körtéid íze, bár szántóföldet hordtál arcodon, nem. volt tenálad szebb nekem, ember voltál és így lettél Napom. Ládd, árva vagyok nagyon nélküled, < mióta alszol mélyen, nem■ lesi senki fönn virrasztva, _ ágyat is vetve, éji érkezésem. Ezért, anyó, kedves, te jó, ha végigjártam, mi rám méretett, ott túl a léten, szívedhez közel fázó szívemnek foglalj egy helyet! is készítettek úgy szabadtűzön. Ber­zsenyi egészen megnyugodott, de bizony a hajdú nem. Az egyik házi­gazda, aki észrevette Vitola izgal­mát, rá is szólt. — Ecsém, ne félj, nem lösz baj. De azt a játékot — és megpöccintet­te a pisztolyt — tedd el, mert még kárt teszel magadban. A lovakat kipányvázták a putri előtt, ők maguk pedig bementek és lefeküdtek. Mikor elcsendesedtek, kisvártatva ismét felhangzott a ba­golyhuhogás. Aztán négy durva ki­nézésű fegyveres ember jelent meg. Egy cseppet sem voltak kedvesek, amikor meglátták, hegy idegenek feküsznek a kunyhóban. Nagy vita kerekedett a vendéglátók és az újon­nan érkezettek között, ezek ki akar­ták végezni a vendégeket, amazok pedig védelmezték Berzsenyiéket. Már már ökölre mentek, de az előb­bi négy ember cs^k lecsendesítette valamivel őket. Később lóraültek és elmentek. Az izgalmak után Berzsenyi is, meg Vitola is oly mély álomba szen- derültek, hogy csak világos nappal ébredtek fel. A betyároknak —mert már nyilvánvaló volt, hogy azok adták az éjjeli szállást — hűlt he­lyüket találták csak. Két lovuk is eltűnt, helyében hagytak két mási­kat. Elég formás, szép állatokat. Nem tudni miért cserélték ki őket. Megnyergeltek, lóraültek. A putri közelében az erdőben disznókat makkoltatott egy kanász. Mikor ész­revette Berzsenyiéket, illemtudóan köszönt. Ö mondta, hogy ne hara­gudjon a tekintetes úr, a betyárok cserélték el a lovakat. Hogy pedig nem emésztették meg őket, azt an­nak köszönhetik, hogy esmerték édesatyja urát, a hetyei uraságot, mégpedig ketten, Máté Jancsi, aki Hetyén volt kanász, meg annak a komája, a Kecskés Pesta. Eztán a kanász, akit Bódi Tamás­nak hívtak, kivezette Berzsenyiéket a rendes útra az erdőből s nemsoká­ra Keszthelyre értek Szántay kasz- nár házába. Itt újabb meglepetés érte őket. Szántay csikósai lovaik­ban ráismertek arra a két lóra, amit a betyárok a múlt éjszakán kötöttek, el. Mikor Berzsenyi elmesélte ka­landjukat, volt nagy vigasság, hogy ily szerencsésen úszták meg a híres Kuruc Jancsi betyárjaival való ta­lálkozást a Bakony rengetegében. Gyűjtötte: Hársházi István 0OGO0OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO0GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO©© 50OOOOO00OOO q O 0 3 g 0 0 0 0 0 O © 0 0 0 0 0 0 O 0 1 0 0 0 Nemrég egy nagyon-nagyon emberi kutyatörténe­tet olvastam az újságban. A cikket Parázs Károly írta, s a bevezetőben megemlíti a pirosra festett, kényelmet­len színházparki padokat. Még soha nem gondoltam arra, hogy egy pad kényelmetlen is lehet, s az erre vonatkozó mondat valahogy megrögződött bennem. Tudom, hogy a makacs gondolat olyan, mint a légy: hiába -hessegetjük, mindig visszatér, s addig kínoz, amíg-végleg nem végzünk vele. Elhatároztam hát, hogy végzek a paddal, illetve a gondolattal: elmegyek a parkba, leülök, megállapítom, hogy kényelmes-e, vagy sem, hazamegyek és kész. Az elhatározást tett követte, s egyik késő délután arra vettem utamat. Máskor is jártam már erre, ke­resztben a parkon áthaladva, láttam is embereket ül­dögélni a padokon, de hát én siettem, csak »átutazó« voltam. Most süt a nap, s én lassan sétálok a köves úton és padot keresek, hogy leülhessek. Érdekes, az út mind­két oldalán virágok vannak és milyen szépek! Távo­labb fákat látok, összeboruló lombokkal, hűvös eny­hét kínálva. De üres padot nem látok. Nem tudom, ki hogy van vele, de én nem szeretem, ha magányom­ban zavarnak, viszont én is tiszteletben tartom mások nyugalmát, ezért nem merészkedem olyan pádhoz, ahol már ülnek. Itt öregek beszélgetnek és élvezik a napsütést, amott szerelmespár ül, olyan szorosan, hogy szinte csak egy helyet foglalnak el, a harmadikon idősebb ember könyvet olvas és minden pádon ül va­laki. Gyerünk tovább. Beérek a fák alá, jóleső hűvös fogad. Gyerekzsivaj hallatszik, arra irányítom léptei­met. Játszóteret látok, hinta villan a levegőben, for­gó forog, labdák repülnek, kis kerékpárosok manőve­reznek kis kerékpárokon és sok kacagás, lárma, az ön­feledt játszás boldog zsibongása. Szemem körülfut, pa­dot keresek és egy pillanatra megállók. S ekkor . .. Igen, ekkor egy labda röpül felém. Egyszerű, piros, mindennapi gumilabda. A kisfiú, akinek dobták, nem tudta elkapni, kissé magasan repült, ugrott érte, de hiába, nem érte el. Most megfordul, hogy utána ira­modjék, die látja, hogy az egyenesen nekem tart, meg­áll hát várakozva és remélve, hogy én majd vissza­dobom. És a labda száll, száll felém. Fiatal koromban sokat fociztam, állítólag nem is rosszul, és most jön felém egv labda, pontosan a lábamra. Egy pillanat alatt elönt a forróság, agyamban vilíamosáram ütését érzem, mely végigfut gerincemen, egészen a lábujjamig. Érzem, hogy nem tudok ellenállni. De ennek a rúgás­nak sikerülni kell. Abban az időben azt mondták rólam, hogy labdáimnak »szeme van«. Nos, hát most ezerszer szeme kell legyen. Ha ez nem sikerül, végem van. Igen, ebben a pillanatban úgy érzem, hogy egész éle­tem, jövőm, boldogságom, önbecsülésem azon múlik, hogy sikerül-e, vagy nem az a rúgás, amelynek nem tudok ellenállni, amelyre készülök. A labda egyet ug­rik a földön, s az ugrás nagyságából a focista szemével pontosan látom a gumi rugalmasságát. Mire hozzám ér. még egyet fog ugrani. Ekkor dől el, hogy elé kell men­jek, vagy hátráljak egy lépést, hogy a rúgás sikerül­jön. így van ez a salakos pályán is, a »rendes« focis­táknál. A labda most még egyet ugrik, pontosan ki­számítom a röppályát, látom a fiú várakozó alakját, minden rendben, a rúgás sikerülni fog. S ekkor a megszokott rutinnal, jobb belsőyel alá­nyúlok, félig rúgom, félig emelem, s a labda gyengéd Balogh Gyula: Pad és hinta ívben visszaröpül, pontosan, igen pontosan a kisfiú ke­zébe. Sikerült. A fiúcska a felnőttekbe vetett bizalom teljes közö­nyével fordít hátat és nem is sejti, milyen nagy, mi­lyen fontos események játszódtak le valahol itt bent, mélyen. Én pedig, kissé szégyenkezve, izgalomtól ki­pirult arcom miatt, újra körülnézek üres pad után, mert hiszen most már a világért sem ülnék le más­hol, csak itt, a játszótér mellett. És mintha a jánusz- arcú sors is mosolygó felével akarna kedveskedni, nem messze tőlem idős házaspár szedelőzködik, tá­vozni készül. Közömbös arccal, d’e dobogó szívvel sétá­lok arra, s alig tudóm türtőztetni magam, hogy — új honfoglalóként — le ne csapjak a padra. Újra az előb­bi feszültség szorítja homlokomat, de azért udvariasan megvárom, amíg az öregek pár lépést elcsoszognak, az­tán odalépek az üresen maradt pádhoz és a hódító biz­tonságával, megfontolt lassúsággal leülök. Érzem, hogy homlokomon — és a szívem körül — enged a feszültség, s mint mindig hasonló körülmények között, most is első mozdulatommal — nem tudatos mozdulat — cigarettatárcám után nyúlok. A cigaretta olyan, mint a csalfa szerelem csókjai: az első három szippantás elkábít, a másik hármat élvezed, a követ­kező hármat megszokod, s aztán — észre sem veszed — vége, és ha nem szívtál bele a nikotinfogó vattába, pár pillanatig még illatos kék csík lebeg a levegőben, aztán az is eloszlik. Szóval rágyújtok és körülnézek a téren. Szemben velem a hintákon apróságok repülnek a levegőben, oda-vissza, oda-vissza. Kis szoknyácskák repdesnek, hajfonatok lebegnek, némely bátrabb fiúcs­ka állva hintázik, gondos szülpi felügyelet mellett. Meglepően sok a fiatal apuka, akik féltő gonddal vi­gyázzák gyermekük minden mozdulatát. És a hinták körül sok apróság — fiúk, lányok vegyesen — türelme­sen várják, hogy rájuk kerüljön a sor. Micsoda kollek­tív psszműködés! Egy-egy hinta megáll, gazdát cserél, az őrködő apukát felváltja egy másik apuka, vagy anyuka és hajrá, apró Bleriot-ok, száll a hinta, szinte elszédülök belé. Egy pillanatra behunyom a szemem és gondolatban én is repülök egy hintán. Igen itt, pontosan ezen a he­lyen, ahc.l most ülök, valamikor én is hintára száll­tam ... Hogy is volt csak? * * * Itt születtem a szomszéd) utcában, akkor Baross utca volt a neve. És itt, pontosan itt játszottam át én is gyermekéveimet, ezen a téren, ahol most ez a tündér­kert áll. De akkor még nem voltaic itt a dúslombú fák és ezerszínű virágok, és nem voltak itt az anyukák és apukák sem, csak mi, gyerekek és egy nagy, lejtős, csupasz térség, amit Búza-térnek hívtak. A tér közepén egy árva, kopott mázsaház állt, ami sem örömet, sem vigaszt nem nyújtott. Távolabb, a színház rozsdás, szakadozott drótkerítése mögött, néha fel-felvillant Pali bácsi, a színházőr kicsi, botos alakja. A teret határoló utcákon jöttek-mentek az emberele és mi gyerekek itt, ezen a téren olyan magányosak, olyan árvák voltunk. Éltük a magunk boldognak hitt farkaséletét és magunk formáltuk jellemünket és egy­más jellemét. Egyszer emberek jelentek meg a téren, nagy áll­ványokra hajóhintákat szereltek. Vasárpaponként re­pülhetett, aki akart, 10 fillér volt egy menet. De ne­kem nem volt se bátorságom, se 10 fillérem, hogy beleüljek. Csak néztem a felnőtteket, amint a végte­lenbe lendülnek és nem ismervén a centrifugális erő egyszerű csodáját, egyre azon csodálkoztam, hogy majdnem függőleges helyzetben sem esnek ki a hajó­ból. Ó, hogy szerettem volna éri is repülni a magasban, állni szilárdan és egyenesen, mint a szikla, érezni a ro­hanó szél hűvösét, belefúródni a levegőbe némán és komolyan, nem úgy, mint a nők, akik — ki tudja, mi­lyen ösztönök parancsára — állandóan sikoltoznak, ha hajóhintára ülnek. Egyszer, egy hétköznap este, nem tudtam ellenállni a kísértésnek. A keresztbe fektetett merevítő rudat ki­húztam annyira, hogy az első hinta szabad lett. A deszkafék fogantyúját benyomtam és dobogó szívvel bemásztam a hajóba. Társaim nem értették bátorságo­mat, de kilendítettek és a tilos utáni vágy gyáva bor­zongásával figyelték, mint repülök magasra, mindig magasabbra. Én pedig hajtottam a hintát, bátran és büszkén, szellemi és fizikai lényemnek minden lélegző pórusával élvezve a repülés gyönyörét... És ekkor hangos kiáltozást hallottam. Jött a hinta tulajdonosa, aki esténként ellenőrizni szokta a pihenő hajókat, jött és már messziről kiabált és fenyegetőzött. Társaim elszaladtak, nem volt, aki a féket meghúzza és én repültem a hintán egyedül és tehetetlenül. Az előbbi mámoros bódulatot furcsa, soha nem érzett, halálos rémület váltotta fel, a büntetés elől való me­nekülés eszméletlen félelme. A hinta süvöltve szágul­dott, s akkor behunytam a szemem és kiugrottam. Kórházi ágyon tértem magamhoz. Bal lábamból hiányzott egy darab hús, azt összevarrták. Egyéb ba­jom nem történt, ki tudná megmondani, milyen cso­da folytán. * * * Nézem a hintázó gyermekeket, a mamák, papák, nagymamák és nagypapák féltő tekintetét, vigyázó mozdulatát. Nézem az illatot lehelő virágkertet, hallgatom a platánok csendes susogását és arra gon­dolok: boldog az a nép, amely sivár terek helyett vi­rágos kertet nevel és sivár lelkek helyett gyermekkaca­gást varázsol és esti halálhinta helyett vigyázó karokat tár a jövő felé repülők elé. És szeretném meghívni most ide mellém, a padra mindazokat, akik az acélbombák gyomrába atomtöltetet tömnek, akik piros labdák he­lyett lövedékeket gyártanak, akik játszóterek, uszo­dák és üdülők helyett laktanyákat építenek, üljenek le mellém, csak egy percre, nézzenek körül, de ne csak nézzenek, hanem lássanak is, lássanak a békére vágyó, egymás szeretetére vágyó, boldog, nyugodt életre vágyó emberek szemével és biztos vagyok benne, hogy ez az egy perc életüknek nem hiábavaló perce lesz. Alkonyodik. A fák árnyéka elmélyül, a gyermek­zsivaj is halkul. Elgondolkozva indulok haza. Úgy ér­zem, ma délután sokat láttam és sokat, nagyon sokat tanultam a Színház-parkban egy pádon. Ja igaz, hogy a pad kényelmetlen volt-e? Nem tudom, majd legkö­zelebb megfigyelem. ©OOOOOOOOOOOOGOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCOOOOeOOeOOOGOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOeC ©0OO00OOOOOC-

Next

/
Thumbnails
Contents